登陆注册
5165100000045

第45章 THE HIDDEN CITY(1)

The two ports of the cabin were discs of scarlet, that pure translucent colour which comes from the reflection of sunset in leagues of still water.

The ship lay at anchor under the high green scarp of an island, but on the side of the ports no land was visible--only a circle in which sea and sky melted into the quintessence of light.The air was very hot and very quiet.

Inside a lamp had been lit, for in those latitudes night descends like a thunderclap.Its yellow glow joined with the red evening to cast orange shadows.On the wall opposite the ports was a small stand of arms, and beside it a picture of the Magdalen, one of two presented to the ship by Lord Huntingdon; the other had been given to the wife of the Governor of Gomera in the Canaries when she sent fruit and sugar to the voyagers.

Underneath on a couch heaped with deerskins lay the Admiral.

The fantastic light revealed every line of the man as cruelly as spring sunshine.It showed a long lean face cast in a high mould of pride.The jaw and cheekbones were delicate and hard; the straight nose and the strong arch of the brows had the authority of one who all his days had been used to command.But age had descended on this pride, age and sickness.The peaked beard was snowy white, and the crisp hair had thinned from the forehead.The forehead itself was high and broad, crossed with an infinity of small furrows.The cheeks were sallow, with a patch of faint colour showing as if from a fever.The heavy eyelids were grey like a parrot's.It was the face of a man ailing both in mind and body.But in two features youth still lingered.The lips under their thatch of white moustache were full and red, and the eyes, of some colour between blue and grey, had for all their sadness a perpetual flicker of quick fire.

He shivered, for he was recovering from the fifth fever he had had since he left Plymouth.The ailment was influenza, and he called it a calenture.He was richly dressed, as was his custom even in outlandish places, and the furred robe which he drew closer round his shoulders hid a doublet of fine maroon velvet.For comfort he wore a loose collar and band instead of his usual cut ruff.He stretched out his hand to the table at his elbow where lay the Latin version of his Discovery of Guiana, of which he had been turning the pages, and beside it a glass of whisky, almost the last of the thirty-two gallon cask which Lord Boyle had given him in Cork on his way out.He replenished his glass with water from a silver carafe, and sipped it, for it checked his cold rigours.As he set it down he looked up to greet a man who had just entered.

The new-comer was not more than forty years old, like the Admiral, but he was lame of his left leg, and held himself with a stoop.His left arm, too hung limp and withered by his side.The skin of his face was gnarled like the bark of a tree, and seamed with a white scar which drooped over the corner of one eye and so narrowed it to half the size of the other.He was the captain of Raleigh's flagship, the Destiny, an old seafarer, who in twenty years had lived a century of adventure.

"I wish you good evening, Sir Walter," he said in his deep voice."They tell me the fever is abating."The Admiral smiled wanly, and in his smile there was still a trace of the golden charm which had once won all men's hearts.

"My fever will never abate this side the grave," he said."Jasper, old friend, I would have you sit with me tonight.I am like King Saul, the sport of devils.Be you my David to exorcise them.I have evil news.Tom Keymis is dead."The other nodded.Tom Keymis had been dead for ten days, since before they left Trinidad.He was aware of the obsession of the Admiral, which made the tragedy seem fresh news daily.

"Dead," said Raleigh."I slew him by my harshness.I see him stumbling off to his cabin, an old bent man, though younger than me.But he failed me.He betrayed his trust....Trust, what does that matter? We are all dying.

Old Tom has only gone on a little way before the rest.And many went before him."The voice had become shrill and hard.He was speaking to himself.

"The best--the very best.My brave young Walter, and Cosmor and Piggot and John Talbot and Ned Coffyn....Ned was your kinsman, Jasper?""My cousin--the son of my mother's brother." The man spoke, like Raleigh, in a Devon accent, with the creamy slur in the voice and the sing-song fall of West England.

"Ah, I remember.Your mother was Cecily Coffyn, from Combas on the Moor at the back of Lustleigh.A pretty girl--I mind her long ago.I would I were on the Moor now, where it is always fresh and blowing....And your father--the big Frenchman who settled on one of Gawain Champernoun's manors.I loved his jolly laugh.But Cecily sobered him, for the Coffyns were always a grave and pious race.Gawain is dead these many years.Where is your father?

"He died in '82 with Sir Humfrey Gilbert."Raleigh bowed his head."He went to God with brother Humfrey! Happy fate!

Happy company! But he left a brave son behind him, and I have lost mine.

Have you a boy, Jasper?"

"But the one.My wife died ten years ago come Martinmas.The child is with his grandmother on the Moor.""A promising child?"

"A good lad, so far as I have observed him, and that is not once a twelvemonth.""You are a hungry old sea-dog.That was not the Coffyn fashion.Ned was for ever homesick out of sight of Devon.They worshipped their bleak acres and their fireside pieties.Ah, but I forget.You are de Laval on one side, and that is strong blood.There is not much in England to vie with it.You were great nobles when our Cecils were husbandmen."He turned on a new tack."You know that Whitney and Wollaston have deserted me.They would have had me turn pirate, and when I refused they sailed off and left me.This morning I saw the last of their topsails.Did I right?,"he asked fiercely.

"In my judgment you did right."

