登陆注册
5166200000133

第133章

`B ETTEREDGE !' I said, pointing to the well-remembered book on his knee, `has Robinson Crusoe informed you, this evening, that you might expect to see Franklin Blake?'

`By the lord Harry, Mr.Franklin!' cried the old man, `that's exactly what Robinson Crusoe has done!'

He struggled to his feet with my assistance, and stood for a moment, looking backwards and forwards between Robinson Crusoe and me, apparently at a loss to discover which of us had surprised him most.The verdict ended in favour of the book.Holding it open before him in both hands, he surveyed the wonderful volume with a stare of unutterable anticipation--as if he expected to see Robinson Crusoe himself walk out of the pages, and favour us with a personal interview.

`Here's the bit, Mr.Franklin!' he said, as soon as he had recovered the use of his speech.`As I live by bread, sir, here's the bit I was reading, the moment before you came in! Page one hundred and fifty-six as follows:--"Istood like one Thunderstruck, or as if I had seen an Apparition." If that isn't as much as to say: "Expect the sudden appearance of Mr.Franklin Blake"--there's no meaning in the English language!' said Betteredge, closing the book with a bang, and getting one of his hands free at last to take the hand which I offered him.

I had expected him, naturally enough under the circumstances, to overwhelm me with questions.But no--the hospitable impulse was the uppermost impulse in the old servant's mind, when a member of the family appeared (no matter how!) as a visitor at the house.

`Walk in, Mr.Franklin,' he said, opening the door behind him, with his quaint old-fashioned bow.`I'll ask what brings you here afterwards--Imust make you comfortable first.There have been sad changes, since you went away.The house is shut up, and the servants are gone.Never mind that! I'll cook your dinner; and the gardener's wife will make your bed--and if there's a bottle of our famous Latour claret left in the cellar, down your throat, Mr.Franklin, that bottle shall go.I bid you welcome, sir!

I bid you heartily welcome!' said the poor old fellow, fighting manfully against the gloom of the deserted house, and receiving me with the sociable and courteous attention of the bygone time.

It vexed me to disappoint him.But the house was Rachel's house, now.

Could I eat in it, or sleep in it, after what had happened in London? The commonest sense of self-respect forbade me--properly forbade me--to cross the threshold.

I took Betteredge by the arm, and led him out into the garden.There was no help for it.I was obliged to tell him the truth.Between his attachment to Rachel, and his attachment to me, he was sorely puzzled and distressed at the turn things had taken.His opinion, when he expressed it, was given in his usual downright manner, and was agreeably redolent of the most positive philosophy I know--the philosophy of the Betteredge school.

`Miss Rachel has her faults--I've never denied it,' he began.`And riding the high horse, now and then, is one of them.She has been trying to ride over you --and you have put up with it.Lord, Mr.Franklin, don't you know women by this time better than that? You have heard me talk of the late Mrs.Betteredge?'

I had heard him talk of the late Mrs.Betteredge pretty often--invariably producing her as his one undeniable example of the inbred frailty and perversity of the other sex.In that capacity he exhibited her now.

`Very well, Mr.Franklin.Now listen to me.Different women have different ways of riding the high horse.The late Mrs.Betteredge took her exercise on that favourite female animal whenever I happened to deny her anything that she had set her heart on.So sure as I came home from my work on these occasions, so sure was my wife to call to me up the kitchen stairs, and to say that, after my brutal treatment of her, she hadn't the heart to cook me my dinner.I put up with it for some time--just as you are putting up with it now from Miss Rachel.At last my patience wore out.I went downstairs, and I took Mrs.Betteredge--affectionately, you understand--up in my arms, and carried her, holus-bolus, into the best parlour, where she received her company.I said, "That's the right place for you, my dear," and so went back to the kitchen.I locked myself in, and took off my coat, and turned up my shirt-sleeves, and cooked my own dinner.When it was done, I served it up in my best manner, and enjoyed it most heartily.I had my pipe and my drop of grog afterwards; and then I cleared the table, and washed the crockery, and cleaned the knives and forks, and put the things away, and swept up the hearth.When things were as bright and clean again as bright and clean could be, I opened the door and let Mrs.Betteredge in."I've had my dinner, my dear," I said; "and I hope you will find that I have left the kitchen all that your fondest wishes can desire." For the rest of that woman's life, Mr.Franklin, I never had to cook my dinner again! Moral: You have put up with Miss Rachel in London; don't put up with her in Yorkshire.Come back to the house.'

Quite unanswerable! I could only assure my good friend that even his powers of persuasion were, in this case, thrown away on me.

`It's lovely evening,' I said.`I shall walk to Frizinghall, and stay at the hotel, and you must come to-morrow morning and breakfast with me.

I have something to say to you.'

Betteredge shook his head gravely.

`I am heartily sorry for this,' he said.`I had hoped, Mr.Franklin, to hear that things were all smooth and pleasant again between you and Miss Rachel.If you must have your own way, sir,' he continued, after a moment's reflection, `there is no need to go to Frizinghall to-night for a bed.It's to be had nearer than that.There's Hotherstone's Farm, barely two miles from here.You can hardly object to that on Miss Rachel's account,' the old man added slily.`Hotherstone lives, Mr.Franklin, on his own freehold.'

