登陆注册
5196200000011

第11章

But they stayed and stayed--and when Major von Werder began to make a long speech to me, and I thought there was no end to it, I became impatient and furious--and--""Why do you hesitate?" asked the king, looking tenderly at the frank, glowing face of the boy. "What happened?""Something dreadful, sire! I could not keep in any longer. The major kept on talking, and looked at me so sharply, I could not help making an abominable face. It is unfortunately true--I ran my tongue out at him--only just a little bit--and I drew it back in an instant; but it was done, and a dreadful scene followed. The major did not say any thing, my tutor was red as fire, and I was thunderstruck!""That was excessively rude, my little flag-bearer," cried the king.

The young prince was so ashamed, and was looking down so penitently, that he did not see the smile on Frederick's face, and the affectionate look with which he regarded the youthful sinner.

"Do you know that you deserve to be imprisoned fourteen days, and live on bread and water, for insubordination?""I know it now, sire. I beg pardon most humbly," said the prince, with quivering voice and with tears in his eyes. "I have been punished enough, without that. Herr Behnisch would not let me go to the garden again, and I have never seen the eggs which I spent my last groschen for, nor the boys whom I had invited. I was made to stay in my room all Easter week, learn twenty Latin words every day, and write three pages of German words in good handwriting. It was a hard punishment, but I knew that I deserved it, and did not complain. I only thought that I would do better in future.""If you thought so, and you have already been punished, we will say no more about it," said the king. "But tell me, how did you get on at Whitsuntide, when the officers paid you their respects again?""Your majesty," answered the prince, "it was a great deal better; Ibehaved tolerably well, except a very little rudeness, which was not so bad after all. [Footnote: The little prince's own words.--See "Diary of Prince Frederick William," p. 18.] Herr Behnisch did not punish me; he only said, another time, that I should do better, and not be so taciturn, but greet the gentlemen in a more friendly manner. I must tell you, sire, that when Herr Behnisch does not scold, it is a sure sign that I have behaved pretty well; and this time he did not.""Fritz, I believe you," said the king, "and you shall have the reward that you asked for--stay here and play a little while. Go, now, and call your tutor; I have a few words to say to him."The little prince sprang toward the door, but suddenly stopped, embarrassed.

"What is the matter?" asked the king. "Why do you not call your tutor?""Sire, I am very much troubled. Herr Behnisch will be very angry when you tell him about the shuttlecock. I beg you not to betray me!""Yes, but if you will play before me, you must get the plaything which you say is in his pocket.""Sire, then I had rather not play," cried the prince.

"On the contrary," said the king, "your punishment shall be, to take the plaything as cleverly out of the pocket as you put it in. If you do it well, then I will say nothing about it; but, if your tutor discovers you, then you must submit to the storm. It lies in your own hands. Whilst I am conversing with the tutor, try your luck. Now call him in."The prince obeyed thoughtfully, and the tutor entered. He stood near the door, and made the three prescribed bows; then he waited with a submissive air for further commands.

The king was sitting opposite the door, his hands folded upon his staff and his chin resting upon his hands, looking the tutor full in the face. Herr Behnisch bore it calmly; not a feature moved in his angular, wooden face. Near the tutor stood the little prince, his graceful, rosy, childlike face expressing eager expectation.

"Approach!" said the king.

Herr Behnisch stepped forward a little, and remained standing. The prince glided noiselessly after him, keeping his eyes fixed on the tails of the flesh-colored satin coat with which the tutor had adorned himself for this extraordinary occasion. The prince smiled as he saw the pocket open and the feathers of the shuttlecock peeping out. He stretched out his little hand and crooked his fingers to seize it.

"Come nearer! Herr Behnisch," said Frederick, who had observed the movement of the little prince, and who was amused at the thought of keeping him in suspense a little longer.

Herr Behnisch moved forward, and the prince, frightened, remained standing with outstretched hand. He menaced the king with a glance of his bright blue eyes. Frederick caught the look, smiled, and turned to the tutor.

"I believe it is three years since you commenced teaching the little prince?" said the king.