同类推荐
  • 石屋清洪禅师语录

    石屋清洪禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傲轩吟稿

    傲轩吟稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 包孝肃奏议

    包孝肃奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Interpretation

    On Interpretation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿迦陀密一印千类千转三使者成就经法

    阿迦陀密一印千类千转三使者成就经法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 侧妃罪

    侧妃罪

    *【片段一】“王爷,这是玉侧妃的骨灰。”他闭着眼睛靠在椅背上,双眉紧锁,俊脸死灰,抬抬手,“下去吧。”他送她去那么远的地方,是让她等他,却没想到她总是要先他一步。【片段二】"为何要刺杀我母后,为何不还手?"悬崖边上,他只来得及抓住她的衣袖。看着他黑眸中的痛楚,她凄然一笑,挣脱他的手。一身断袖红衣,凄美如蝶,轻轻飘落滚滚玉帛河。却也,撕碎了他的心。*她本是玉峰山上与世无争的女子,一次心疾发作,香销玉殒。却将灵魂依附在了一个侧王妃身上。他是天朝国王爷,俊美异常,权倾朝野。却也对她,冷漠有加,深恶痛绝。只因,她这具身子的前任主人亲手杀了他的正妃。兜兜转转、离离合合,当他由恨生爱,由欲到爱,他的正妃却突然出现……他的选择是,送她走。然,半年后接回来的,却是她的骨灰。再相见,她成为他的皇弟媳,插手政事、权倾后宫,却也以另一个身份与他处处作对,刺杀他母后……【注】本文非悲剧,过程小虐。且此文已设置为半价,看完全本只需两块几毛钱。推荐自己的完结文《契约哑妻》黯香的新文《虐妃》已完结《罪妾》
  • 无良总裁学生妻(全本)

    无良总裁学生妻(全本)

    虾米?不过是拿了奖学金第一次乘飞机吗?不知道说幸运好,还是倒霉,三番几次遇到那让人心动的帅哥。不过是多看了几眼嘛?干嘛瞪我?什么?飞机晚点?还抽奖?让我坐头等舱?这样的好事?当然不会拒绝了!怎么又遇到了那个帅哥,还嘲笑我?嘎嘎!人生真是奇怪!不会吧,又遇到暴雨,飞机要在另一个城市迫降。不是吧,晕车晕船也就算了,还晕飞机?故事即将大结局,看了番外,才算真正地把这本书看完,很多前面没有提到的情节,都在番外里公布。不能错过哦!http://m.wkkk.net/a/115489/《亲爱的,请抓牢我》,新书。一群:33467386;二群:84080203;亲们可以加!
  • 爱你不到白首

    爱你不到白首

    因为一句谎言,她要用余生作为代价来偿还,爱的有多深,恨就有多深.........
  • 战族传说系列(二)

    战族传说系列(二)

    岳晃的脸色变得煞白如纸,但他仍坚持住了,以略颤的声音道:“我岳某已……残,不……不配再……再做刑……刑堂堂主,请……楼…楼主另……另谋高……高人吧……
  • 瑜伽金刚顶经释字母品

    瑜伽金刚顶经释字母品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的系统是个BUG

    我的系统是个BUG

    一个对于生活没有臆想的废物大学生的无聊幻想。不太监但是更新不定时,全凭天意。游戏什么时候打完,或者有空(我自己觉得)就会更新。以上,反正也就是消磨时间的。(报复社会的)注:千万不要在意小说里的设定,那都是用来吃的。
  • 绝色凤帝:狂傲邪尊,宠翻天

    绝色凤帝:狂傲邪尊,宠翻天

    她年少成名,坐拥高位,却惨遭背叛!魂穿到了一个不受待见的公主身上!她誓要重回巅峰,飞升九重天,所有欺她辱她之人,必将百倍奉还!渣男欺她?杀!贱女辱她?斩!这一世,她要冷血冷情,坐拥天下乃至九重天阙,她必定成为唯一的女帝,天下霸主!他是万人尊崇的神尊,冷酷无情,却为她甘愿抛弃所有,只为宠她入骨。天道容不得她?他便毁天灭地!众神容不得她?他言:“挡他追妻者死!”
  • 睡鼠说:个人电脑之迷幻往事

    睡鼠说:个人电脑之迷幻往事

    大多数记载个人电脑产业发展史的作品将个人电脑视为一种技术或者商业行为。但本书处处笔酣墨饱,深入探讨了催生第一台个人电脑的文化环境和思想氛围,即反主流文化和不断拓展的人类意识——有时甚至是在致幻剂作用下完成的。《睡鼠说》再现了上世纪六七十年代的旧金山湾区社会风貌,当时当地的一些梦想家们开始对计算机进行重新定义。书中既有LSD先锋肯·克西和电话黑客“嘎吱船长”,有《全球目录》和LSD,也有自制电脑俱乐部和“黑客准则”——信息的自由流通才是计算机的存在意义。全书妙趣横生、针砭时弊、发人深省。阅读这部划时代杰作,我们不难看清人本主义与科学技术的碰撞是如何创造历史的。
  • 爵爷独宠:娇妻太撩人

    爵爷独宠:娇妻太撩人

    震惊!重生杀手强势归来,后宫佳丽竟达三千!权势滔天的厉总也倾尽所有只为博她一笑!“BOSS,有编辑说夫人后宫佳丽三千。”某男:“封杀!”“BOSS,夫人砸了电视台。”“帮她善后!”当某位宠妻狂魔见到自家媳妇:“媳妇,砸电视台的时候手痛吗?我给你呼呼。”某女:“……”说好的傲娇总裁呢???
  • 贸易战

    贸易战

    《贸易战》追溯世界贸易的发展史,从两千年前的海洋贸易开始讲起,讲述了贸易战的最初历史和发展过程,以及由贸易引发的战争和贸易摩擦,并总结了贸易战与贸易冲突的根源和发展形式,同时分析了发生贸易战的背后原因。