登陆注册
5189600000071

第71章

In the street all was still bright.Some petty shops, those permanent clubs of servants and all sorts of folk, were open.Others were shut, but, nevertheless, showed a streak of light the whole length of the door-crack, indicating that they were not yet free of company, and that probably some domestics, male and female, were finishing their stories and conversations whilst leaving their masters in complete ignorance as to their whereabouts.Akakiy Akakievitch went on in a happy frame of mind: he even started to run, without knowing why, after some lady, who flew past like a flash of lightning.But he stopped short, and went on very quietly as before, wondering why he had quickened his pace.Soon there spread before him those deserted streets, which are not cheerful in the daytime, to say nothing of the evening.Now they were even more dim and lonely: the lanterns began to grow rarer, oil, evidently, had been less liberally supplied.Then came wooden houses and fences: not a soul anywhere; only the snow sparkled in the streets, and mournfully veiled the low-roofed cabins with their closed shutters.He approached the spot where the street crossed a vast square with houses barely visible on its farther side, a square which seemed a fearful desert.

Afar, a tiny spark glimmered from some watchman's box, which seemed to stand on the edge of the world.Akakiy Akakievitch's cheerfulness diminished at this point in a marked degree.He entered the square, not without an involuntary sensation of fear, as though his heart warned him of some evil.He glanced back and on both sides, it was like a sea about him."No, it is better not to look," he thought, and went on, closing his eyes.When he opened them, to see whether he was near the end of the square, he suddenly beheld, standing just before his very nose, some bearded individuals of precisely what sort he could not make out.All grew dark before his eyes, and his heart throbbed.

"But, of course, the cloak is mine!" said one of them in a loud voice, seizing hold of his collar.Akakiy Akakievitch was about to shout "watch," when the second man thrust a fist, about the size of a man's head, into his mouth, muttering, "Now scream!"Akakiy Akakievitch felt them strip off his cloak and give him a push with a knee: he fell headlong upon the snow, and felt no more.In a few minutes he recovered consciousness and rose to his feet; but no one was there.He felt that it was cold in the square, and that his cloak was gone; he began to shout, but his voice did not appear to reach to the outskirts of the square.In despair, but without ceasing to shout, he started at a run across the square, straight towards the watchbox, beside which stood the watchman, leaning on his halberd, and apparently curious to know what kind of a customer was running towards him and shouting.Akakiy Akakievitch ran up to him, and began in a sobbing voice to shout that he was asleep, and attended to nothing, and did not see when a man was robbed.The watchman replied that he had seen two men stop him in the middle of the square, but supposed that they were friends of his; and that, instead of scolding vainly, he had better go to the police on the morrow, so that they might make a search for whoever had stolen the cloak.

Akakiy Akakievitch ran home in complete disorder; his hair, which grew very thinly upon his temples and the back of his head, wholly disordered; his body, arms, and legs covered with snow.The old woman, who was mistress of his lodgings, on hearing a terrible knocking, sprang hastily from her bed, and, with only one shoe on, ran to open the door, pressing the sleeve of her chemise to her bosom out of modesty; but when she had opened it, she fell back on beholding Akakiy Akakievitch in such a state.When he told her about the affair, she clasped her hands, and said that he must go straight to the district chief of police, for his subordinate would turn up his nose, promise well, and drop the matter there.The very best thing to do, therefore, would be to go to the district chief, whom she knew, because Finnish Anna, her former cook, was now nurse at his house.She often saw him passing the house; and he was at church every Sunday, praying, but at the same time gazing cheerfully at everybody; so that he must be a good man, judging from all appearances.Having listened to this opinion, Akakiy Akakievitch betook himself sadly to his room; and how he spent the night there any one who can put himself in another's place may readily imagine.

Early in the morning, he presented himself at the district chief's;but was told that this official was asleep.He went again at ten and was again informed that he was asleep; at eleven, and they said: "The superintendent is not at home;" at dinner time, and the clerks in the ante-room would not admit him on any terms, and insisted upon knowing his business.So that at last, for once in his life, Akakiy Akakievitch felt an inclination to show some spirit, and said curtly that he must see the chief in person; that they ought not to presume to refuse him entrance; that he came from the department of justice, and that when he complained of them, they would see.

The clerks dared make no reply to this, and one of them went to call the chief, who listened to the strange story of the theft of the coat.

Instead of directing his attention to the principal points of the matter, he began to question Akakiy Akakievitch: Why was he going home so late? Was he in the habit of doing so, or had he been to some disorderly house? So that Akakiy Akakievitch got thoroughly confused, and left him without knowing whether the affair of his cloak was in proper train or not.

