登陆注册
5170200000003

第3章

Wherever the viande passed, the soldiers ported arms.

Mademoiselle de Montalais and her companion had watched from their window the details of this ceremony, to which, by the bye, they must have been pretty well accustomed.But they did not look so much from curiosity as to be assured they should not be disturbed.So guards, scullions, maitres d'hotel, and pages having passed, they resumed their places at the table; and the sun, which, through the window-frame, had for an instant fallen upon those two charming countenances, now only shed its light upon the gilliflowers, primroses, and rosetree.

"Bah!" said Mademoiselle de Montalais, taking her place again; "Madame will breakfast very well without me!""Oh! Montalais, you will be punished!" replied the other girl, sitting down quietly in hers.

"Punished, indeed! -- that is to say, deprived of a ride!

That is just the way in which I wish to be punished.To go out in the grand coach, perched upon a doorstep; to turn to the left, twist round to the right, over roads full of ruts, where we cannot exceed a league in two hours; and then to come back straight towards the wing of the castle in which is the window of Mary de Medici, so that Madame never fails to say: `Could one believe it possible that Mary de Medici should have escaped from that window -- forty-seven feet high? The mother of two princes and three princesses!' If you call that relaxation, Louise, all I ask is to be punished every day; particularly when my punishment is to remain with you and write such interesting letters as we write!""Montalais! Montalais! there are duties to be performed.""You talk of them very much at your ease, dear child! --you, who are left quite free amidst this tedious court.You are the only person that reaps the advantages of them without incurring the trouble, -- you, who are really more one of Madame's maids of honor than I am, because Madame makes her affection for your father-in-law glance off upon you; so that you enter this dull house as the birds fly into yonder court, inhaling the air, pecking the flowers, picking up the grain, without having the least service to perform, or the least annoyance to undergo.And you talk to me of duties to be performed! In sooth, my pretty idler, what are your own proper duties, unless to write to the handsome Raoul? And even that you don't do; so that it looks to me as if you likewise were rather negligent of your duties!"Louise assumed a serious air, leant her chin upon her hand, and, in a tone full of candid remonstrance, "And do you reproach me with my good fortune?" said she."Can you have the heart to do it? You have a future; you belong to the court; the king, if he should marry, will require Monsieur to be near his person; you will see splendid fetes; you will see the king, who they say is so handsome, so agreeable!""Ay, and still more, I shall see Raoul, who attends upon M.

le Prince," added Montalais, maliciously.

"Poor Raoul!" sighed Louise.

"Now is the time to write to him, my pretty dear! Come, begin again, with that famous `Monsieur Raoul' which figures at the top of the poor torn sheet."She then held the pen toward her, and with a charming smile encouraged her hand, which quickly traced the words she named.

"What next?" asked the younger of the two girls.

"Why, now write what you think, Louise," replied Montalais.

"Are you quite sure I think of anything?""You think of somebody, and that amounts to the same thing, or rather even more.""Do you think so, Montalais?"

"Louise, Louise, your blue eyes are as deep as the sea I saw at Boulogne last year! No, no, I mistake -- the sea is perfidious: your eyes are as deep as the azure yonder --look! -- over our heads!"

"Well, since you can read so well in my eyes, tell me what Iam thinking about, Montalais."

"In the first place, you don't think Monsieur Raoul; you think My dear Raoul.""Oh! ---- "

"Never blush for such a trifle as that! `My dear Raoul,' we will say -- `You implore me to write to you at Paris, where you are detained by your attendance on M.le Prince.As you must be very dull there, to seek for amusement in the remembrance of a provinciale ---- '"Louise rose up suddenly."No, Montalais," said she, with a smile; "I don't think a word of that.Look, this is what Ithink;" and she seized the pen boldly and traced, with a firm hand, the following words: --"I should have been very unhappy if your entreaties to obtain a remembrance of me had been less warm.Everything here reminds me of our early days, which so quickly passed away, which so delightfully flew by, that no others will ever replace the charm of them in my heart."Montalais, who watched the flying pen, and read, the wrong way upwards, as fast as her friend wrote, here interrupted by clapping her hands."Capital!" cried she; "there is frankness -- there is heart -- there is style! Show these Parisians, my dear, that Blois is the city for fine language!""He knows very well that Blois was a Paradise to me,"replied the girl.

"That is exactly what you mean to say; and you speak like an angel.""I will finish, Montalais," and she continued as follows:

"You often think of me, you say, Monsieur Raoul: I thank you; but that does not surprise me, when I recollect how often our hearts have beaten close to each other.""Oh! oh!" said Montalais."Beware; my lamb! You are scattering your wool, and there are wolves about."Louise was about to reply, when the gallop of a horse resounded under the porch of the castle.

"What is that?" said Montalais, approaching the window."Ahandsome cavalier, by my faith!"

