登陆注册
5196400000045

第45章

All my precious collections, my clothes, and other necessaries were on board, and it was indispensable that I should be at Para when the things were disembarked.I tried to hire a montaria and men, but was told that it would be madness to cross the river in a small boat with this breeze.On going to Senor Laroque, another of my Cameta friends, I was relieved of my embarrassment, for Ifound there an English gentleman, Mr.Patchett of Pernambuco, who was visiting Para and its neighbourhood on his way to England, and who, as he was going back to Para in a small boat with four paddles, which would start at midnight, kindly offered me a passage.

The evening from seven to ten o'clock was very stormy.About seven, the night became intensely dark, and a terrific squall of wind burst forth, which made the loose tiles fly over the housetops; to this succeeded lightning and stupendous claps of thunder, both nearly simultaneous.We had had several of these short and sharp storms during the past month.At midnight, when we embarked, all was as calm as though a ruffle had never disturbed air, forest, or river.The boat sped along like an arrow to the rhythmic paddling of the four stout youths we had with us, who enlivened the passage with their wild songs.Mr.

Patchett and I tried to get a little sleep, but the cabin was so small and encumbered with boxes placed at all sorts of angles, that we found sleep impossible.I was just dozing when the day dawned, and, on awakening, the first object I saw was the Santa Rosa, at anchor under a green island in mid-river.I preferred to make the remainder of the voyage in company of my collections, so bade Mr.Patchett good-day.The owner of the Santa Rosa, Senor Jacinto Machado, whom I had not seen before, received me aboard, and apologised for having started without me.He was a white man, a planter, and was now taking his year's production of cacao, about twenty tons, to Para.The canoe was very heavily laden, and I was rather alarmed to see that it was leaking at all points.

The crew were all in the water diving about to feel for the holes, which they stopped with pieces of ray and clay, and an old negro was baling the water out of the hold.This was a pleasant prospect for a three-day voyage! Senor Machado treated it as the most ordinary incident possible: "It was always likely to leak, for it was an old vessel that had been left as worthless high and dry on the beach, and he had bought it very cheap."When the leaks were stopped, we proceeded on our journey and at night reached the mouth of the Anapu.I wrapped myself in an old sail, and fell asleep on the raised deck.The next day, we threaded the Igarape-mirim, and on the 19th descended the Moju.

Senor Machado and I by this time had become very good friends.At every interesting spot on the banks of the Moju, he manned the small boat and took me ashore.There are many large houses on this river belonging to what were formerly large and flourishing plantations, but which, since the Revolution of 1835-6, had been suffered to go to decay.Two of the largest buildings were constructed by the Jesuits in the early part of the last century.

We were told that there were formerly eleven large sugar mills on the banks of the Moju, while now there are only three.

At Burujuba, there is a large monastery in a state of ruin; part of the edifice, however, was still inhabited by a Brazilian family.The walls are four feet in thickness.The long dark corridors and gloomy cloisters struck me as very inappropriate in the midst of this young and radiant nature.They would be better if placed on some barren moor in Northern Europe than here in the midst of perpetual summer.The next turn in the river below Burujuba brought the city of Para into view.The wind was now against us, and we were obliged to tack about.Towards evening, it began to blow stiffly, the vessel heeled over very much, and Senor Machado, for the first time, trembled for the safety of his cargo; the leaks burst out afresh when we were yet two miles from the shore.He ordered another sail to be hoisted in order to run more quickly into port, but soon afterwards an extra puff of wind came, and the old boat lurched alarmingly, the rigging gave way, and down fell boom and sail with a crash, encumbering us with the wreck.We were then obliged to have recourse to oars; and as soon as we were near the land, fearing that the crazy vessel would sink before reaching port, I begged Senor Machado to send me ashore in the boat with the more precious portion of my collections.

同类推荐
  • 山中寄诗友

    山中寄诗友

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 往生净土忏愿仪

    往生净土忏愿仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩登女解形中六事经

    摩登女解形中六事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如来示教胜军王经

    如来示教胜军王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海陬冶游录

    海陬冶游录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 疏钟已应晚来风

    疏钟已应晚来风

    疏晚,一个阳光开朗的南方姑娘,在大一时参加了一场网球比赛,认识了应风,这个让她羁绊了一辈子的男人,原来即使失去了记忆,有些人也会被深埋心底,忘不掉,放不掉,当再次见到的时候,错乱的记忆就开始回到正轨了。原来,自己一直活在谎言里,原来,自己并不是那个没人疼没人爱的孩子,他从未放弃过爱她,而是她自己忘记了他。
  • 重生之盛世名媛

    重生之盛世名媛

    她是顾念,也是沈关关。上一世,她从来没有想过自己该怎么死亡,更没想到自己会死在丈夫和姐姐的精心部署之下,“你说你爱我,愿意为我做一切。”成为丈夫死前送她的最后一言。这一世,她发现丈夫和姐姐的双双背叛之后竟然掩藏着更大的秘密。丈夫贪婪、姐姐恶毒,身边亲人一个一个惨死,这一世,手撕渣男,吊打恶姐,必将恶人踩于脚下,求生不能,求死不得!--情节虚构,请勿模仿
  • English Stories Germany

    English Stories Germany

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送陈嘏登第作尉归觐

    送陈嘏登第作尉归觐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 精灵宝可梦之无限之梦

    精灵宝可梦之无限之梦

    剑盾无爱已退坑。GameFreakNmsl.
  • 领主养成手册

    领主养成手册

    新书《娱乐圈餐饮指南》已经上传,需要各位的支持,如果有推荐票之类的,请投到那边去,星空拜谢~这里是无尽黑暗的地下世界。这里是充斥着各种女王的女权当道的世界。他,一个混血男性领主,能否在这样的世界中闯出自己的一片天?全职业大宗师遇上全能领主系统,会激发出怎样的火花?这是一个菜鸟领主的养成攻略手册,我们的口号是,种田种出新天地!…………写简介无能,据说前一个简介吓跑了一票人,不知道这个怎么样,如果不喜欢简介也别急着走,进去看看,说不定会有惊喜
  • 空山2

    空山2

    作家在“表现一个村庄秘史”的现实态度极为明确,它不是单一民族的,也不是牧歌式的,传奇的、作家对藏族村庄有着极为深厚的文化、宗教,自然和社会的体验,说它是“秘史”,并非披露其神秘,而是用特别的手法将被人漠视麻木的伤痛揭示出来。唯其如此,才形成了小说宏大的格局。重大而庄严的主题,厚重而深刻的内容,随心而掌控的结构,对于人与自然,政治与文化、宗教社会和谐与进步,有着更为深刻的思考。这是一部充满阳刚之美的现实力作,一扫当下文坛萎靡,琐细,颓废之风。
  • 太上灵宝净明天尊说御强经

    太上灵宝净明天尊说御强经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老房子掠影

    老房子掠影

    《国家地理·神秘中国》是一套以地域事件为单元散点透视、实地实拍、实证实录的图书,从地理人文风貌,到社会历史心态,有记录,有拍摄,有考察,有论证,从不同的角度和侧面,把历史之树的绚丽风采展示给大家。从社会生活的细节上,揭开历史的面纱,看一看神秘中国的精彩。每本书中围绕同一主题生发出的不同故事,就像几片相似的树叶,为中华历史的大树平添几抹生命的绿色。在这里,我们即将看到:秀丽的山川,古老的城镇,尘封的遗迹,神秘的陵寝;我们将接触到:奇石美玉,奇异建筑,珍贵遗产,传奇人物……
  • The Unbearable Bassington

    The Unbearable Bassington

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。