登陆注册
5168500000354

第354章

THE LETTER.

Some minutes before the entrance of Mdlle.de Cardoville into the greenhouse, Rodin had been introduced by Faringhea into the presence of the prince, who, still under the influence of the burning excitement into which he had been plunged by the words of the half-caste, did not appear to perceive the Jesuit.The latter, surprised at the animated expression of Djalma's countenance, and his almost frantic air, made a sign of interrogation to Faringhea, who answered him privately in the following symbolical manner:--After laying his forefinger on his head and heart, he pointed to the fire burning in the chimney, signifying by his pantomimic action that the head and heart of Djalma were both in flames.No doubt Rodin understood him, for an imperceptible smile of satisfaction played upon his wan lips; then he said aloud to Faringhea, "I wish to be alone with the prince.Let down the shade and see that we are not interrupted." The half-caste bowed, and touched a spring near the sheet of plate-glass, which slid into the wall as the blind descended; then, again bowing, Faringhea left the room.It was shortly after that Mdlle.

de Cardoville and Florine entered the greenhouse, which was now only separated from the room in which was Djalma, by the transparent thickness of a shade of white silk, embroidered with large colored birds.The noise of the door, which Faringhea closed as he went out, seemed to recall the young Indian to himself; his features, though still animated, recovered their habitual expression of mildness and gentleness; he started, drew his hand across his brow, looked around him, as if waking up from a deep reverie, and then, advancing towards Rodin, with an air as respectful as confused, he said to him, using the expression commonly applied to old men in his country, "Pardon me, father." Still following the customs of his nation, so full of deference towards age, he took Rodin's hand to raise it to his lips, but the Jesuit drew back a step, and refused his homage.

"For what do you ask pardon, my dear prince?" said he to Djalma.

"When you entered, I was in a dream; I did not come to meet you.Once more, pardon me, father!"

"Once more, I forgive you with all my heart, my dear prince.But let us have some talk.Pray resume your place on the couch, and your pipe, too, if you like it."

But Djalma, instead of adopting the suggestion, and throwing himself on the divan, according to his custom, insisted on seating himself in a chair, notwithstanding all the persuasions of "the Old Man with the Good Heart," as he always called the Jesuit.

"Really, your politeness troubles me, my dear prince," said Rodin; "you are here at home in India; at least, we wish you to think so."

"Many things remind me of my country," said Djalma, in a mild grave tone.

"Your goodness reminds me of my father, and of him who was a father to me," added the Indian, as he thought of Marshal Simon, whose arrival in Paris had been purposely concealed from him.

After a moment's silence, he resumed in a tone full of affectionate warmth, as he stretched out his hand to Rodin, "You are come, and I am happy!"

"I understand your joy, my dear prince, for I come to take you out of prison--to open your cage for you.I had begged you to submit to a brief seclusion, entirely for your own interest."

"Can I go out to-morrow?"

"To-day, my dear prince, if you please."

The young Indian reflected for a moment, and then resumed, "I must have friends, since I am here in a palace that does not belong to me."

"Certainly you have friends--excellent friends," answered Rodin.At these words, Djalma's countenance seemed to acquire fresh beauty.The most noble sentiments were expressed in his fine features; his large black eyes became slightly humid, and, after another interval of silence, he rose and said to Rodin with emotion: "Come!"

"Whither, dear prince?" said the other, much surprised.

"To thank my friends.I have waited three days.It is long."

"Permit me dear prince--I have much to tell you on this subject--please to be seated."

Djalma resumed his seat with docility.Rodin continued: "It is true that you have friends; or rather, you have a friend.Friends are rare."

"What are you?"

"Well, then, you have two friends, my dear prince--myself, whom you know, and one other, whom you do not know, and who desires to remain unknown to you."

"Why?"

"Why?" answered Rodin, after a moment's embarrassment."Because the happiness he feels in giving you these proofs of his friendship and even his own tranquillity, depend upon preserving this mystery."

"Why should there be concealment when we do good?"

"Sometimes, to conceal the good we do, my dear prince."

"I profit by this friendship; why should he conceal himself from one?"

These repeated questions of the young Indian appeared to puzzle Rodin, who, however, replied: "I have told you, my dear prince, that your secret friend would perhaps have his tranquillity compromised, if he were known."

"If he were known--as my friend?"

"Exactly so, dear prince."

The countenance of Djalma immediately assumed an appearance of sorrowful dignity; he raised his head proudly, and said in a stern and haughty voice: "Since this friend hides himself from me, he must either be ashamed of me, or there is reason for me to be ashamed of him.I only accept hospitality from those who are worthy of me, and who think me worthy of them.I leave this house." So saying, Djalma rose with such an air of determination, that Rodin exclaimed: "Listen to me, my dear prince.Allow me to tell you, that your petulance and touchiness are almost incredible.Though we have endeavored to remind you of your beautiful country, we are here in Europe, in France, in the centre of Paris.This consideration may perhaps a little modify your views.

Listen to me, I conjure you."

