登陆注册
5158700000029

第29章

Another part of this same field was mossy, and as it was thought that sifted coal-cinders would improve the pasture, a thick layer was spread over this part either in 1842 or 1843, and another layer some years afterwards.In 1871 a trench was here dug, and many cinders lay in a line at a depth of 7 inches beneath the surface, with another line at a depth of5.5 inches parallel to the one beneath.In another part of this field, which had formerly existed as a separate one, and which it was believed had been pasture-land for more than a century, trenches were dug to see how thickthe vegetable mould was.By chance the first trench was made at a spot where at some former period, certainly more than forty years before, a large hole had been filled up with coarse red clay, flints, fragments of chalk, and gravel; and here the fine vegetable mould was only from 4.125 to 4.375 inches in thickness.In another and undisturbed place, the mould varied much in thickness, namely, from 6.5 to 8.5 inches; beneath which a few small fragments of brick were found in one place.From these several cases, it would appear that during the last 29 years mould has been heaped on the surface at an average annual rate of from 0.2 to 0.22 of an inch.But in this district when a ploughed field is first laid down in grass, the mould accumulates at a much slower rate.The rate, also, must become very much slower after a bed of mould, several inches in thickness, has been formed; for the worms then live chiefly near the surface, and burrow down to a greater depth so as to bring up fresh earth from below, only during the winter when the weather is very cold (at which time worms were found in this field at a depth of 26 inches) and during summer, when the weather is very dry.

A field, which adjoins the one just described, slopes in one part rather steeply (viz., at from 10 degrees to 15 degrees); this part was last ploughed in 1841, was then harrowed and left to become pasture-land.For several years it was clothed with an extremely scant vegetation, and was so thickly covered with small and large flints (some of them half as large as a child's head) that the field was always called by my sons "the stony field." When they ran down the slope the stones clattered together, I remember doubting whether I should live to see these larger flints covered with vegetable mould and turf.But the smaller stones disappeared before many years had elapsed, as did every one of the larger ones after a time; so that after thirty years (1871) a horse could gallop over the compact turf from one end of the field to the other, and not strike a single stone with his shoes.To anyone who remembered the appearance of the field in 1842, the transformation was wonderful.This was certainly the work of the worms, for though castings were not frequent for several years, yet some were thrown up month after month, and these gradually increased in numbers as the pasture improved.In the year 1871 a trench was dug on the aboveslope, and the blades of grass were cut off close to the roots, so that the thickness of the turf and of the vegetable mould could be measured accurately.The turf was rather less than half an inch, and the mould, which did not contain any stones, 2.5 inches in thickness.Beneath this lay coarse clayey earth full of flints, like that in any of the neighbouring ploughed fields.This coarse earth easily fell apart from the overlying mould when a spit was lifted up.The average rate of accumulation of the mould during the whole thirty years was only.083 inch per year (i.e., nearly one inch in twelve years); but the rate must have been much slower at first, and afterwards considerably quicker.

The transformation in the appearance of this field, which had been effected beneath my eyes, was afterwards rendered the more striking, when I examined in Knole Park a dense forest of lofty beech-trees, beneath which nothing grew.Here the ground was thickly strewed with large naked stones, and worm-castings were almost wholly absent.Obscure lines and irregularities on the surface indicated that the land had been cultivated some centuries ago.It is probable that a thick wood of young beech-trees sprung up so quickly, that time enough was not allowed for worms to cover up the stones with their castings, before the site became unfitted for their existence.Anyhow the contrast between the state of the now miscalled "stony field," well stocked with worms, and the present state of the ground beneath the old beech-trees in Knole Park, where worms appeared to be absent, was striking.

A narrow path running across part of my lawn was paved in 1843 with small flagstones, set edgeways; but worms threw up many castings and weeds grew thickly between them.During several years the path was weeded and swept; but ultimately the weeds and worms prevailed, and the gardener ceased to sweep, merely mowing off the weeds, as often as the lawn was mowed.The path soon became almost covered up, and after several years no trace of it was left.On removing, in 1877, the thin overlying layer of turf, the small flag-stones, all in their proper places, were found covered by an inch of fine mould.

