登陆注册
5154600000307

第307章

The Lady Blanche, and the boarders, who were in the parlour, now assembled round Emily, and, alarmed by her manner and affrighted countenance, asked a hundred questions, which she avoided answering further, than by saying, that she believed sister Agnes was dying.

They received this as a sufficient explanation of her terror, and had then leisure to offer restoratives, which, at length, somewhat revived Emily, whose mind was, however, so much shocked with the terrible surmises, and perplexed with doubts by some words from the nun, that she was unable to converse, and would have left the convent immediately, had she not wished to know whether Laurentini would survive the late attack.After waiting some time, she was informed, that, the convulsions having ceased, Laurentini seemed to be reviving, and Emily and Blanche were departing, when the abbess appeared, who, drawing the former aside, said she had something of consequence to say to her, but, as it was late, she would not detain her then, and requested to see her on the following day.

Emily promised to visit her, and, having taken leave, returned with the Lady Blanche towards the chateau, on the way to which the deep gloom of the woods made Blanche lament, that the evening was so far advanced; for the surrounding stillness and obscurity rendered her sensible of fear, though there was a servant to protect her; while Emily was too much engaged by the horrors of the scene she had just witnessed, to be affected by the solemnity of the shades, otherwise than as they served to promote her gloomy reverie, from which, however, she was at length recalled by the Lady Blanche, who pointed out, at some distance, in the dusky path they were winding, two persons slowly advancing.It was impossible to avoid them without striking into a still more secluded part of the wood, whither the strangers might easily follow; but all apprehension vanished, when Emily distinguished the voice of Mons.Du Pont, and perceived, that his companion was the gentleman, whom she had seen at the monastery, and who was now conversing with so much earnestness as not immediately to perceive their approach.When Du Pont joined the ladies, the stranger took leave, and they proceeded to the chateau, where the Count, when he heard of Mons.Bonnac, claimed him for an acquaintance, and, on learning the melancholy occasion of his visit to Languedoc, and that he was lodged at a small inn in the village, begged the favour of Mons.Du Pont to invite him to the chateau.

The latter was happy to do so, and the scruples of reserve, which made M.Bonnac hesitate to accept the invitation, being at length overcome, they went to the chateau, where the kindness of the Count and the sprightliness of his son were exerted to dissipate the gloom, that overhung the spirits of the stranger.M.Bonnac was an officer in the French service, and appeared to be about fifty; his figure was tall and commanding, his manners had received the last polish, and there was something in his countenance uncommonly interesting; for over features, which, in youth, must have been remarkably handsome, was spread a melancholy, that seemed the effect of long misfortune, rather than of constitution, or temper.

The conversation he held, during supper, was evidently an effort of politeness, and there were intervals in which, unable to struggle against the feelings, that depressed him, he relapsed into silence and abstraction, from which, however, the Count, sometimes, withdrew him in a manner so delicate and benevolent, that Emily, while she observed him, almost fancied she beheld her late father.

The party separated, at an early hour, and then, in the solitude of her apartment, the scenes, which Emily had lately witnessed, returned to her fancy, with dreadful energy.That in the dying nun she should have discovered Signora Laurentini, who, instead of having been murdered by Montoni, was, as it now seemed, herself guilty of some dreadful crime, excited both horror and surprise in a high degree;nor did the hints, which she had dropped, respecting the marriage of the Marchioness de Villeroi, and the enquiries she had made concerning Emily's birth, occasion her a less degree of interest, though it was of a different nature.

The history, which sister Frances had formerly related, and had said to be that of Agnes, it now appeared, was erroneous; but for what purpose it had been fabricated, unless the more effectually to conceal the true story, Emily could not even guess.Above all, her interest was excited as to the relation, which the story of the late Marchioness de Villeroi bore to that of her father; for, that some kind of relation existed between them, the grief of St.Aubert, upon hearing her named, his request to be buried near her, and her picture, which had been found among his papers, certainly proved.

Sometimes it occurred to Emily, that he might have been the lover, to whom it was said the Marchioness was attached, when she was compelled to marry the Marquis de Villeroi; but that he had afterwards cherished a passion for her, she could not suffer herself to believe, for a moment.The papers, which he had so solemnly enjoined her to destroy, she now fancied had related to this connection, and she wished more earnestly than before to know the reasons, that made him consider the injunction necessary, which, had her faith in his principles been less, would have led to believe, that there was a mystery in her birth dishonourable to her parents, which those manuscripts might have revealed.

