登陆注册
5168500000222

第222章

"Naturally, my dear daughter; for even as a servant of bad morals may cause the utmost trouble in a respectable family, so the bad conduct of a master or mistress may have the most baneful influence on the persons who serve them, or who come to work in their houses.Now, it is to offer a mutual guarantee to good masters and honest servants, that we have founded this institution."

"Oh, madame!" cried Mother Bunch, with simplicity; "such designs merit the thanks and blessings of every one."

"And blessings do not fail us, my dear daughter, because we perform our promises.Thus, an interesting workwoman--such as you, for example--is placed with persons that we suppose irreproachable.Should she, however, perceive, on the part of her employers, or on that of the persons who frequent the house, any irregularity of morals, any tendency to what would offend her modesty, or shock her religious principles, she should immediately give us a detailed account of the circumstances that have caused her alarm.Nothing can be more proper--don't you think so?"

"Yes, mother," answered Mother Bunch, timidly, for she began to find this provision somewhat singular.

"Then," resumed the superior, "if the case appears a serious one, we exhort our befriended one to observe what passes more attentively, so as to convince herself whether she had really reason to be alarmed.She makes a new report to us, and should it confirm our first fears, faithful to our pious guardianship, we withdraw her instantly from the house.

Moreover, as the majority of our young people, notwithstanding their innocence and virtue, have not always sufficient experience to distinguish what may be injurious to their soul's health, we think it greatly to their interest that they should confide to us once a week, as a child would to her mother, either in person or by letter, whatever has chanced to occur in the house in which we have placed them.Then we can judge for them, whether to withdraw them or not.We have already about a hundred persons, companions to ladies, young women in shops, servants, and needlewomen by the day, whom we have placed in a great number of families, and, for the interest of all, we have every reason to congratulate ourselves on this mode of proceeding.You understand me, do you not, my dear daughter?"

"Yes-yes, mother," said the sempstress, more and more embarrassed.She had too much uprightness and sagacity not to perceive that this plan of mutually insuring the morality of masters and servants resembled a vast spy system, brought home to the domestic hearth, and carried on by the members of the institution almost without their knowledge, for it would have been difficult to disguise more skillfully the employment for which they were trained.

"If I have entered into these long details my dear daughter," resumed Mother Sainte-Perpetue, taking the hearer's silence for consent, "it is that you may not suppose yourself obliged to remain in the house in question, if, against our expectation, you should not find there holy and pious examples.I believe Mme.de Bremont's house to be a pure and godly place; only I have heard (though I will not believe it) that Mme.de Bremont's daughter, Mme.de Noisy, who has lately come to reside with her, is not so exemplary in her conduct as could be desired, that she does not fulfil regularly her religious duties, and that, during the absence of her husband, who is now in America, she receives visits, unfortunately too frequent, from one M.Hardy, a rich manufacturer."

At the name of Agricola's master, Mother Bunch could not suppress a movement of surprise, and also blushed slightly.The superior naturally mistook this surprise and confusion for a proof of the modest susceptibility of the young sempstress, and added: "I have told you all this, my dear daughter, that you might be on your guard.I have even mentioned reports that I believe to be completely erroneous, for the daughter of Mme.de Bremont has always had such good examples before her that she cannot have so forgotten them.But, being in the house from morning to night, you will be able, better than any one, to discover if these reports have any foundation in truth.Should it unfortunately so turn out, my dear daughter, you would come and confide to me all the circumstances that have led you to such a conclusion; and, should I then agree in your opinion, I would withdraw you instantly from the house--for the piety of the mother would not compensate sufficiently for the deplorable example of the daughter's conduct.For, as soon as you form part of the institution, I am responsible for your salvation, and, in case your delicacy should oblige you to leave Mme.de Bremont's, as you might be some time without employment, the institution will allow you, if satisfied with your zeal and conduct, one franc a day till we could find you another place.You see, my dear daughter, that you have everything to gain with us.It is therefore agreed that the day after to-morrow you go to Mme.de Bremont's." Mother Bunch found herself in a very hard position.Sometimes she thought that her first suspicions were confirmed, and, notwithstanding her timidity, her pride felt hurt at the supposition, that, because they knew her poor, they should believe her capable of selling herself as a spy for the sake of high wages.

同类推荐
  • 菩萨戒义疏

    菩萨戒义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • MACBETH

    MACBETH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑜伽师地论

    瑜伽师地论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 儒增篇

    儒增篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 体玄真人显异录

    体玄真人显异录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王牌狙击:枭妻恃宠而骄

    王牌狙击:枭妻恃宠而骄

    【一对一宠文,双强双洁】这是一个霸道老男人把自家小媳妇诱拐回家宠无下限的故事。她是杀人于无形的暗夜王者,是身份神秘的王牌狙击。她行踪不定,她狡诈多疑。一场设计,一场意外。摇身一变。成为了人人嘲笑的“凤凰女”,人人都想要践踏的软弱女,程家最不受宠爱的少夫人顾安宁。顶着程家弃妇这个名头,一路扮猪吃虎到底。变态的人生,不需要解释。变态的手段,也别轻易尝试。本想平安过一生,奈何总有贱人来作死。行!双手送上乘车票,终身免费地狱游。渣女属性白莲花。得!其实姐最擅长辣手摧花。据说渣男很心机。纳尼?姐玩心计你还在玩纸飞机,别挣扎了,洗洗睡吧!一路升级开外挂,直逼巅峰成赢家。军少在手,天下我有。陆终年:陆家嫡系子孙,B市翻云覆雨的顶端人物,人称“枭爷”,亦是道上嗜血狠辣的“孤狼”。当嚣张对上狂妄。绝对力量的压制,不过是胜者为王,败者暖床。顾安宁,有种你试试,让老子宠你一辈子。
  • 志愿者计划