同类推荐
热门推荐
  • 黑金(长篇小说连载二)

    黑金(长篇小说连载二)

    因盗窃国家原油遭打击的黑恶势力头目被枪决,按说应该大快人心,不料社会上非议不断,说警方打十保一,他们保护的那个,才是真正的油田大盗;出身于三代石油工人之家的两兄弟,走上了截然不同的道路,一个是为打击涉油犯罪不惜牺牲生命的油田警察,另一个,却是一系列盗油犯罪的幕后推手,是大大小小“油耗子”的“总瓢把子”;新任公安局长隆子洲认定刘秀是盗油团伙的幕后老大,对刘秀的化工厂采取行动。刘秀却出人意料地要把自己连同所有的盗油团伙成员都交给警方。
  • 中国古代清官传

    中国古代清官传

    清官,是指那些公正廉洁、克己奉公、惠及百姓的官员,也被人们称之为“廉吏”。
  • 负春风

    负春风

    重生前,她是个大大的佞臣,如过街老鼠,人人叫骂。那时,她不惜以身犯险,混入太子身边为他去做卧底。太子败北后,她被太子手刃而死。而他,终于登基为王。重生后,她是个小小的病美人,惹了一堆桃花债,却依旧念念不忘已身为帝王的他。可是阴差阳错,他竟视她做假想之敌,并将其收入后宫,以作监视之用。最后,她终于赢回了他的信任,并揭开了往事的面纱。直到那时,他才知道他的每一个眼神、每一句话、每一回对视、每一次微笑,她都会用心牢牢地记下。即便他不爱,即便生死难改,她却依旧为他死而无憾。终到两情相悦时,他才知,她中毒已久,命不久矣……【情节虚构,请勿模仿】
  • 哈佛非虚构写作课:怎样讲好一个故事

    哈佛非虚构写作课:怎样讲好一个故事

    《哈佛非虚构写作课:怎样讲好一个故事》是由全球久负盛名的哈佛大学尼曼基金会集聚全美杰出新闻记者和非虚构作者,分享他们独到的创作经验。涵盖各个方面,从寻找一个好的主题、搭建故事的叙事结构、塑造作品品质,到撰写和出版你的第一本书,是新闻、电视、广播、纪录片等从业人员,以及自由撰稿人的必读参考。
  • 一本书读懂商业常识

    一本书读懂商业常识

    商场如战场,不论何种创业项目,但只要你准备投身于商业大潮之中,一些商业知识与经营之道都是必须要提前具备的。否则,很多时候为失败所支付的“学费”会让你承担不起。那么,为什么我们不从成功中得到教益,让“教育成本”更低一些呢?
  • 支诺皋上

    支诺皋上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 此岸,彼岸

    此岸,彼岸

    光打在教室的墙壁上,影子有些斑驳和怀旧的感觉。墙壁上的反光,依稀映出下面坐着一个个身影。陈江苏就坐在其中,看了一会儿,她悄悄起身,从有些昏暗的教室里走了出去。这是摄像课的观摩时间。几个月前,陈江苏报名参加了一个纪录片拍摄计划,现在这个摄像课,就是专门为她们这些毫无拍摄经验的人准备的。每周两堂课。周日上午是观摩时间,大家一起观看学员拍摄的生活片断,有时也要进行讨论。站在二楼的栏杆边上,陈江苏发现,外面不知道什么时候下起雨了。台北的春天多雨。其实这算是个明媚的春天了,校园里的草坪养护得绿油油的,像是油画系学生失手打翻的绿漆。
  • 马克思主义认识论研究

    马克思主义认识论研究

    本书立足于科学实践观,在梳理认识论思想发展脉络的基础上,系统阐释了认识的本质、特点与功能,认识的系统结构,认识的辩证过程,认识与真理的关系,社会认识活动的基本向度,科学认识社会的方法论原则等马克思主义认识论研究领域的重要理论问题,对于探讨人类社会的自我认识之谜、认识论的发展及其革命变革,特别是深入研究马克思主义的实践论思维方式,以及社会认识论的本质及其当代视域,具有重要的学术价值。
  • 工作的抉择(大智慧成功方案教程)

    工作的抉择(大智慧成功方案教程)

    工作是生活需要。即便你拥有财富,仍需要工作。好好工作才能好好生活。不要虚废年华,天才源于勤奋。不要浪费你的精力和体力,热情能创造奇迹。不能停止挑战,不找任何借口,以积极地心态做好本职工作,在复杂的工作中保持清醒!也许您还在迷茫,本书为您人生导航!
  • 惹丹砂

    惹丹砂

    一种麻痹止血的药材却接连不断出现在叶棠生活中,前十几年从未发现过的事情,如今竟如同常识一般。一个猎妖师,一只妖,如何揭破惹丹砂背后的阴谋。