登陆注册
5159300000027

第27章

My dear mother and the girls,--Heaven bless them!--nine of them in their nankeen spencers (I had something pretty in my trunk for each of them)--could not afford a carriage, but had posted themselves on the road near the village; and there was such a waving of hands and handkerchiefs: and though my aunt did not much notice them, except by a majestic toss of the head, which is pardonable in a woman of her property, yet Mary Smith did even more than I, and waved her hands as much as the whole nine.Ah! how my dear mother cried and blessed me when we met, and called me her soul's comfort and her darling boy, and looked at me as if I were a paragon of virtue and genius: whereas I was only a very lucky young fellow, that by the aid of kind friends had stepped rapidly into a very pretty property.

I was not to stay with my mother,--that had been arranged beforehand; for though she and Mrs.Hoggarty were not remarkably good friends, yetMother said it was for my benefit that I should stay with my aunt, and so give up the pleasure of having me with her: and though hers was much the humbler house of the two, I need not say I preferred it far to Mrs.Hoggarty's more splendid one; let alone the horrible Rosolio, of which I was obliged now to drink gallons.

It was to Mrs.H.'s then we were driven: she had prepared a great dinner that evening, and hired an extra waiter, and on getting out of the carriage, she gave a sixpence to Tom Wheeler, saying that was for himself, and that she would settle with Mrs.Rincer for the horses afterwards.At which Tom flung the sixpence upon the ground, swore most violently, and was very justly called by my aunt an "impertinent fellow."She had taken such a liking to me that she would hardly bear me out of her sight.We used to sit for morning after morning over her accounts, debating for hours together the propriety of selling the Slopperton property; but no arrangement was come to yet about it, for Hodge and Smithers could not get the price she wanted.And, moreover, she vowed that at her decease she would leave every shilling to me.

Hodge and Smithers, too, gave a grand party, and treated me with marked consideration; as did every single person of the village.Those who could not afford to give dinners gave teas, and all drank the health of the young couple; and many a time after dinner or supper was my Mary made to blush by the allusions to the change in her condition.

The happy day for that ceremony was now fixed, and the 24th July, 1823, saw me the happiest husband of the prettiest girl in Somersetshire.We were married from my mother's house, who would insist upon that at any rate, and the nine girls acted as bridesmaids; ay! and Gus Hoskins came from town express to be my groomsman, and had my old room at my mother's, and stayed with her for a week, and cast a sheep's-eye upon Miss Winny Titmarsh too, my dear fourth sister, as I afterwards learned.

My aunt was very kind upon the marriage ceremony, indeed.She had desired me some weeks previous to order three magnificent dresses for Mary from the celebrated Madame Mantalini of London, and some elegant trinkets and embroidered pocket-handkerchiefs from Howell and James's.These were sent down to me, and were to be MY present to thebride; but Mrs.Hoggarty gave me to understand that I need never trouble myself about the payment of the bill, and I thought her conduct very generous.Also she lent us her chariot for the wedding journey, and made with her own hands a beautiful crimson satin reticule for Mrs.Samuel Titmarsh, her dear niece.It contained a huswife completely furnished with needles, &c., for she hoped Mrs.Titmarsh would never neglect her needle; and a purse containing some silver pennies, and a very curious pocket-piece."As long as you keep these, my dear," said Mrs.Hoggarty, "you will never want; and fervently--fervently do I pray that you will keep them." In the carriage-pocket we found a paper of biscuits and a bottle of Rosolio.We laughed at this, and made it over to Tom Wheeler--who, however, did not seem to like it much better than we.

I need not say I was married in Mr.Von Stiltz's coat (the third and fourth coats, Heaven help us! in a year), and that I wore sparkling in my bosom the GREAT HOGGARTY DIAMOND.

