登陆注册
5196400000134

第134章

The fate of the little girl, who came with a second batch of children all ill of intermittent fever, a month or two after Sebastian, was very different.She was brought to our house, after landing, one night in the wet season, when the rain was pouring in torrents, thin and haggard, drenched with wet and shivering with ague.An old Indian who brought her to the door said briefly, "ecui encommenda" (here's your little parcel, or order), and went away.There was very little of the savage in her appearance, and she was of a much lighter colour than the boy.We found she was of the Miranha tribe, all of whom are distinguished by a slit, cut in the middle of each wing of the nose, in which they wear on holiday occasions a large button made of pearly river-shell.We took the greatest care of our little patient; had the best nurses in the town, fomented her daily, gave her quinine and the most nourishing food; but it was all of no avail, she sank rapidly; her liver was enormously swollen, and almost as hard to the touch as stone.There was something uncommonly pleasing in her ways, and quite unlike anything I had yet seen in Indians.Instead of being dull and taciturn, she was always smiling and full of talk.We had an old woman of the same tribe to attend her, who explained what she said to us.She often begged to be taken to the river to bathe; asked for fruit, or coveted articles she saw in the room for playthings.Her native name was Oria.The last week or two she could not rise from the bed we had made for her in a dry corner of the room; when she wanted lifting, which, was very often, she would allow no one to help her but me, calling me by the name of "Cariwa " (white man), the only word of Tupi she seemed to know.It was inexpressibly touching to hear her, as she lay, repeating by the hour the verses which she had been taught to recite with her companions in her native village: a few sentences repeated over and over again with a rhythmic accent, and relating to objects and incidents connected with the wild life of her tribe.We had her baptised before she died, and when this latter event happened, in opposition to the wishes of the big people of Ega, I insisted on burying her with the same honours as a child of the whites; that is, as an "anjinho" (little angel), according to the pretty Roman Catholic custom of the country.We had the corpse clothed in a robe of fine calico, crossed her hands on her breast over a "palma" of flowers, and made also a crown of flowers for her head.Scores of helpless children like our poor Oria die at Ega, or on the road; but generally not the slightest care is taken of them during their illness.They are the captives made during the merciless raids of one section of the Miranha tribe on the territories of another, and sold to the Ega traders.The villages of the attacked hordes are surprised, and the men and women killed or driven into the thickets without having time to save their children.There appears to be no doubt that the Miranhas are cannibals, and, therefore, the purchase of these captives probably saves them from a worse fate.The demand for them at Ega operates, however, as a direct cause of the supply, stimulating the unscrupulous chiefs, who receive all the profits, to undertake these murderous expeditions.

It is remarkable how quickly the savages of the various nations, which each have their own, to all appearance, widely different language, learn Tupi on their arrival at Ega, where it is the common idiom.This perhaps may be attributed chiefly to the grammatical forms of all the Indian tongues being the same, although the words are different.As far as I could learn, the feature is common to all, of placing the preposition after the noun, making it, in fact, a post-position, thus: "He is come the village from;" "Go him with, the plantation to," and so forth.

The ideas to be expressed in their limited sphere of life and thought are few; consequently the stock of words is extremely small; besides, all Indians have the same way of thinking, and the same objects to talk about; these circumstances also contribute to the case with which they learn each other's language.Hordes of the same tribe living on the same branch rivers, speak mutually unintelligible languages; this happens with the Miranhas on the Japura, and with the Collinas on the Jurua; whilst Tupi is spoken with little corruption along the banks of the main Amazons for a distance Of 2500 miles.The purity of Tupi is kept up by frequent communication amongst the natives, from one end to the other of the main river; how complete and long-continued must be the isolation in which the small groups of savages have lived in other parts, to have caused so complete a segregation of dialects! It is probable that the strange inflexibility of the Indian organisation, both bodily and mental, is owing to the isolation in which each small tribe has lived, and to the narrow round of life and thought, and close intermarriages for countless generations which are the necessary results.Their fecundity is of a low degree, for it is very rare to find an Indian family having so many as four children, and we have seen how great is their liability to sickness and death on removal from place to place.

I have already remarked on the different way in which the climate of this equatorial region affects Indians and negroes.No one could live long amongst the Indians of the Upper Amazons without being struck with their constitutional dislike to the heat.

