登陆注册
5168600000119

第119章

I have reached the last page of my diary.I shall lock it, and leave it in charge of my bankers, on my way to the Portsmouth train.Shall I ever w ant a new diary? Superstitious people might associate this coming to the end of the book with coming to an end of another kind.I have no imagination, and I take my leap in the dark hopefully--with Byron's glorious lines in my mind:

"Here's a sigh to those who love me, And a smile to those that bate;And whatever sky's above met Here's heart for every fated ----(An inclosure is inserted here, marking a lapse of seven months, before the entries in the diary are resumed.It consists of two telegrams, dispatched respectively on the 1st and 2d of May, 1864.)1."From Bernard Winterfield, Portsmouth, England.To Mrs.

Romayne care of M.Villeray, St.Germain, near Paris.--Penrose is safe on board my yacht.His unfortunate companion has died of exhaustion, and he is himself in a feeble state of health.I at once take him with me to London for medical advice.We are eager for news of you.Telegraph to Derwent's Hotel."2."From Mrs.Eyrecourt, St.Germain.To Bernard Winterfield, Derwent's Hotel, London.--Your telegram received with joy, and sent on to Stella in Paris.All well.But strange events have happened.If you cannot come here at once, go to Lord Loring.He will tell you everything."Tenth Extract.

London, 2d May, 1864.--Mrs.Eyrecourt's telegram reached me just after Doctor Wybrow had paid his first professional visit to Penrose, at the hotel.I had hardly time to feel relieved by the opinion of the case which he expressed, before my mind was upset by Mrs.Eyrecourt.Leaving Penrose under the charge of our excellent landlady, I hurried away to Lord Loring.

It was still early in the day: his lordship was at home.He maddened me with impatience by apologizing at full length for "the inexcusable manner in which he had misinterpreted my conduct on the deplorable occasion of the marriage ceremony at Brussels."I stopped his flow of words (very earnestly spoken, it is only right to add), and entreated him to tell me, in the first place, what Stella was doing in Paris.

"Stella is with her husband," Lord Loring replied.

My head turned giddy, my heart beat furiously.Lord Loring looked at me--ran to the luncheon table in the next room--and returned with a glass of wine.I really don't know whether I drank the wine or not.I know I stammered out another inquiry in one word.

"Reconciled?" I said.

"Yes, Mr.Winterfield--reconciled, before he dies."We were both silent for a while.

What was he thinking of? I don't know.What was I thinking of? Idaren't write it down.

Lord Loring resumed by expressing some anxiety on the subject of my health.I made the best excuse for myself that I could, and told him of the rescue of Penrose.He had heard of my object in leaving England, and heartily congratulated me."This will be welcome news indeed," he said, "to Father Benwell."Even the name of Father Benwell now excites my distrust."Is _he_in Paris too?" I inquired.

"He left Paris last night," Lord Loring answered; "and he is now in London, on important business (as I understand) connected with Romayne's affairs."I instantly thought of the boy.

"Is Romayne in possession of his faculties?" I asked.

"In complete possession."

"While justice is in his power, has he done justice to his son?"Lord Loring looked a little confused."I have not heard," was all he said in reply.

I was far from satisfied."You are one of Romayne's oldest friends," I persisted."Have you not seen him yourself?""I have seen him more than once.But he has never referred to his affairs." Having said this he hastily changed the subject."Is there any other information that I can give you?" he suggested.

I had still to learn under what circumstances Romayne had left Italy for France, and how the event of his illness in Paris had been communicated to his wife.Lord Loring had only to draw on his own recollections to enlighten me.

"Lady Loring and I passed the last winter in Rome," he said.

"And, there, we saw Romayne.You look surprised.Perhaps you are aware that we had offended him, by advice which we thought it our duty to offer to Stella before her marriage?"I was certainly thinking of what Stella had said of the Lorings on the memorable day when she visited me at the hotel.