同类推荐
热门推荐
  • 一位CEO给青少年的礼物(你在为谁读书系列)

    一位CEO给青少年的礼物(你在为谁读书系列)

    你在为谁读书,现在似乎很少有人觉得这会是个问题,在新的时代环境下,我们不妨抽时间问一问自己这个问题,本书作者,一位CEO,鉴于自己从平凡到优秀再到卓越的历程,对国内的青少年如何在学生时代就开始培养自己成为卓越者所需要的潜能给出了规划和答案,《你在为谁读书:一位CEO给青少年的礼物》2006年出版以来,畅销60万册,深受读者好评,这份送给青少年的礼物,使许多读者的人生发生了转折,也让许多家长对自己的孩子重新燃起了希望。
  • 穿越神奇网游

    穿越神奇网游

    叶琉璃:月儿啊,等我这个任务完成就来找你。林月:姐,别做梦了,这不是你能完成的任务。······以作者身边人的性格为原型的人物,搞笑的逗比日常,打怪升级。
  • 温暖你的春夏秋冬

    温暖你的春夏秋冬

    她冷酷,无情,却因为他的出现而改变……她腹黑,可爱,却因为他的出现而沉沦……一场注定的相遇使他们走在一起,却使他们陷入了一场残酷的战争……
  • 艰难的指向(修订本):“新诗潮”与二十世纪中国现代诗

    艰难的指向(修订本):“新诗潮”与二十世纪中国现代诗

    本书是一本系统研究20世纪80年代“新诗潮”艺术革新运动的专著。重点探讨以“朦胧诗”“新生代诗”为代表的当代中国诗人打破僵化艺术体制、追求诗歌本体价值的艰难历程。作者立足于20世纪中国诗歌现代性寻求的宏大背景,兼顾宏观与微观两个层面,认真梳理了这股“新诗潮”从“地下”到“地上”,以及自我超越、“二次背叛”的生动景观,论述了这股重要诗潮在现代中国诗歌史上的界碑意义。
  • 我成了大佬的跟班

    我成了大佬的跟班

    顾优优美好的巴厘岛之行毁于最后一夜,竟然稀里糊涂遇上富二代,还是一个被逼婚的富二代,简直不可理喻!什么破花瓶值五十万?被迫无奈答应结婚,十条结婚守则差点逼疯顾优优,怎么跟卖身一样?不过席奕铭好像有点帅,为色所迷不可取,但是真的……喜欢上还不赖的样子。“老公~回房睡觉,春宵一刻值千金!”“你回头看看。”顾优优回头,未来婆婆正在二楼看着他们,所以……脑袋里只有两个字:完了!
  • 灵宝净明新修九老神印伏魔秘法

    灵宝净明新修九老神印伏魔秘法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 匈奴王子

    匈奴王子

    大汉武帝朝廷重臣金日碑,丛氏家族和金氏家族一支的始祖。他曾是匈奴王子,不幸沦为大汉宫奴。青梅竹马的恋人,却成为杀父灭族的仇人。政局波诡云谲,他们的命运将何去何从?
  • 微光

    微光

    他是个精明的商人,常常在别人的爱情里充当男配的角色。他坚持固有原则,习惯算计,习惯疏离。凡事总要三思后行。她是个室内设计师,偶尔客串乞丐来点行为艺术。她爱自由,爱抽筋,是我行我素的行动派。他的长相和她很重要的朋友毫无差别。她的声音和他喜欢的女孩一模一样。一个坚持空白着岁月等待灵魂伴侣的男人,一个喜欢穿长袜子皮皮装cosplay乞丐的女人。生命的微光可以深深感染人,也可以打动人心。
  • 农场贵妇

    农场贵妇

    伊雪身患白血病,在生命最后,带着破碎的游戏空间到了架空的时代,开始她人生能够走完的历程。她穿越成一个贫穷的农家女,家徒四壁,满眼心酸;看她如何变身改变家庭困境,建立一个超级农场。建立大大的农场,开酒庄,五星大饭店、平民连锁店,做煤老板,将生意做到天边;学武功,成立私人警卫队,保家园;权贵为她折腰,士子为偶低头===只有他能让自己改变,也只有他能为自己改变。
  • 清明无战事

    清明无战事

    本书讲述了这样一个故事:因协助美国教会转移战争孤儿,安如玉、夏樱桃、唐小顺和美国传教士保罗被日寇抓捕。唐家山开明乡绅唐汉宸,严正拒绝日寇的交涉条件,被俘人员惨遭侮辱杀害。反扫荡作战,我方缴获了日方成百盒骨灰。唐汉宸道义高标,力排众议,主导归还日方骨灰,迎回我方人员遗体,时间定在清明节,并约定这一天不起战事。不料日寇背信弃义,唐汉宸身背“抗日分子”的亡命旗坦然赴死。本书所要彰显的是,与日寇的言而无信相比,唐汉宸身上所葆有的华夏文明,形成了对日本军国主义法西斯的殊死抵抗——仁者无敌。