同类推荐
  • 山海慧菩萨经

    山海慧菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝天尊说大通经

    太上洞玄灵宝天尊说大通经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说无垢称经疏(本)

    说无垢称经疏(本)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 熹庙谅阴记事

    熹庙谅阴记事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说四十二章经

    佛说四十二章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 何执念如斯

    何执念如斯

    【你是不可替代的存在,却被时光失了温度!】夏梧桐把一场暗恋持久战当成了八年抗战,她对冉君昊完全就是一‘贱’钟情,她说他是最好的男人,这个不抽烟不喝酒不赌博还会脸红的三好学生,成就了她年少时的梦,却不知还有一个人会成就她一生的梦。后来,她才知道,真正的好男人不是有多听话,多优秀,而是对她有多好!【PS:简介无能,敬请看文,喜欢的就赞一个收藏推荐吧!表潜水哦!】
  • 嫡妃狠狂野:殿下休想进门

    嫡妃狠狂野:殿下休想进门

    不休我,我就给你戴绿帽子!“为什么要娶我?”“因为你八字够硬。”他是整个大陆里让人闻风丧胆的鬼刹王,做他嫡妃?不稀罕,成亲前逃不了,那她就成亲后逃。”你不休我,我就给你戴绿帽子,很多很多的绿帽子!!!”她是东方家族的大小姐,不小心穿越至异世大陆,成为身怀异能的将门千金,还被冠上鬼刹王妃头衔,大陆烽火狼烟四起,天赋异能却被压制,离家出走,各路追杀抢她,异能觉醒,她命由她不由人.
  • 邪妻

    邪妻

    廖锦焱现代,她是总噙着一抹无害笑意却让人不禁有毛骨悚然之感的黑市笑面狐,稳坐城市暗黑地下组织第二把交椅十一年。却因为一个莫名其妙的珠子来到了一个莫名其妙的古代做了一个莫名其妙的妓院龟奴。不过,她向来随遇而安,只要不挑战她的极限,她一向是个热爱祖国热爱人民热爱生活的一等良民,可是若是犯了她的大忌,哼哼......太子太傅秋白黎“平江候对我的衣服有什么意见么?”男子神色淡然,看着那在自己的胸前游动的手指淡淡的说道。“呵呵,我对太傅大人的衣服没什么意见,倒是对这衣服下的身体有点意见,太傅大人觉得不妥?”廖锦焱眉眼弯弯,黑曜的眸子恍若漩涡,会让人一个跟头沉下去再也上不来。“能得平江候提出意见是我的荣幸,但是否能先把平江候的手从我的衣服里拿出来呢?”注视着那只抚上他肌肤的手,男子脸色微变,连身体都在紧绷。大燕皇帝邢允天“锦焱觉得这一届的秀女如何?”看着那如海一般的秀女人潮,邢允天淡淡的问道。“臣觉得所有的女人在被窝里都是一样的,关键看皇上的爱好,若是皇上注重眼睛的享受,选一些三角眼酒糟鼻歪歪嘴的,臣也不敢有意见!”廖锦焱噙着魅惑众生的笑诚心诚意的说道。“............”十三王爷邢允浩他十三之名天下皆知,当今皇上唯一的胞弟,就算在皇宫里横着走,也无人敢管!而初次见面,这个下贱的龟奴就让他颜面尽失。第二次见面,他让他衣不蔽体。第三次见面,他把他扒光了挂在了城楼上。...................他们的战争在升级,他对他的感觉越来越复杂,慌乱逃离之后却惊闻他原来是个她,可为何在他奔赴回来后,摆在他面前的却是一具冰冷的尸体?“廖锦焱,你要敢脱我的衣服,我要你好看!”手脚被缚的邢允浩满脸羞怒的吼道。“呦,王爷这么一说,臣真的好怕怕呀!”抽掉邢允浩腰间的玉带,廖锦焱满眼兴味的说道。“廖锦焱,我要杀了你!”突然感觉下体一阵凉风习习,邢允浩的脸由红转青再转黑的狂吼着。“啧啧,怪不得上次王爷在花满楼不敢玩双飞,原来是零件太小了!哈哈哈...”看着那迎风缓缓抬头的某一处,廖锦焱笑的刺耳。大幕之主商隐鹤“锦焱觉得做我的女人不好么?”俊美的男子优雅的恍若一幅画,看着那黄袍加身眉目流转间尽是睨傲天下的女人说道,自己都不曾注意,言辞之间那抹期待那么浓。
  • 大理石的小菩萨(怀旧童书馆·怀旧童年)