Reflections, similar to these, engaged her mind, during the greater part of the night, and when, at length, she fell into a slumber, it was only to behold a vision of the dying nun, and to awaken in horrors, like those she had witnessed.

同类推荐
热门推荐
  • 舍得大全集

    舍得大全集

    舍得一词,举重若轻,似四两拨千斤般解释了人生旅途上大大小小的事物。就如水与火、天与地、阴与阳一样,是既对立又统一的矛盾概念,相生相克,相辅相成,存在于天地,存在于人世,存在于我们的心间,存在于微妙的细节,囊括了万物运行的所有机理。万事万物均在舍得之中,才能达至和谐,达到统一。
  • 茶道:中国生活艺术读本

    茶道:中国生活艺术读本

    茶是一种生活状态的表现,也是生命积淀的形象化表述。作为中国文化的重要符号,茶不是一种简单的生活消费品,而是一种生活态度,一种生活方式,更是一种生活的艺术。了解茶道,才能了解中国人的生活之道。中国人对茶倾注了极大的热忱,也将自己的生命意识灌注到了茶香、茶话、茶情之中。从茶杯中氤氲飘起的水雾,就像中国人轻松自如的处世状态;浸泡在茶壶中的芬芳,就像中国人淡雅闲适的生活情怀。这便是茶之道,也是中国人的生活之道和艺术之道。
  • 七班的谁

    七班的谁

    一个人和另一个人的故事一段青春的回忆一场似曾相识的美好
  • 锐读(第2期·悬疑新主张)

    锐读(第2期·悬疑新主张)

    锐读第二期,夏季重口味森然来袭:人体气球,人头风筝,人面鱼处处血浆四溅,节节冷意攀升。
  • 东周列国志

    东周列国志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 会说才有影响力

    会说才有影响力

    好口才说服人,好口才打动人,好口才影响人。掌握了说话的本领,你就拥有了成功的优势。本书不讲沟通大道理,而是实实在在的帮你分析为什么不敢说,为什么说不好的原因,让你明白为什么这么说,如何才能拥有这种说话的技巧,告诉你不要因自卑、胆怯、羞怯而捆住你的嘴,从而困住你的能力和魅力;不要以为口若悬河、吹牛瞎侃就能征服对方,赢得人脉。唯有站对立场、把握力度、该开口时就开口,才能说出影响周围环境的话,能成为有影响力的人。
  • 划过秋天的声音

    划过秋天的声音

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 修罗·破天之城

    修罗·破天之城

    三万年轮回道中的黑暗之幕,遮不住滔天的烈焰。温暖的容颜消融过冰封的心,如果思念还在!如果生命还在,唱颂者的歌声一直不会止息。背负着仁爱的大旗在尘世间行走,悲剧的舞台,演绎了多少梦想者的壮烈情怀。他焚烧了天,星辰诞生!他撞开了地,春天萌发!旋转命运玄机的门扉,将在谁的心中打开?修罗族的男子跨上了雪狮王,夜叉族的男子抽出了夜魔刀!当冰风中盛开了火莲花,众神的天空一片荒芜。
  • 敢于品尝苦涩人生(指导学生心理健康的经典故事)

    敢于品尝苦涩人生(指导学生心理健康的经典故事)

    每个人都在梦想着成功,但每个人心中的成功都不一样,是鲜花和掌声,是众人羡慕的眼神,还是存折上不断累积的财富?其实,无论是哪一种成功,真正需要的都是一种健康的心理。有了健康的心理才是成功的前提与保证,在人的一生中,中学是极其重要的一个阶段,心理健康对以后的健康成长非常重要。
  • 飞雪蓝花

    飞雪蓝花

    这是一部系列小说,以姻缘为核心,以历史为背景。先头有个引子,叙述林雪飞与蓝冰儿的千年姻缘。一共十二部,每部都是一个小说,而且每部都是以一个朝代为背景,以一个历史事件为线索。按朝代分为战国,东汉,西晋,梁代,中唐,残唐五代,宋金之际,宋元之际,元代,南明。民国,现在。诉说了林雪飞和蓝冰儿的十二代悲欢离合的姻缘传奇。