"At your service, your majesty, since 1775.""A tolerably long time," said the king--"long enough to make a savant of a child of Nature. You have been faithful, and I am satisfied. The copybooks which you sent me according to my orders are satisfactory. I wished to acquaint you myself of my satisfaction, therefore I sent for you.""Your majesty is very condescending," said the tutor, and his sharp, angular face brightened a little. "I am very happy in the gracious satisfaction of your royal highness. I wished also to make known to you personally my wishes in regard to the petition for the little prince's pocket-money; he should learn the use of money.""Very well," said the king, nodding to the prince, who stood behind the tutor, holding up triumphantly the shuttle cock.

Yet, the most difficult feat remained to be accomplished. The battledoor was in the very depths of the pocket; only the point of the handle was visible.

"Your majesty," cried Herr Behnisch, who had taken the approving exclamation of "very well" to himself--"your majesty, I am very happy that you have the grace to approve of my petition for pocket-money."

同类推荐
  • THE COMPLEAT ANGLER

    THE COMPLEAT ANGLER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说佛顶尊胜陀罗尼经

    佛说佛顶尊胜陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典宸翰部

    明伦汇编皇极典宸翰部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 勿斋先生文集

    勿斋先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仿指南录

    仿指南录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我是汽车驾驶与维修能手

    我是汽车驾驶与维修能手

    为“金阳光新农村丛书”之一。《我是汽车驾驶与维修能手》主要向你介绍了汽车的基本结构、汽车的正确驾驶、汽车发动机的检查与维修、底盘的维修、汽车电气的维修、常见故障诊断及处理等内容。全书新颖实用,简明易懂。 希望农民朋友用书上的知识指导实践,用勤劳的双手发家致富,早日把家乡建成生产发展、生活宽裕、乡风文明、管理民主的社会主义新农村。
  • 金陵十三区

    金陵十三区

    我在一个收入不算丰厚的小公司上班,所以业余时间我会开着自己的标致308载客赚点小钱补贴家用。换句话说,我白天是一个苦逼的小公司白领,晚上是一个苦逼的黑车司机。这天傍晚,我将车停在仙林中心地铁站口等客。这里地处郊区,公交不便,所以黑车的生意还算不错。一班地铁到站,一大波人从站口涌出,黑车司机们纷纷上前去招揽生意。我坐在车里没动。我从来不去主动拉客,因为不愿意忍受陌生人的漠视和白眼,可能是我小时候读书读迂了,拉不下小知识分子那点儿可怜的面子。所以我比其他司机的收入要少上一大截,老婆为此常常骂我没用:“连开个黑车都开不过别人!”
  • 重生之傲娇魔君逆天妃

    重生之傲娇魔君逆天妃

    这一次他绝不会让,自己的家人啊,再遭灭门之祸。这一次她要守护她的爱情,再也不会被渣男骗心。这一次。她要利用自己的资质。成为这个大陆的强者。天也就这样。逆天又何妨!(且魔女异世重生,如何逆天而行!本文偏向于男女主都强,然后一生一世一双人。)
  • 家庭教育口传书

    家庭教育口传书

    对于孩子来说,我们应该是父母,而不是家长。家庭教育不只是提高孩子的素质,更是提高父母的素质。“幼稚”是毕竟阶段,也是他们的快乐。身为长辈的我们,狭窄的界定了成功的定义。其实,当总统是成功,当小丑也是成功。对孩子的爱需要理性,需要节制。盲目地爱孩子的父母,是犯罪者,是侵略者。孩子是孩子,不是父母攀比的玩物。儿童更接近于动物。如果一个孩子缺乏快乐的童年,那么他不能得到健康的成长。与学校的“批量培养”相比,家庭更应该是培养“个性”孩子的地方。我们常常以“望子成龙”的名义,剥夺了他们最低限度的快乐。家庭教育需要把孩子当成孩子,也要把孩子当成大人。父母是孩子的第一任老师,也是终身老师。
  • 张小毛流浪记

