登陆注册
5195400000175

第175章

Am I not a Greek, full of honour and sensibility? Would you have the cooks of Sceira and Stambul submit to be insulted here in Spain by the sons of counts rushing into the temple with manchets of bread.Non, non, mon maitre, you are too noble to require that, and what is more, TOO JUST.But we will talk of other things.Mon maitre, I came not alone; there is one now waiting in the corridor anxious to speak to you.

MYSELF.- Who is it?

ANTONIO.- One whom you have met, mon maitre, in various and strange places.

MYSELF.- But who is it?

ANTONIO.- One who will come to a strange end, FOR SO ITIS WRITTEN.The most extraordinary of all the Swiss, he of Saint James, - DER SCHATZ GRABER.

MYSELF.- Not Benedict Mol?

"YAW, MEIN LIEBER HERR," said Benedict, pushing open the door which stood ajar; "it is myself.I met Herr Anton in the street, and hearing that you were in this place, I came with him to visit you."MYSELF.- And in the name of all that is singular, how is it that I see you in Madrid again? I thought that by this time you were returned to your own country.

BENEDICT.- Fear not, lieber herr, I shall return thither in good time; but not on foot, but with mules and coach.The schatz is still yonder, waiting to be dug up, and now I have better hope than ever: plenty of friends, plenty of money.See you not how I am dressed, lieber herr?

And verily his habiliments were of a much more respectable appearance than any which he had sported on former occasions.His coat and pantaloons, which were of light green, were nearly new.On his head he still wore an Andalusian hat, but the present one was neither old nor shabby, but fresh and glossy, and of immense altitude of cone: whilst in his hand, instead of the ragged staff which I had observed at Saint James and Oviedo, he now carried a huge bamboo rattan, surmounted by the grim head of either a bear or lion, curiously cut out of pewter.

"You have all the appearance of a treasure seeker returned from a successful expedition," I exclaimed.

"Or rather," interrupted Antonio, "of one who has ceased to trade on his own bottom, and now goes seeking treasures at the cost and expense of others."I questioned the Swiss minutely concerning his adventures since I last saw him, when I left him at Oviedo to pursue my route to Santander.From his answers I gathered that he had followed me to the latter place; he was, however, a long time in performing the journey, being weak from hunger and privation.At Santander he could hear no tidings of me, and by this time the trifle which he had received from me was completely exhausted.He now thought of making his way into France, but was afraid to venture through the disturbed provinces, lest he should fall into the hands of the Carlists, who he conceived might shoot him as a spy.No one relieving him at Santander, he departed and begged his way till he found himself in some part of Aragon, but where he scarcely knew.

"My misery was so great," said Bennet, "that I nearly lost my senses.Oh, the horror of wandering about the savage hills and wide plains of Spain, without money and without hope!

Sometimes I became desperate, when I found myself amongst rocks and barrancos, perhaps after having tasted no food from sunrise to sunset, and then I would raise my staff towards the sky and shake it, crying, lieber herr Gott, ach lieber herr Gott, you must help me now or never; if you tarry, I am lost; you must help me now, now! And once when I was raving in this manner, methought I heard a voice, nay I am sure I heard it, sounding from the hollow of a rock, clear and strong; and it cried, `Der schatz, der schatz, it is not yet dug up; to Madrid, to Madrid.

The way to the schatz is through Madrid.' And then the thought of the schatz once more rushed into my mind, and I reflected how happy I might be, could I but dig up the schatz.No more begging, then, no more wandering amidst horrid mountains and deserts; so I brandished my staff, and my body and my limbs became full of new and surprising strength, and I strode forward, and was not long before I reached the high road; and then I begged and bettled as I best could, until I reached Madrid.""And what has befallen you since you reached Madrid?" Iinquired."Did you find the treasure in the streets?"On a sudden Bennet became reserved and taciturn, which the more surprised me, as, up to the present moment, he had at all times been remarkably communicative with respect to his affairs and prospects.From what I could learn from his broken hints and innuendoes, it appeared that, since his arrival at Madrid, he had fallen into the hands of certain people who had treated him with kindness, and provided him with both money and clothes; not from disinterested motives, however, but having an eye to the treasure."They expect great things from me," said the Swiss; "and perhaps, after all, it would have been more profitable to have dug up the treasure without their assistance, always provided that were possible." Who his new friends were, he either knew not or would not tell me, save that they were people in power.He said something about Queen Christina and an oath which he had taken in the presence of a bishop on the crucifix and "the four Evangiles." I thought that his head was turned, and forbore questioning.Just before taking his departure, he observed "Lieber herr, pardon me for not being quite frank towards you, to whom I owe so much, but Idare not; I am not now my own man.It is, moreover, an evil thing at all times to say a word about treasure before you have secured it.There was once a man in my own country, who dug deep into the earth until he arrived at a copper vessel which contained a schatz.Seizing it by the handle, he merely exclaimed in his transport, `I have it'; that was enough, however: down sank the kettle, though the handle remained in his grasp.That was all he ever got for his trouble and digging.Farewell, lieber herr, I shall speedily be sent back to Saint James to dig up the schatz; but I will visit you ere Igo - farewell."

