登陆注册
5192300000007

第7章

"Therese," I said, as I threw myself into my easy-chair, "tell me if the little Coccoz is well, and whether he has got his first teeth yet--and bring me my slippers.""He ought to have them by this time, Monsieur," replied Therese;"but I never saw them.The very first fine day of spring the mother disappeared with the child, leaving furniture and clothes and everything behind her.They found thirty-eight empty pomade-pots in the attic.It passes all belief! She had visitors latterly; and you may be quite sure she is not now in a convent of nuns.The niece of the concierge says she saw her driving about in a carriage on the boulevards.I always told you she would end badly.""Therese," I replied, "that young woman has not ended either badly or well as yet.Wait until the term of her life is over before you judge her.And be careful not to talk too much with that concierge.

It seemed to me--though I only saw her for a moment on the stairs--that Madame Coccoz was very fond of her child.For that mother's love at least, she deserves credit.""As far as that goes, Monsieur, certainly the little one never wanted for anything.In all the Quarter one could not have found a child better kept, or better nourished, or more petted and coddled.Every day that God makes she puts a clean bib on him, and sings to him to make him laugh from morning till night.""Therese, a poet has said, 'That child whose mother has never smiled upon him is worthy neither of the table of the gods nor of the couch of the goddesses.'"July 8, 1852.

Having been informed that the Chapel of the Virgin at Saint-Germain-des-Pres was being repaved, I entered the church with the hope of discovering some old inscriptions, possibly exposed by the labours of the workmen.I was not disappointed.The architect kindly showed me a stone which he had just had raised up against the wall.

I knelt down to look at the inscription engraved upon that stone;and then, half aloud, I read in the shadow of the old apsis these words, which made my heart leap:

"Cy-gist Alexandre, moyne de ceste eglise, qui fist mettre en argent le menton de Saint-Vincent et de Saint-Amant et le pie des Innocens;qui toujours en son vivant fut preud'homme et vayllant.Priez pour l'ame de lui."I wiped gently away with my handkerchief the dust covering that gravestone; I could have kissed it.

"It is he! it is Alexander!" I cried out; and from the height of the vaults the name fell back upon me with a clang, as if broken.

The silent severity of the beadle, whom I saw advancing towards me, made me ashamed of my enthusiasm; and I fled between the two holy water sprinklers with which tow rival "rats d'eglise" seemed desirous of barring my way.

At all events it was certainly my own Alexander! there could be no more doubt possible; the translator of the "Golden Legend," the author of the saints lives of Saints Germain, Vincent, Ferreol, Ferrution, and Droctoveus was, just as I had supposed, a monk of Saint-Germain-des-Pres.And what a monk, too--pious and generous!

He had a silver chin, a silver head, and a silver foot made, that certain precious remains should be covered with an incorruptible envelope! But shall I never be able to view his handiwork? or is this new discovery only destined to increase my regrets?

August 20, 1859.

"I, that please some, try all; both joy and terror Of good and bad; that make and unfold error--Now take upon me, in the name of Time To use my wings.Impute it not a crime To me or my swift passage, that I slide O'er years."Who speaks thus? 'Tis an old man whom I know too well.It is Time.

Shakespeare, after having terminated the third act of the "Winter's Tale," pauses in order to leave time for little Perdita to grow up in wisdom and in beauty; and when he raises the curtain again he evokes the ancient Scythe-bearer upon the stage to render account to the audience of those many long days which have weighted down upon the head of the jealous Leontes.

Like Shakespeare in his play, I have left in this diary of mine a long interval to oblivion; and after the fashion of the poet, I make Time himself intervene to explain the omission of ten whole years.

Ten whole years, indeed, have passed since I wrote one single line in this diary; and now that I take up the pen again, I have not the pleasure, alas! to describe a Perdita "now grown in grace." Youth and beauty are the faithful companions of poets; but those charming phantoms scarcely visit the rest of us, even for the space of a season.We do not know how to retain them with us.If the fair shade of some Perdita should ever, through some inconceivable whim, take a notion to traverse my brain, she would hurt herself horribly against heaps of dog-eared parchments.Happy the poets!--their white hairs never scare away the hovering shades of Helens, Francescas, Juliets, Julias, and Dorotheas! But the nose alone of Sylvestre Bonnard would put to flight the whole swarm of love's heroines.