    张小毛流浪记

    本书的主人公——张小毛。我这次奇异的历险,被小主人用神奇的笔写了下来。这次历险,我认为它不仅是给我的狗生磨练。更是一场心的旅程。它教我懂得了什么叫做善良,什么叫做勇敢,什么叫做运用智慧。我要感谢我的主人们。是他们让我拥有了这个温暖的家。让我过着丰衣足食的生活。我也要感谢帮助过我和欺负过我的人,是他们让我成长为现在这个坚强的我。至于那些和我一样有叛逆心理的孩子们,在你们还未强壮时千万不要离开家。这会让家人伤心欲绝。而且也不一定会像我这样能幸运的有惊无险。要知道,家才是我们最爱的地方!
  • Hi我的记者甜妻

    Hi我的记者甜妻

    新文《是学霸先动的心》已开坑,希望大家多多支持! 卓熠修再见到岳幼清的时候,她成了全网辱骂的黑心记者,曾经气焰嚣张的她如今没钱,失业,犹如路边可怜的流浪猫狗。为了报复幼年时她对他造成的身心伤害,他打着收她为线人的幌子与她达成合作关系,实质是为了明目张胆折磨她。岂料到,最后他却被搅动了春心,从此一发不可收拾。(正直善良富二代警长X脾气火爆耿直记者的甜蜜爱情故事)
  • 木马

    木马

    石岩回过头,先是看到了女人眼里的惊喜,然后看见了木马的微笑,那张向来缺乏表情的脸,就像一朵含苞已久的花,突然间就那样灿烂地盛开了。这种无邪的笑容,让石岩觉得莫名欣慰,他鼻子一酸,突然间眼眶就湿润了。他叫我?石岩问。他不敢相信,一个几个月没有出过声的孩子会开口说话。但的的确确,木马说话了。女人抱着他走过来时,石岩看到,这个孩子的嘴巴在不停地翕动。尽管他的发音十分生涩,并且含混不清,但石岩还是听清楚了,从木马嘴里叫出来的是两个字:爸爸。
  • 重生之天才阵法师

    重生之天才阵法师

    重生异世,投胎神魔之子。被视为天地罪孽,家族因她而灭,父母以自爆换她生机。天不容她,她翻天,地不容她,她覆地从此,她踏上了一条逆天之路。拜逆天的师傅,修逆天的法决,学逆天的阵法,炼逆天的丹药。甚至拐了一个逆天的男人。某日侍卫来报:“主上,主母要带人灭了天灵宫”某人表情不变,轻抿着青玉琉杯中的酒。“灭吧,反正我看他们不顺眼,你去看着,别让主母伤着了”侍卫嘴角抽搐,主上你这样真的好么?你可是天灵宫的少主啊。又一日,侍卫来报:“主上,主母带着少主去了夙恒域。某人挑眉,任喝着小酒:“派人通知夙恒,若主母看上什么宝贝,就交出来吧”“可是,双月上神在夙恒域”“你不早说”话未完,某人已不见踪影。
  • 凤惊天之狂妃难求

    凤惊天之狂妃难求

    她冷漠以对那些流言蜚语,这世上没有她得不到的,只有她不想要的!她是北楚国荣国公府貌丑无盐的四小姐,自小自生自灭,九年之后,她如凤凰涅槃一般归来,医术、武功,智谋,冠绝天下。退婚轩王,怒打嫡姐,羞辱嫡母,恶名远扬,人人避之不及,偏偏某只妖孽对她死缠难打。
  • 豪门宠婚:娇妻太难驯

    豪门宠婚:娇妻太难驯

    A城四少之首文大少的媳妇儿一纸诉讼递到法院,强烈要求离婚,理由:夫妻生活不和谐!她想方设法离婚却在签署离婚协议前,发现一个天大的误会。这时他已重新搭上初恋女友,而她的初恋女友竟然是……她心灰意冷,带着肚子里的球,黯然离开……五年后她风光回国,手里牵着一个小肉包。当她在女洗手间被抵在墙上,他眼底射出的愤怒吓她一大跳。为什么这个男人还要与她牵扯不清?【情节虚构,请勿模仿】