同类推荐
  • Misalliance

    Misalliance

    Tarleton, an ordinary young business man of thirty or less, is taking his weekly Friday to Tuesday in the house of his father, John Tarleton, who has made a great deal of money out of Tarleton is Underwear.汇聚授权电子版权。
  • 文心雕龙

    文心雕龙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • RHETORIC

    RHETORIC

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 前闻记

    前闻记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正论

    正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 出乎意料的爱

    出乎意料的爱

    《出乎意料的爱》将独特的目光栽种在自己熟悉的土地上,并能用勤奋的笔触潇洒游弋于其中。它既有对乡村生活的忆旧,又有对现代生活的感悟,既有对美好人生的歌咏和赞颂,又有对现代生活的反思。《出乎意料的爱》由汪云飞所著。
  • 校园女仙超强哒

    校园女仙超强哒

    【脑洞文反套路】她是大能女修,却在渡劫飞升时,遭爱人暗算,险些魂飞魄散。一朝重生现代校园,学渣变学霸,纵横商界、修仙界……苏默涵混得风生水起。然而,男人……苏默涵冷笑:这种无情无义的生物……重生校园,且看苏默涵如何玩转现代!1V1欢迎加入安之遥读者群,QQ群号:578093480
  • 和谁一起去远方

    和谁一起去远方

    方如,本名侯春茹。1972年生于内蒙古。现居山东青岛。先后从事过电台主持人、电视新闻记者、企业人力资源管理等工作。2007年春天开始,先后在《黄河文学》《作家》《青年文学》《山花》等杂志发表中、短篇小说近十五万字,有小说被《小说选刊》《青年文摘》转载,入选花城版、漓江版小说年选,获山东省泰山文艺奖。安妮没有想到,在她临要离开伦敦回国前,还能有机会再见到苏,见到苏生命故事的最终结尾。那是一个阴冷的冬日正午,安妮如约去唐人街一家旅行社拿提前出好的机票。从地铁出来的时候,被塞了份报纸在手上。
  • 七个人的火车

    七个人的火车

    我为什么不能像他们一样,拿出自己的真诚,讲自己的故事,竖起“自己的灯塔”、展开“自己的路”呢?那位在我的文章里本来应该出现的主角,那位年轻人,那位市里第六把手的女婿,这一刻,已经隐在了火车上这七个人的故事的背后,如同阿拉伯故事里传说的魔瓶中的怪物一般,随着车轮轧击铁轨时发出的咔咔声,逐渐地从我脑子里飘出,散去,踪影皆无。
  • 逃家少奶奶

    逃家少奶奶

    她陈萱失忆了,一醒来就见一帅哥,说她是他的妻子,只是这个冷酷无情的男人,对她冷声冷语,这算哪门子的老公?
  • 我看电商

    我看电商

    本书是作者近30年从事零售及电子商务管理的总结和分享。近年来电商行业在中国迅猛发展,2012年网络零售市场规模达到13,000亿人民币,诞生了淘宝、天猫、京东、当当、凡客、唯品会……等一大批全新的网络公司,电子商务正在日益深入的影响着越来越多人的生活。如今这位自称跨界老兵的电商操盘手第一次全方位剖析电商风云,细说中美电子商务发展的不同路径,评点国内各大电商企业的是是非非,详解其中的融资、模式、运营、效率……个中经验,毫无保留的娓娓道来,笔触至深,让人不禁掩卷沉思。
  • 延寿命经

    延寿命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高三考生

    高三考生

    施芸、朱刚、裴小军、宋海涛是高三文科班学生,四个人由于来往密切,在课堂上经常窃窃私语,被数学教师称为“四人帮”,但他们都是心地善良纯朴的孩子。施芸美丽而活泼,裴小军单纯而偏执,来自煤矿的朱刚很有才华宋海涛由于家庭不幸而沉默寡言。四个人在高考的压力之下,变的焦躁不安。颜明的“出走”,马莉娅的精神失常,即使他们震惊,又使他们恐慌,他们不得不借助“恋爱”排遣心中的寂寞和忧伤,但是美丽而短暂的早恋并没能使他们跳过高考这跟魔棒的“追杀”,他们像被恋人追赶的兔子左冲 右突。庆幸的是他们有一个善解人意的班主任“曹老”,在曹老的呵护和帮助下,他们度过了这段人生最重要最苦闷的时光,并留下最美好的记忆。
  • 寻甲记

    寻甲记

    高维投影入侵,灾难酝酿,人们本能的拿起武器阻止入侵者,但是却惊恐的发现,他们手里的枪械,炮弹乃至各种先进武器根本无法消灭这些入侵者。绝望在蔓延。就在绝望之际,少数的一些人幸运的掌握了能够对抗入侵者的力量,他们将会和千万人一起面对这一场史无前例的生存危机。
  • 亲亲宝贝老婆

    亲亲宝贝老婆

    凌乔俏死过一次死之前,那个男人是她的天,是她的地,是她的唯一。死之后,她是那个男人的天,是他的地,是他的所有。心死,心碎的痛,是那么容易就可以忘记的吗?“你也想一起来吗?”伏在一个赤身裸体的女人身上,男人回头看向门口的凌乔俏,嘴角弯起邪气的弧度。凌乔俏呆愣在那,眼睛红红的,不知道该怎么办“可惜,就你这种料,我还看不上!”俯身覆上身下女人娇媚的唇,……