同类推荐
热门推荐
  • 浮生若若

    浮生若若

    蒹葭苍苍,白露为霜,有人在秋晨遥望远方,将思慕落笔成章,随流水寄往。独坐幽篁,放歌长啸,有人在竹林悠然拨弦,蘸月光清幽澄净,于落叶寄情。少年侠气,豪情万丈,有人在舟上开怀畅饮,结五都英豪人杰,隧放声歌唱。
  • 诸天至神

    诸天至神

    祈天大陆,各国混战,万妖横生,主角楚天从现代穿越至此,成为异世战神,横扫天下。
  • 病弱世子,别太宠我!

    病弱世子,别太宠我!

    她,人前白兔,人后狐狸,凤眸微眯,妖娆惑世。他,婚前病弱,婚后强悍,薄唇轻抿,温雅醉人。两只狐狸相遇,不言而喻。。。◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇【孝女篇】某个月黑风高的夜晚,顾君盼收到了一封勒索信,说三日之内,若无收到十万两黄金,其母便暴尸街头,顾家满门灭族。三天后,强盗们盼星星盼月亮的终于盼到了来信。强盗打开信封,没有期待的银票,只有一张纸,纸上只有一句话。“君子一言,驷马难追!各路英雄好汉,下手不必留情!”【贤妻篇】黑暗中一个热源欺身过来,顾君盼的腰被一双大手抚上。“谁?”某人‘警戒’地低喝道。“你猜!”磨蹭了两下。“虫子”“不是!”那人的手顿了顿。“小牙”“错!”某人的脸唰的黑了。“闵将军”“再猜……”恶狠狠地吐出这几个字。“哦!对了!你是林公子吧!”“……”怒火中烧中。良久,顾君盼耳边传来一声怒吼。“顾君盼,为夫在你心中连儿子,连畜生都不如都算了!!!为什么连你旧情人都不如!!!【良母篇】“娘亲,虫虫是怎样来的呢?”“卵里蹦出来的。”某小家伙对自己无良的娘亲怒目而视,“娘亲,我不是问那破虫!!!说了多少遍了,虫虫是我!是我!为什么你总是记不住呢?”不知道当初为什么给我取这个名。某位良母斜了一眼自家的儿子,风轻云淡,“我,也说了多少遍了,你是虫子!不是虫虫,小小年纪,什么不学?学人卖萌。”“……”为达目的,小虫子能屈能伸。“那么,娘亲知道虫子是怎么来的吗?”睫毛扑闪扑闪地扇个不停,语气糯糯地开口。“……”默了一阵,“这事还是去问你爹爹吧,他是这方面的专家。”“咳咳……”一旁事不关己的某人华丽丽滴被口水呛着了。
  • 世事明察的故事(中华典故故事全集)

    世事明察的故事(中华典故故事全集)

    本套《中华典故故事全集》全部精选我国著名典故故事,并根据具体思想内涵进行相应归类,主要包括《爱国为民的故事》、《军事战争的故事》、《修身立世的故事》、《智慧谋略的故事》、《读书学习的故事》、《品质修养的故事》、《社会世情的故事》、《世事明察的故事》、《心灵情感的故事》和《悟道明理的故事》等十册,书中每个典故都包括诠释、出处和故事等内容,简单明了,短小精悍,具有很强的启迪性、智慧性和内涵性,非常适合青少年用于话题作文的论据,也对青少年的人生成长以及知识增长具有重要的作用,是青少年阅读和收藏的良好版本。
  • 怜栀莫折雨巧巧

    怜栀莫折雨巧巧

    “为什么!那个人类有什么好,你情愿受灵犀之罚都不肯求饶!!!”……“君诺泽,我恨你!!!”……“诺泽,我同你打一个赌,若你赢了,雪儿便可以不用消失。若你输了……”……“我爱你可以放弃我的身份,可以丢弃我的尊严,可是你呢!太让我心寒了!!!”……“君诺泽,我要你忘记我,我也忘掉你,我们三生三世都不要再相见了……”她的爱如星火,点点燎原,生生不灭……
  • 都市情孽

    都市情孽

    我是一个半绅士半流氓的混蛋,在我身边的男男女女也都是半野兽半天使的动物。我们彼此间有许多共同的缺陷和不幸,看别人就犹如在一面裂了缝的镜子里看自己。——题记。嫉妒和暗慕海口。这是一座独领风骚、空前风险的现代都市。我于一九九一年来到这个地方,使尽浑身解数跳了两次槽,慢慢由公司打工仔、业务员、跻身于白领阶层。我活得辛苦而潇洒,但也算是活得有滋有味。我已是南洋实业公司的总经理助理。
  • 五毒魔君

    五毒魔君

    蛇、蝎、蜈蚣、蜘蛛、蟾蜍,是谓五毒。以此五毒创制而出的神功,能使修炼者入魔,号为五毒魔功。秦风修炼五毒魔功,成为盖代魔君。然而,渡天劫失败之后,秦风却被四方四帝联手轰爆肉身,一缕执念也被囚禁在幽死谷下,五行旗中,长达千年。重生之后,再世为人,秦风势要报仇雪恨,重临巅峰,掌纳世界,手握寰宇,奏响独属于自己的最强音。
  • 深衣考

    深衣考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝智慧礼赞

    太上洞玄灵宝智慧礼赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女人婚姻纠葛

    女人婚姻纠葛

    小说讲述三个年轻女人婚姻生活,她们是对方的闺中密友,性格截然不同,却又无话不谈。婚姻生活中,她们彼此羡慕。在婚姻的潮水中,她们失望,守候,追寻。兜来兜去,却发现现有的生活根本不属于自己,于是她们身在婚姻的围城中,追求围城外的幸福。