Yet I, like others, have felt beauty; I have known that mysterious charm which Nature has lent to animate form; and the clay which lives has given to me that shudder of delight which makes the lover and the poet.But I have never known either how to love or how to sing.Now in my memory--all encumbered as it is with the rubbish of old texts--I can discern again, like a miniature forgotten in some attic, a certain bright young face, with violet eyes....Why, Bonnard, my friend, what an old fool you are becoming! Read that catalogue which a Florentine bookseller sent you this very morning.

It is a catalogue of Manuscripts; and he promises you a description of several famous ones, long preserved by the collectors of Italy and Sicily.There is something better suited to you, something more in keeping with your present appearance.

I read; I cry out! Hamilcar, who has assumed with the approach of age an air of gravity that intimidates me, looks at me reproachfully, and seems to ask me whether there is any rest in this world, since he cannot enjoy it beside me, who am old also like himself.

同类推荐
  • 五代史纂误

    五代史纂误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说帝释所问经

    佛说帝释所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清代台湾大租调查书

    清代台湾大租调查书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 许黄门先生文集

    许黄门先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金光明经玄义拾遗记

    金光明经玄义拾遗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 最强王者修真记

    最强王者修真记

    游戏里他是最强王者,吊打主播代练,游戏外他是全能修士,碾压八方敌,装尽天下逼。且看一个普通高中生,如何一步步成为大千世界最强王者!
  • 活在地狱之2012战火洗礼

    活在地狱之2012战火洗礼

    李三狼带领部队,全歼敌人,围剿土匪,血染沙场!经过战火洗礼,带领战友兄弟,又接受不可能完成的任务!时空交错,末日生化病毒,神秘基地的背后会有怎样的危机?可爱小护士的倾心,两人又会有怎样的结果?全军戒备,整装待发,即将迎接一场未知的挑战……
  • 相爱七天

    相爱七天

    我们都是伤痕累累的走在这个世上,当你能够看到我的孤单的时候,我便已经将你放在心上。
  • 王阳明集

    王阳明集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弑天绝煞

    弑天绝煞

    “打,打死这个怪胎~”“是啊,打死他,这个怪胎,居然连他父母都杀~”“他就是个怪物,我们杀了他,为民除害~”
  • 叶思芬说金瓶梅(第2辑)

    叶思芬说金瓶梅(第2辑)

    《金瓶梅》对世情的揭露,对人性的描绘,比它的情色描写更具冲击力与持久性。在解读者叶思芬的眼中,这不是一部人们惯常认为的“淫书”“禁书”,而是一部从普通人的视角出发,描写日常生活的书,写的是柴米夫妻的衣食住行、爱恨情愁、贪嗔痴慢、生离死别。在这里,你可以看到明朝中后期运河沿岸一个有钱人家的日常生活;看到潘金莲如何挣扎谋求一个更好地未来;看到西门庆在官场、商场乃至欢场的应对进退;看到那个时代的官员、商人、妓女与尼姑的生活点滴,以及这样的日常中,人的可笑、人的可怕,还有人的可悯;看到数千年来从未改变过的世道与人心。
  • 重生之璀璨异世

    重生之璀璨异世

    沈孟卿误亲了秦衡,此后,全球娱乐最璀璨的不是大满贯影后的沈孟卿,而是宠妻无度风靡世界的秦衡。大豪门里宅斗不穷,大商场无声硝烟弥漫,纵观,你与我。
  • 一吻定情:首席的纯情甜心

    一吻定情:首席的纯情甜心

    一份遗嘱,让她陷入恶魔牢笼,成为了恶魔口的的猎物,被强行绑走……再相遇,她才知道,他是姐姐的未婚夫,而她,再一次被恶魔强取豪夺,绑回别墅囚禁,被迫嫁给了他……无爱的婚姻,让她无助求饶,他阴邪宣告“想走?等我高兴了再说!”
  • 沧海之约

    沧海之约

    在A国重返亚太、推进再平衡战略为背景,中国与周边国家在政治、军事、外交等多方面进行角逐,以陈江丰、林珊为代表的中国情报人员以亚盟博览会为契机,与B国特工人员程超、阮月娥展开了隐秘展现的情报较量,运用智慧,创造性地提出解决争端的新机制,阻止了战争的爆发,达成了不带武器的合约,破解了A国的围堵战略,不战而屈人之兵,为解决岛争提供了新思路。
  • 取暖

    取暖

    一个刚出狱的男子,在临近除夕夜流落到一个边远的小镇。在这里他受到人们的白眼,落魄而孤独,他遇到了一个特别的女人。女人是一个小店主,遭到莫名的流言与人们的白眼。男子住进了这家小店,他们相互取暖,度过一个美好的除夕……