同类推荐
  • Robbery Under Arms

    Robbery Under Arms

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五凤吟

    五凤吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闺墨萃珍

    闺墨萃珍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居易续谈

    居易续谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Alonzo Fitz and Other Stories

    Alonzo Fitz and Other Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 孩子,你真棒

    孩子,你真棒

    本书为家长们总结了一套教育方案,帮助造孩子坚韧的性格、关心他人的品质以及在高速发展的社会中保持这些优良特质的决心和毅力。一旦开始运用这些真正的养育秘诀,你自己、你的孩子以及你的家庭都将变得更快乐、更幸福!
  • 百年:如何建立一个伟大并长盛不衰的公司

    百年:如何建立一个伟大并长盛不衰的公司

    这是一本严肃思考和探索企业如何永续发展(百年企业)的、打通理论与实践的、融合现实和未来的、兼具理论深度与可读性的著作。改革开放30余年后,中国企业(尤其是民营企业)在继续创造财富的同时,也到了面临代际传承、转型发展、突破创新的关键时刻,政商学界开始普遍探索如何构建百年企业的话题,本书分别从百年企业发展的时空之谜、复杂之谜和生命之谜这三大终极问题进行百年长考。
  • 海贼之沼泽果实

    海贼之沼泽果实

    新书《海贼之抬棺人》已发!地球乌谢会大哥灵魂穿越时空,和推进城里的囚犯融合了,还拥有沼泽果实能力。沼气、无限容纳、腐蚀、环境同化、非牛顿流体……,原来沼泽还能这样玩。书友群:560276565
  • 人人都说我和哥哥有(中篇小说)

    人人都说我和哥哥有(中篇小说)

    胡儿台住了个来自陕北的麦客,有人传说他来到胡儿台是和两个女人有关。要不,各家的麦子都收割完了,户主也给他把账结清了,这个名叫宝奎的单身汉子还不回陕北,倒是在胡儿台租了一间杂货铺子,连卖东西带住人,看样子他要在胡儿台常住下去了。听人说这宝奎来的时候,胡儿台村西的富贵刚娶了个陕北的媳妇,这媳妇翠生生粉嫩嫩,让全村的男人都红了眼,女人们都酸了牙。不到半天,“荷花”这个名字就在全村男女老少的舌头尖尖上滚了几百个来回。
  • 校花的极品白痴

    校花的极品白痴

    逆天改命的医术,战无不胜的武功,大唐的一代天之骄子,穿越到现代,他却显得格格不入。空有一身武艺他又如何横扫都市,俯瞰天下?
  • 2012年上海电影产业发展报告

    2012年上海电影产业发展报告

    本书通过对上海市电影产业的重点企业、机构全面深入的研究,在了解历史和现状的基础上,对企业发展个案和特点进行深入剖析,用比较丰富的材料和事实数据,全面概括和描述了上海电影产业在政策制定、创作制片、发行放映等产业链各方面的详细情况,评述了2011年上海电影产业发展状况。
  • 最美的流年里

    最美的流年里

    在那些最美的年华里,我们经历过,得到过,失去过,回忆起来,却都是无比的美好。不求永远,只求曾经拥有。有些温柔,只要一瞬间,就足够化解所有的凄风苦雨冰冻容颜。
  • 春戏

    春戏

    日子悠悠,不觉又二月天了,诗人笔下的江南怕是已春暖花开,草长莺飞了吧?太遥远了,近乎一个梦境。对于黄土高原上的上红峪这个小山村来说,与那一切似乎毫不沾边,天地苍黄,一如既往,杨柳树瘦骨伶仃地立在土塄崖畔上,不见一丝生机。叶子是树的衣服,只有衣服穿在身上,人才像个人,树也才像个树,威威势势的,才活泛起来。现在它们只剩了裸露的四肢,风一吹,就咯咯吱吱呻吟一气。树也知道疼哩,树只是不会说么!唉——连麻雀也不那么机敏了,干瘪的老杨树上落下满满一层,喳喳喳,喳喳喳地叫了一个白天连了一个黑夜,它们在开全员大会,商讨解决肚子的问题,苦焦的日子还有几天呢!
  • 你如热雪,从未妥协

    你如热雪,从未妥协

    我们一起牵手,手持爱与热情,和未来相遇!没有穿不透云层的阳光,没有无法到来的以后。世间所有的遇见,都值得珍藏。献给那些正用这份单薄的青春,触摸世界的你们!
  • 工作关键在于落实

    工作关键在于落实

    时下,流传着这样一副对联,上联是“今天会明天会会会重要”,下联是“这思路那思路路路都好”,横批是“谁来落实”。《工作关键在于落实》天下大事必做于细,古今事业必成于实。任何事情计划得再好,不如现在卷起衣袖始做。向着目标,面对伟大的战略,最重要的是立即行动起来!