"Oh! -- Raoul!" exclaimed Louise, who had made the same movement as her friend, and, becoming pale as death, sunk back beside her unfinished letter.

"Now, he is a clever lover, upon my word!" cried Montalais;"he arrives just at the proper moment."

"Come in, come in, I implore you!" murmured Louise.

"Bah! he does not know me.Let me see what he has come here for."

同类推荐
  • David Elginbrod

    David Elginbrod

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真辩难参证

    修真辩难参证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青箱杂记

    青箱杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丛林公论

    丛林公论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Song of Hiawatha

    The Song of Hiawatha

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Sportsman

    The Sportsman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 和你拥抱世界,拥抱爱

    和你拥抱世界,拥抱爱

    李长愁前半生看到王劲松被社会鞭策,学着去承受不该有的年龄的世俗,并帮助他试着去接受现实。等待后半身,李长愁成了前半生的王劲松,两人的身份对换。
  • 1960,超级诈骗案

    1960,超级诈骗案

    1960年3月18日。黄昏。一个中年男子出现在北京西交民巷东口中国人民银行总行的秘书室。他身穿灰色人字呢大衣,瘦高个儿、瘦长脸、分头、肤色黄黑。“我是国务院的,来给行长送急件。”来人递上一个印有《中华人民共和国国务院》字样的大信封,然后打开一个紫色封皮的发文本,“请签字。”
  • 豪门萌妻之命中注定

    豪门萌妻之命中注定

    第一次见面,美救英雄,他留下了家族中最珍贵的戒指戴在她手上,那一刻,此生便认定她。”仲睿凡,你到底是什么人?“”你只需要知道,我是最爱你,不会害你,永远守护在你身边的那个人就好。“”为什么把那么主母的专属戒指给我?“”只有你才配得上,老天早就安排好了,我们俩相爱,是命中注定的,尹悠雪。“
  • 牛头回忆录

    牛头回忆录

    我是牛头人比洪·血锤·杜恩·黄金右角。比洪是我的本名,血锤是我在成年礼上获得的荣誉称号,杜恩是我的家族名,黄金右角是我成为传奇强者之后的封号。嗯,这就是我名字的由来。也是我一生的传奇!很多人问我怎么样才能获得这么伟大的成就,我都鼓励他们——努力、坚持、不服输!还有,多动脑筋!不怕告诉你,我之所以这么成功,是因为我的黄金右角里,藏着一个很不靠谱的家伙……嗯,你会替我保密的,对吗?(上一本书是严肃中带一点点不正经,这本书换一下风格,不正经中带一点点严肃。主打冒险与成长,兼职吐槽与恶搞。欢迎入坑!)
  • 少爷,请你温柔

    少爷,请你温柔

    过了不知多久,青鸾伸手轻触已发胀肿痛的嘴唇,起身走到梳妆台上。镜中之人,脸上没有一点泪水,但眼里无限的悲凉却让花都会卸掉。动作熟悉的从抽屉中拿出一个精致的铁盒,小心打开,扑面而来的薄荷香让她的头脑清醒不少;轻蘸通绿的药膏,细细的抹在嘴角,透过镜子看着闭目养神的西门灼,脸上渐浮微笑。义父,你知道吗?青鸾自来你身边到现在,没有一天放弃过离开你的想法。想起昨日前殿的状况,眼前……
  • 梦之天魔有泪

    梦之天魔有泪

    梦?何为梦?万载悠悠…只待伊人复活……寻梦成仙!
  • 昌吉县呼图壁乡土志

    昌吉县呼图壁乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 颜氏家训

    颜氏家训

    《颜氏家训》是我国历史上第一部内容丰富而系统、体制宏大而完备、兼具学术价值的家训,其中提出的为人处世、为文从艺、仕宦出处等思想至今仍具有借鉴意义。此书语言顺畅,运用了大量的故事、典故、逸事,往往从小处入手,将所阐述的道理蕴含其中,可读性很强。本书对《颜氏家训》进行编译和评析,以当代读者容易接受的方式重新编排。希望帮助读者了解中国古代家庭教育的精髓,实现“望子成龙”、“望女成凤”的夙愿。
  • 不可替代的宝贝

    不可替代的宝贝

    广中肇是市政府的户籍员。说是市政府,其实不过是沿私营铁路的新兴住宅小区内的一处派出机构——办事处。广中肇的工作量十分有限。每天早晨,他带着妻子做好的盒饭坐在自己的办公室里,机械地干着自己的那份工作,倒也轻松惬意。办事处的周围还残留着田园风光。从窗户外吹进的风和从远处传来的直升机的声音成了他在午饭后的催眠曲。而实际上他也常常在昏昏欲睡中把手中的铅笔掉在地上,但这也不妨碍他完成工作。