登陆注册
5198100000127

第127章

Hector's brow now grew red in his turn.``Sir,'' he said, ``Idon't understand the meaning of Mancipia and Serfs, but Iconceive that such names are very improperly applied to Scotch Highlanders: no man but my mother's brother dared to have used such language in my presence; and I pray you will observe, that I consider it as neither hospitable, handsome, kind, nor generous usage towards your guest and your kinsman.

My ancestors, Mr.Oldbuck''--

``Were great and gallant chiefs, I dare say, Hector; and really I did not mean to give you such immense offence in treating a point of remote antiquity, a subject on which Ialways am myself cool, deliberate, and unimpassioned.But you are as hot and hasty, as if you were Hector and Achilles, and Agamemnon to boot.''

``I am sorry I expressed myself so hastily, uncle, especially to you, who have been so generous and good.But my ancestors''--``No more about it, lad; I meant them no affront--none.''

``I'm glad of it, sir; for the house of M`Intyre''--``Peace be with them all, every man of them,'' said the Antiquary.``But to return to our subject--Do you recollect, I say, any of those poems which afforded you such amusement?''

``Very hard this,'' thought M`Intyre, ``that he will speak with such glee of everything which is ancient, excepting my family.''--Then, after some efforts at recollection, he added aloud, ``Yes, sir,--I think I do remember some lines; but you do not understand the Gaelic language.''

``And will readily excuse hearing it.But you can give me some idea of the sense in our own vernacular idiom?''

``I shall prove a wretched interpreter,'' said M`Intyre, running over the original, well garnished with _aghes, aughs,_ and _oughs,_and similar gutterals, and then coughing and hawking as if the translation stuck in his throat.At length, having premised that the poem was a dialogue between the poet Oisin, or Ossian, and Patrick, the tutelar Saint of Ireland, and that it was difficult, if not impossible, to render the exquisite felicity of the first two or three lines, he said the sense was to this purpose:

``Patrick the psalm-singer, Since you will not listen to one of my stories, Though you never heard it before, I am sorry to tell you You are little better than an ass''--``Good! good!'' exclaimed the Antiquary; ``but go on.

Why, this is, after all, the most admirable fooling--I dare say the poet was very right.What says the Saint?''

``He replies in character,'' said M`Intyre; ``but you should hear M`Alpin sing the original.The speeches of Ossian come in upon a strong deep bass--those of Patrick are upon a tenor key.''

``Like M`Alpin's drone and small pipes, I suppose,'' said Oldbuck.``Well? Pray go on.''

``Well then, Patrick replies to Ossian:

Upon my word, son of Fingal, While I am warbling the psalms, The clamour of your old women's tales Disturbs my devotional exercises.''

``Excellent!--why, this is better and better.I hope Saint Patrick sung better than Blattergowl's precentor, or it would be hang--choice between the poet and psalmist.But what Iadmire is the courtesy of these two eminent persons towards each other.It is a pity there should not be a word of this in Macpherson's translation.''

``If you are sure of that,'' said M`Intyre, gravely, ``he must have taken very unwarrantable liberties with his original.''

``It will go near to be thought so shortly--but pray proceed.''

``Then,'' said M`Intyre, ``this is the answer of Ossian:

同类推荐
热门推荐
  • The Lady of Lyons

    The Lady of Lyons

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 网游之大召唤师

    网游之大召唤师

    虽不是神器横行,但必要的高阶装备是不可少的。虽没有美女如云,但主角身边总是需要几个红颜知己。兄弟情谊,以一敌百,龙族风云,光暗之战,亡灵逆袭……且看徐林一介召唤师如何靠着一件偶然得来的传说装备纵横圣索亚大陆。
  • 红楼梦之继续荒唐

    红楼梦之继续荒唐

    每个人心中都有一个梦,都有一个红楼的梦,不论你梦中是谁,但总少不了林黛玉。她的泪为谁流…她是懦弱还是隐忍…她是小性儿还是率性可爱…她对真爱的追求有多少,对真情的追求有多少…她能否跳出历史的背景和框框,为自己的追求无谓的付出…她将走向何方?是匿迹江湖?还是隐于朝堂,做个千古一后…····做了皇后又如何?她柔弱的双肩能否担负起这重担……做了皇后又如何?她是否能得着一生真爱……做了皇后又如何?她是否还会有忧伤……做了皇后,她,会怎样?……~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~推荐自己的文《狂情二少》《红楼之玉错》另推荐落叶孤单之文《邪皇宠妃》
  • 匆匆那年旧情重燃:初恋爱

    匆匆那年旧情重燃:初恋爱

    《匆匆那年》旧情重燃,《初恋爱》再度夺目上阵。初恋、暗恋、虐恋……在情感的小径交叉的花园里,当谜底在最后一刻揭开时,永失我爱的绝望,与时光不再的虚妄会让你对现实重生怜情悯意。九夜茴迄今为止最成熟、最催泪、结构最完美的作品。在二十多家影视机构竞争中,最终被神秘买家以过2000万天价购得电影改编权,同名电影2015贺岁档隆重献映。
  • 道德经-龙兴观碑本

    道德经-龙兴观碑本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冲动的青春——逆旅(下)

    冲动的青春——逆旅(下)

    《逆旅》作者精心构思,采用立体的叙述方式,用人称多角度、多视角描写了几个“问题学生”叛逆的生活旅程,为读者展现了一个个扣人心悬的社会现实,从宽度和广度上来探究人性的深度,传神地暗示出厚重的思想意蕴,给读者以强烈的思想冲击力和审美快感。
  • 太古玄功

    太古玄功

    还在襁褓里的夏天就被追杀,夺天地造化,弥补先天之缺,灾星做宠物,快意恩仇,随着崛起他发现大陆真正的秘密……
  • 战魔天帝

    战魔天帝

    地点:宇宙。宇,乃空间。即前后左右上下,四面八方。宙,乃时间,即过去现在未来。这一片强者为尊的宇宙。这里,高手云聚,位面交错。有天界,人界。各界面都有着各自的强者主宰。魔界有万魔之祖……魔祖。还有着天魔,地煞。接下来就是东酒,西色,南财,西淫。中邪五魔。阳中有阴。阴中有阳。阳之极尽便是阴,阴之极尽便是阳。在这里没有什么绝对的事,要的只是自身的力量。只要你有足够的力量便可化阴为阳,逆转乾坤。宇宙中有春夏秋冬,有时间流逝。
  • 绝世圣尊

    绝世圣尊

    收剑片,炼天青,摆脱青天束缚,独入古混沌……被误认为废柴的少年齐云,不仅拥有百年难遇的修炼资质,更有始终不懈的坚持努力。而他还有勇往直前,不惧生死的逆天之意。在这个以强者为尊的世界,他注定是一位强者。一位顶天立地,独傲九天的尊者。
  • 一句话让老美刮目相看

    一句话让老美刮目相看

    想要练就炉火纯青的英语口语,就要将复杂的话说得简单易懂,就要将简单的话说得有模有样。人们常说:“难者不会,会者不难。”学习英语,也是同样的道理,找到方法,掐准要点,你也就不会在面对老外时结结巴巴,甚至是哑口无言了。本书就将带你进入一个轻松快乐的学习氛围,一点一滴、举一反三地破解英语口语密码。本书涉及情感表达、工作学习、社交娱乐三个方面,以发散、拓展的思维方式,亮出英语日常应用口语。本书由阳程主编。