    志愿者计划

    那次事故之后,人类的种群数量遭遇了前所未有的打击,一个惊天的工程悄悄动工,一场人类的浩劫即将降临!
  • 那只猫有星空

    那只猫有星空

    如果你是一只猫,你想要做些什么?如果你是一只流浪猫,你又想要做些什么?女主重生成了一只猫,咋办呀?“喵?喵呜?”什么情况?我变成猫了?······“喵!!”冲呀!白三气势汹汹的一抬抓,可是转头一看,身后就跟着两只呆头呆脑的小猫,瞬间没了气势,翘起尾巴对着两只小猫就是一拍······
  • 夫君,我们双修吧

    夫君,我们双修吧

    “夫君,我们双修吧!”她眨巴着眼,一副可怜兮兮相。男人含笑:“你确定?”“确定10086!”她兴奋地举手发誓,很快就脸色大变:“你你你你做什么?!”男人一脸无辜,将她薄薄的外纱丢掷一旁:“双修。”“不是这个双修啊啊啊啊……”谁说废柴不能修仙?她不仅要修仙,还要拉着酷炫霸拽的夫君双修!当废柴逆袭走向人生巅峰,当情到深处这世间再无乱花迷眼,我们的故事,从没节操的双修开始。--情节虚构,请勿模仿
  • 妖孽男,巫族女

    妖孽男,巫族女

    前生,她是被那些人称为中看不中用的傻女人,是被那些人称为恶魔的天才严瑶瑶。的确,她这样的女人对那些人来说一直是个障碍。她死了,死于一次意外,一次坠机的意外。再次睁开眼睛的时候她变成了龙朝的第一美人林苛筵,然而林苛筵居然和她严瑶瑶长得几乎一模一样,只是单单少了眼下的那颗泪痣。林苛筵的身份不像表面上那么简单,她知道。她的身边有一个妖孽男,一个让她自己都自愧不如的妖孽男;她的身边有一个武功高强的丫头,而这个丫头一直拿命在保护她....她以为,她以为她的一生就会这样平凡的过去,她一直是这样以为的。可是,事情的变化太大,大到她竟然都快忘记了呼吸。大到她竟失去了对自己重要的人,她竟失去了自己的一切。
  • 柳传志内部讲话:关键时,柳传志说了什么

    柳传志内部讲话:关键时,柳传志说了什么

    他40岁下海,稳扎稳打,第一个收购海外名企,带领企业冲进世界500强,登顶PC老大,代表了某种稳定而可靠的经验、一种规避风险和对抗波澜的担保。他乐于使用自己的影响力,分享管理经营企业的经验,分析当前的宏观政策甚至是传授对人生的理解。2013年,他在伦敦发布的“全球最具影响力50大商业思想家”(Thinkers50)榜单中,位列第31位。他,就是联想的创始人、中国企业家教父——柳传志。
  • 六月半

    六月半

    本书收入70后女作家付秀莹不同时期中篇小说十多篇:《爱情到处流传》《花好月圆》《灯笼草》《小米开花》《锦绣年代》《旧院》等。
  • 小妖,让本君欺负下

    小妖,让本君欺负下

    一棵寂寂无名的小草妖,一个被毁了肉身的魔君大叔,一位天人般的仙尊师父,外加一只害羞的白兔师兄和冷面表哥,这修仙的道路春色好不灿烂。星沉月落,风云变幻,当她体内的魔君被发现时,当仙门要将她与魔君一道驱散魂魄时,魔与仙,大叔与师父之间终究谁才是她最深爱之人?--情节虚构,请勿模仿
  • 心尖独宠:总裁情深不浅

    心尖独宠:总裁情深不浅

    一张结婚证书,把他们捆绑在一起。人前,他是高高在上的总裁,但是却给了她极致的荣宠。但当她纯粹的爱上,却是要离开的时候……三年后,她再次归来,命运使然,两人再次纠缠在一起。云南潇摸摸嘴唇:“差强人意,如果用你来抵三十万,真不知道我俩是谁吃亏。”“谁说我会让自己来抵债了?我根本没有同意!”她气呼呼的:“你放心,三十万我肯定会还给你的!”
  • 靳先生,你老婆改嫁了

    靳先生,你老婆改嫁了

    “三年后,我们离婚,互不相欠!”婚后两年,她爱他如命,他却从不碰她,视她如空气。她空有一个靳太太的名分,默默忍受丈夫心里装着其他女人。直到丈夫携着初恋情人出现,她才认清楚,这场婚姻,从头到尾,都是她的一厢情愿。她决心离开,一纸离婚协议递上。多年后,她荣耀回国,一手儿子,一手新婚丈夫,趾高气扬的出现在前夫面前,“靳先生,你老婆改嫁了!”