同类推荐
  • Redgauntlet

    Redgauntlet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铜符铁卷

    铜符铁卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淮南鸿烈解

    淮南鸿烈解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戊戌定乱平粜记略

    戊戌定乱平粜记略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说济诸方等学经

    佛说济诸方等学经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 指间砂

    指间砂

    这是一座悲欢离合聚集的楼,是传奇和神话的巅峰。一个如悬崖血色蔷薇般的女子,一个谜一样的年轻霸主,到底是怎样的因缘令他们彼此相依却无法相守?他们心里的那道墙,虽然看不见,却真实的存在于彼此之间的每一寸空气中,终其一生,无法逾越。是相濡以沫,还是相忘于江湖?寂静中,只剩沙漏静悄悄流泻的声音…“每个人的一生,不可能只爱一个人的。”“是么?而我却是。”
  • 东鳞西爪集

    东鳞西爪集

    本书分三辑:风俗人情、禽兽鱼虫、草木花果。作者从历代画家常撷之入画的某一种题材入手,阐述其文史渊源、民俗特征、审美导向,旁征博引,娓娓道来,同时细说画境、画意、画法、画理,既具有宏观上的认识性,又具有操作上的实用性。
  • 冬日暖阳

    冬日暖阳

    《冬日暖阳》,以男主人翁燕伟键和女主人翁冬月儿的情感为主线,描写了一个发生在川北之隅的一个曲折而令人震动,巧合而令人困扰,沮丧而令人愉悦,缺陷而令人完美,忧伤而令人坚持的平凡的爱情故事。《冬日暖阳》虽然是一部以情爱故事为主线的小说,却和我们的生活不乏紧密和联系,它描述的是改革开放这一特定的历史阶段中,从农村到城市的底层人的生活,这些人,除了少数发迹者外,大都生活在城市的最底层,构成了一个庞大的社会群体。小说对生活在都市中的农民群体作了细致的描写,虽然没有直接触动时代背景下底层人的命运乖舛和生活苦难,却巧妙的通过主人翁们的生活状态、曲折命运、复杂情感把不同时代下人类命运和苦难衔接了起来。
  • 浮生欢:腹黑相公追妻记

    浮生欢:腹黑相公追妻记

    她本是呆傻庶女,却在十岁那年被指给心中仰慕的霖王爷,怎奈两年之后,被他一纸休书,遣回本家,受尽屈辱,那个默默在墙外守候的男子,力排众议,亲自将他抱回本家的男子,却是她同父异母的大哥,这场感情要怎么继续,“扇儿,命中注定了我要纠缠你,你要纠缠我,我们何必再走弯路,留在我身边,即便我受尽屈辱,我仍要护你”当她袒露心扉,却将是另一个劫难的开始。三年的坚持,绕过艰苦的岁月,满心欢喜回到他身边,却发现,他的身边早已有了与他匹配的女子,她又该何去何从?
  • 天廷秘传

    天廷秘传

    《天廷秘传》乃当代作家殷谦所著,小说以“三界”为主,细述仙、灵、冥三界诸神、仙夺星争霸,而后实现一统之事。泰初,天地未开。创世神女娲及轩辕、伏羲、笪殷“三吴”奉其师天斗之命开天辟地,终开辟八十一星海,轩辕星乃昊天之中星系,亦为天廷所在之星。、某日,天斗往轮回,“三吴”造反,各窃据几十星海,以为君王,自称为“祖”,笪殷昊与天廷对抗,乃被女娲所灭玉帝暗弱无能,重用假降之笪殷顼。不久,笪殷顼弑玉帝以篡位,自称为“天尊”,君临三界···
  • 宠妃上天:妖孽王爷别乱来

    宠妃上天:妖孽王爷别乱来

    她,杀手界第一狂颜。顺我者昌,逆我者亡,翻云覆雨,唯我独王:一个偶然的机会,她居然穿越到一个烽火四起的帝国,莫名其妙被卷入帝国纷争,从此逢美无数见强必欺,一个个妖孽美男现世,究竟是为了觊觎她第一世家的地位,还是。。。。
  • 高效能人的必备习惯

    高效能人的必备习惯

    古人云:"天下大事,必作于细。"习惯看似微不足道,却是一个人思想与行为的真正领导者,没有什么比习惯的力量更强大。本书从习惯培养入手,围绕提高工作绩效、时间管理、人际关系等与我们日常生活和工作密切相关的问题,提出了19个影响我们工作和生活效能的习惯,希望对读者能有所裨益。
  • Satires of Circumstance

    Satires of Circumstance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苍茫山下部落崛起

    苍茫山下部落崛起

    当森林里的部落暴露于世界,将是人类王国的尽头;兽人氏族的末日;弱小者们的曙光。且看一个原始的野蛮人部落,如何一步步接纳各个种族,在他们身具双魂的酋长下,逐渐成长为无可匹敌的帝国。{PS:异界!领主!种田!全战!暴兵!魔法!黑科技!}
  • 医妃倾城:王爷请自重

    医妃倾城:王爷请自重

    她是身负克夫传言的将军府废材嫡女,他是一人之下万人之上的病弱暴虐王爷。洞房花烛,他嫌弃她:“一个人尽可夫的女人有什么资格做本王的王妃。”21世纪特种兵部队的女军医,一朝穿越,废柴嫡女大翻身,斗小三,抗渣男。倾城的容颜,绝世的医术,明艳四方。暗害我者死,迫害我者亡。将需渗汤吊命的夫君从鬼门关拉回来后,却对他说:“一个什么车都上的男人有什么资格做我夫君。”--情节虚构,请勿模仿