登陆注册
5168500000266

第266章

Father d'Aigrigny resumed: "I do not conceal from you, my dear son, that your resolution filled me with joy.I saw in you one of the future lights of the Church, and I was anxious to see it shine in the midst of our Company.You submitted courageously to our painful and difficult tests; you were judged worthy of belonging to us, and, after taking in my presence the irrevocable and sacred oath, which binds you for ever to our Company for the greater glory of God, you answered the appeal of our Holy Father[14] to willing souls, and offered yourself as a missionary, to preach to savages the one Catholic faith.Though it was painful to us to part with our dear son, we could not refuse to accede to such pious wishes.You set out a humble missionary you return a glorious martyr--

and we are justly proud to reckon you amongst our number.This rapid sketch of the past was necessary, my dear son to arrive at what follows, for we wish now, if it be possible, to draw still closer the bonds that unite us.Listen to me, my dear son; what I am about to say is confidential and of the highest importance, not only for you, but the whole Company."

"Then, father," cried Gabriel hastily, interrupting the Abbe d'Aigrigny, "I cannot--I ought not to hear you."

The young priest became deadly pale; one saw, by the alteration of his features, that a violent struggle was taking place within him, but recovering his first resolution, he raised his head, and casting an assured look on Father d'Aigrigny and Rodin, who glanced at each other in mute surprise, he resumed: "I repeat to you, father, that if it concerns confidential matters of the Company, I must not hear you."

"Really, my dear son, you occasion me the greatest astonishment.What is the matter?--Your countenance changes, your emotion is visible.Speak without fear; why can you not hear me?"

"I cannot tell you, father, until I also have, in my turn, rapidly sketched the past--such as I have learned to judge it of late.You will then understand, father, that I am no longer entitled to your confidence, for an abyss will doubtlessly soon separate us."

At these words, it is impossible to paint the look rapidly exchanged between Rodin and Father d'Aigrigny.The socius began to bite his nails, fixing his reptile eye angrily upon Gabriel; Father d'Aigrigny grew livid, and his brow was bathed in cold sweat.He asked himself with terror, if, at the moment of reaching the goal, the obstacle was going to come from Gabriel, in favor of whom all other obstacles had been removed.

This thought filled him with despair.Yet the reverend father contained himself admirably, remained calm, and answered with affectionate unction:

"It is impossible to believe, my dear son, that you and I can ever be separated by an abyss--unless by the abyss of grief, which would be caused by any serious danger to your salvation.But speak; I listen to you."

"It is true, that, twelve years ago, father," proceeded Gabriel, in a firm voice, growing more animated as he proceeded, "I entered, through your intervention, a college of the Company of Jesus.I entered it loving, truthful, confiding.How did they encourage those precious instincts of childhood? I will tell you.The day of my entrance, the Superior said to me, as he pointed out two children a little older than myself: `These are the companions that you will prefer.You will always walk three together.The rules of the house forbid all intercourse between two persons only.They also require, that you should listen attentively to what your companions say, so that you may report it to me;

for these dear children may have, without knowing it, bad thoughts or evil projects.Now, if you love your comrades, you must inform me of these evil tendencies, that my paternal remonstrances may save them from punishment; it is better to prevent evil than to punish it.'"

"Such are, indeed, my dear son," said Father d'Aigrigny, "the rules of our house, and the language we hold to all our pupils on their entrance."

"I know it, father," answered Gabriel, bitterly; "three days after, a poor, submissive, and credulous child, I was already a spy upon my comrades, hearing and remembering their conversation, and reporting it to the superior, who congratulated me on my zeal.What they thus made me do was shameful, and yet, God knows! I thought I was accomplishing a charitable duty.I was happy in obeying the commands of a superior whom I respected, and to whose words I listened, in my childish faith, as I should have listened to those of Heaven.One day, that I had broken some rule of the house, the superior said to me: `My child, you have deserved a severe punishment; but you will be pardoned, if you succeed in surprising one of your comrades in the same fault that you have committed.' And for that, notwithstanding my faith and blind obedience, this encouragement to turn informer, from the motive of personal interest, might appear odious to me, the superior added.`I speak to you, my child, for the sake of your comrade's salvation.Were he to escape punishment, his evil habits would become habitual.But by detecting him in a fault, and exposing him to salutary correction, you will have the double advantage of aiding in his salvation, and escaping yourself a merited punishment, which will have been remitted because of your zeal for your neighbor--"

"Doubtless," answered Father d'Aigrigny, more and more terrified by Gabriel's language; "and in truth, my dear son, all this is conformable to the rule followed in our colleges, and to the habits of the members of our Company, `who may denounce each other without prejudice to mutual love and charity, and only for their greater spiritual advancement, particularly when questioned by their superior, or commanded for the greater glory of God,' as our Constitution has it."

"I know it," cried Gabriel; "I know it.'Tis in the name of all that is most sacred amongst men, that we are encouraged to do evil."