同类推荐
  • 唯识论(一名破色心论)

    唯识论(一名破色心论)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上洞心丹经诀

    上洞心丹经诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小字录

    小字录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上召诸龙神安镇坟墓经

    太上召诸龙神安镇坟墓经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如来成道经

    如来成道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 随身带着古代田庄

    随身带着古代田庄

    平凡女子平凡生活突遭无情男弃,想要改变努力奋起前路却迷茫看不清……异乡漂泊单身女出路在何方?冥冥中,传说中的“刺客之吻”要把自己当主人!从此五色玫瑰招摇,花气袭人醉芬芳一个人,可以有两种生活,风云变幻和风清云淡茶香袅袅起;清泉过农田……白马王子衣袂飘飘;黑马俊郎青衣翩翩情深深意切切情醉不想归梦想正在实现,生活风生水起……
  • 机械少女升级记

    机械少女升级记

    在棺材里躺了一年的梁淼淼终于睁开了眼睛。恩!?没有穿越,没有重生,没有灵魂互换,还要照顾一个精神病的老妈?什么小奶狗、小狼狗、霸道总裁统统闪开!别挡着姐逆风翻盘向阳而生!(排雷:本文无惊悚!只走轻松幽默路线~)
  • 绝萌冷面妖妃

    绝萌冷面妖妃

    今晨夜,那个从小就站在神界权力的最高处成长,被包围在权力阴影中的冷面男子,血液里却对她有着疯狂的执著。陌瑶菲,本只是命运圣母用一滴眼泪捏造的倾世精灵,却沦落成了修罗帝王捉弄的小小妖精。修罗万年的追寻……于她,已是曾经万年的遗忘和舍弃;于他,却是两千年里至痛的自我冰封。冥王VS小妖妃。
  • 西游漫记

    西游漫记

    《西游漫记》是一部内容丰富、信息量大、情景融汇、可读性强的游戏散文。《西游漫记》作者缪俊杰长期在新闻岗位工作,访问和游历过美国、日本、德国、意大利、法国、比利时、荷兰、西班牙、瑞士、澳大利亚、新西兰、俄罗斯、埃及、加拿大,以及泰国、马来西亚、朝鲜的部分二十多个国家,遍览各国名胜,访及上至政府首脑、财团领袖,及至异国民众、山寨土著,将所得第一手材料,汇于一炉。读者将同作者一起回望历史风云,欣赏世界之精彩。
  • 诸天万界老司机

    诸天万界老司机

    作为一个老司机,最重要的是什么?当然是恪守职位啦!什么?你被人追杀?没问题!老司机带你反败为胜!什么?你在异世界?没问题!老司机带你走出新风采!什么?你莫有钱?抱歉,我们不接受赊账!我们的口号是:随叫随到,钱付车开。
  • 独家采访

    独家采访

    通常情况下,报纸都是每天凌晨两点出版。不过那天报社里的资深新闻编辑麦克有点儿头昏脑胀,早早就回家休息了,把其余的工作都扔给了年轻的皮特森。可是,麦克并没有睡多久,电话铃把他吵醒了。他昏昏沉沉地拿起话筒。电话那头儿是皮特森。皮特森没头没脑地说:“她死了!”“谁死了?”麦克还有点儿迷迷糊糊的,不明白皮特森在说些什么。然而,皮特森接下来说出的那个名字让麦克立刻从床上跳起来。 “谁?霍泽尔·洛林?你说霍泽尔·洛林死了?”“是的,她死了,”皮特森回答,“是谋杀!你知道维多利亚广场吗?”“不知道。”
  • 红尘一梦之缘来是你

    红尘一梦之缘来是你

    突然发现自己穿越了,第一反应是再次闭上睡觉,这是一场梦这不是真的!当你穿越遇到你现实中一起玩游戏的好友,并且发现还和他成了兄弟。太子殿下,我们是老乡,求抱大腿!什么?一穿越过来就有未婚夫了,还是个花心大萝卜,父皇母后我可以退货吗?不行反对无效。当一个二十一世纪的大好人穿越成了无恶不作的大坏蛋,你会选择继续坏到底,将原主的坏发扬光大,还是选择改过自新,做一个绝世良民呢?本是情侣,穿越后是再续前缘呢,还是再不相识,移情别恋呢!真真假假,虚虚实实,犹如一场梦!
  • 他静悄悄来过

    他静悄悄来过

    当看到传说中原本供职于某不可描述机关的苏瑾珩摇身一变成了长青集团的开发部顾问时,叶知夏就本能地觉得事情不是高薪挖墙角那么简单。果然,之后长青集团所在的开发区就发生了一连串的凶杀伤人案件。表面平静如故的开发区,不知道从什么时候开始底下似乎有无数的暗潮在涌动。一宗一宗的案件,似乎在逐步织成一张巨大的网。那些下网的人都以为自己是操控一切的那只手,然而却在不知不觉中也落入了别的网里。在网与网的交织中,没有人可以独善其身。那么,在这张网中之网里,谁是饵?谁是鱼?谁又是终极的操控着网的那只手?
  • 谰言长语

    谰言长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思考机器之幽灵汽车

    思考机器之幽灵汽车

    《幽灵汽车》作者福翠尔共创作了五十篇以思考机器凡杜森教授为主人公的短篇推理小说。这些作品构思巧妙、布局离奇、解答高明,体现了福翠尔高超的推理创作天赋和深厚的文字功底。故事中的凡杜森教授拥有天才的大脑、敏锐的直觉和精湛的逻辑推理能力,可以解决任何费解的谜团,被誉为“美国的福尔摩斯”。福翠尔的思考机器探案系列作品代表着短篇黄金时代的最高水平,诠释着推理小说“解谜至上”这一最本质、最纯粹的乐趣。其中如《逃出十三号牢房》等名作,几乎入选了所有推理小说的推荐书单,是不可不读的经典之作。一九一二年,杰克·福翠尔携妻子前往英国洽谈作晶出版计划。