    大理石的小菩萨(怀旧童书馆·怀旧童年)

    《大理石的小菩萨》一书由原来的《大理石的小菩萨》和《玻璃火车》两小书组成。《大理石的小菩萨》以书中其中一篇文章名为书名,也做了新版的(两小书组合版)书名。《大理石的小菩萨》一书分为5个部分,是著名作家李长之为建国初的小朋友们写的一本书,生动描绘了抗日战争时期,在河南洛阳的龙门有很多大大小小的石佛像。
  • 胜鬘经记

    胜鬘经记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重建中文之美书系领衔

    重建中文之美书系领衔

    栏目中刊发的作家专辑、中篇小说、短篇小说、散文、随笔、纪实文学等作品,汇编成册,总结了近几年中国各类文体的文学创作成就与风貌。在浩如烟海的文学创作中,编者们从作品的价值上反复斟酌,碰撞,判断,从而披沙炼金,把或感人肺腑或引人深思的,现实中受到普遍好评、具有广泛影响的,具有经得住时间考验、富有艺术魅力特质的好作品,评选编辑出来,以不负时代和读者的重托与期望,恪尽对中国当代文学事业的责任。《领衔(开垦荒田的N种方式)》由百花洲杂志社所著,本书将充分展示编选者视野的宽广、包容、博大,体现当下文学的多样性与丰富性,是一部水准较高的集锦之作。
  • 美丽的权利

    美丽的权利

    这是龙应台《野火集》之外的“三把火”。在这三次著名的风波事件中,龙应台就其所见社会即景有感而发,却一石激起千层浪,引起强烈的争议与回响。“龙卷风起”,各界人士纷纷加入论战;风过之后,深层的反思却没有息止。本书分为 “美丽的权利”、“星洲风波”和 “啊,上海男人!”三部分内容,并加上读者投函回应的各种文章和相关文字,集为一册。
  • 帝姬缭乱

    帝姬缭乱

    薄洲公主,伯氏婉儿,为了薄洲的安定,远离薄洲,深陷凌朝的宫廷,纷纷扰扰。是命还是缘,如何才是解脱。
  • 星曜武神

    星曜武神

    修炼一道,在于与天夺命。胜者生!败者亡!武道之路定是累累白骨,但依旧有无数人愿意赌上性命。——星衍大陆,一个武力至上的世界!苍穹之下,漫天的星光从九重天上洒落人间,如梦如幻。人们通过功法导引这拥有巨大能量的星光入体,淬炼己身,踏入那神妙的练体之境,从而换得莫大的威力。而这些能够利用星光淬体的强大武者,他们都有一个响亮而又令人向往的名号,星武战士!......这里没有公平,只有靠实力才能获得一切!你,能主宰这一切吗?
  • 新闻历史足迹:项孔言新闻作品选

    新闻历史足迹:项孔言新闻作品选

    新闻与政治有着密切的关系。毋庸讳言,项孔言先生的新闻作品,尤其是其20世纪40年代和50年代的新闻作品,政治色彩是十分强烈的,是那个时代中剧烈动荡的政治在他新闻作品中的折射,反映了那个时代中社会变迁的某些方面。如果日后有学者要研究那个时代的新闻事业,如果日后有学者要研究那个时代的社会变迁,如果日后有学者要研究那个时代中普通知识分子的心路历程,项孔言先生的新闻作品是值得一看的。