同类推荐
热门推荐
  • 妖殇

    妖殇

    我想过蓝小羽住的清羽官如何富丽堂皇,如何美轮美奂,可唯独没想过居然会在清羽宫遇见故人——那个说要到湮痕谷有事——那个时常与我生气别扭的——那个妖力徽薄,我恐他被其他小妖欺负了的——轻辞!他竟是仙!推荐梨大魄新书:《与暴君同眠:蜜糖小皇后》
  • Discourses on Satire and Epic Poetry

    Discourses on Satire and Epic Poetry

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 枫火戏余年

    枫火戏余年

    炎热的九月,开学的日子,军训的到来,学霸同桌和学渣相亲相爱的日子,青春
  • 400个百年老店的长赢基因

    400个百年老店的长赢基因

    在商场“丛林法则”的作用下,今天的长寿企业可谓凤毛麟角,但是仍然有一些百年老店熠熠生辉。口世界上最长寿的企业已经存在了1400多年,它就是日本的株式会社金刚组——最初修建佛寺和神道庙宇,现在经营民用建筑。口欧洲最长寿的企业是法国的古拉尼公司,它在公元1000年的时候经营葡萄园,现在拥有博物馆和蝴蝶农场。
  • 开国功贼5:快哉风

    开国功贼5:快哉风

    窦建德执意北伐博陵,程名振劝谏无果,只好努力保全窦家军的后路。在与柴绍的战斗中,不幸暴露了自己的全部实力。窦建德兵败归来,愈发觉得程名振对自己是个威胁,同时又看上了平恩三县的膏腴之地。便摆下鸿门宴准备捉拿他。靠着旧相识蒋百龄的帮助,程名振连夜逃走,并趁机救下了被窦建德囚禁的好朋友王伏宝。
  • 干草堆里的爱情:劳伦斯中短篇小说选

    干草堆里的爱情:劳伦斯中短篇小说选

    《干草堆里的爱情:劳伦斯中短篇小说选》中除了情爱题材以外,劳伦斯还喜欢在作品中讽刺工业文明对生活和人性的摧残。劳伦斯渴望有一个精神家园,但他不喜欢英国的工业文明,这也是为什么现实中他总想逃离故乡,却在最主要的几部作品中,将故事的发生地点都设在家乡汉诺丁。《干草堆里的爱情:劳伦斯中短篇小说选》选取的几部作品,既有描写情爱的《干草堆中的爱情》、《狐狸》,也有揭示工业文明罪恶的《菊花香》,希望能让大家更全面地认识劳伦斯。值得一提的是,《菊花香》是劳伦斯出道的第一部作品,非常有代表意义
  • 快穿攻略:男配也有春天

    快穿攻略:男配也有春天

    男配有难?让我来救!男配受伤?让我照顾!男配突破?敲锣打鼓撒花庆祝!男配有主?放着我……我……呜!舒萝泪眼朦胧揪着小手帕在男配身后挥舞着……谁让她是给予男配幸福的任务者。只要男配大大能够幸福,她就只能默默含泪送祝福了!男配气急败坏:“小笨蛋,你就不会再争取一下么!”“可是……唔……”舒萝还想说什么,唇瓣已经被哭笑不得的男配大人堵上了。
  • 衡中,梦开始的地方

    衡中,梦开始的地方

    228班是衡中历史上第一个实验班。2005年高考,8名同学考入清华北大,创造了衡中历史上的一个传奇,66名同学,37人考入北京名牌高校,河北省前2000名,228班占46人,全班同学都考入重点大学。进入大学后,228学子继续秉承衡中“追求卓越”的校训,热心学校各种活动,表现出良好的个人素质,取得了很多优异成绩。现在228学子分布在祖国各地,有的已经参加了工作,有的还在学校深造;有的组成了家庭,有的还在一个人打拼。不管身在何处,他们都有一个响亮的名字:228。留给学弟学妹的不仅仅是一个骄人的高考成绩,更是一种“永争第一,追求卓越”的精神。这种精神已经成为228,也是所有衡中人永远的精神财富。
  • 高而基考研心理学:管理心理学分册(专硕版)

    高而基考研心理学:管理心理学分册(专硕版)

    比邻学堂高而基考研心理学系列是针对心理学考研进行编写的标准的教辅书。本书对知识进行了深度和全面的梳理与整合,覆盖全部核心考点,同时在312考试大纲的基础上进行了调整、完善、充实,对自主命题的考生也同样适用。全书逻辑性强,条理清晰,能帮助考生在较短时间内进行有效学习。
  • 艰苦的岁月

    艰苦的岁月

    棉花宋代由爪哇传入我国,曾名吉贝,是马来语的音译。元代黄道婆已经掌握了一整套纺织技术,明代徐光启写了一篇著名的《吉贝疏》,力陈棉花之重要。欧洲工业革命后,纺织工业发展迅速,20世纪初登陆中国,三四十年代上(海)青(岛)天(津)现代纺织工业初具规模,可是华北平原的棉纺仍停留在黄道婆的水平上。河北省南部多沙壤,日照长,适于种植棉花,产量占全国的40%以上,是著名的“棉花窝”。