登陆注册
5198100000143

第143章

``better that she were justly convicted of deceit, should that be found necessary, than that others should be unjustly accused of crimes so much more dreadful.''

``Then, my lord,'' said Oldbuck, ``our first business must be to put the information of the old woman, Elspeth, into a regular and authenticated form.''

``That,'' said Lord Glenallan, ``will be at present, I fear, impossible.She is exhausted herself, and surrounded by her distressed family.To-morrow, perhaps, when she is alone--and yet I doubt, from her imperfect sense of right and wrong, whether she would speak out in any one's presence but my own.

I am too sorely fatigued.''

``Then, my lord,'' said the Antiquary, whom the interest of the moment elevated above points of expense and convenience, which had generally more than enough of weight with him, ``I would propose to your lordship, instead of returning, fatigued as you are, so far as to Glenallan House, or taking the more uncomfortable alternative of going to a bad inn at Fairport, to alarm all the busybodies of the town--I would propose, I say, that you should be my guest at Monkbarns for this night.By to-morrow these poor people will have renewed their out-of-doors vocation--for sorrow with them affords no respite from labour, --and we will visit the old woman Elspeth alone, and take down her examination.''

After a formal apology for the encroachment, Lord Glenallan agreed to go with him, and underwent with patience in their return home the whole history of John of the Girnel, a legend which Mr.Oldbuck was never known to spare any one who crossed his threshold.

The arrival of a stranger of such note, with two saddle-horses and a servant in black, which servant had holsters on his saddle-bow, and a coronet upon the holsters, created a general commotion in the house of Monkbarns.Jenny Rintherout, scarce recovered from the hysterics which she had taken on hearing of poor Steenie's misfortune, chased about the turkeys and poultry, cackled and screamed louder than they did, and ended by killing one-half too many.Miss Griselda made many wise reflections on the hot-headed wilfulness of her brother, who had occasioned such devastation, by suddenly bringing in upon them a papist nobleman.And she ventured to transmit to Mr.Blattergowl some hint of the unusual slaughter which had taken place in the _basse-cour,_ which brought the honest clergyman to inquire how his friend Monkbarns had got home, and whether he was not the worse of being at the funeral, at a period so near the ringing of the bell for dinner, that the Antiquary had no choice left but to invite him to stay and bless the meat.Miss M`Intyre had on her part some curiosity to see this mighty peer, of whom all had heard, as an eastern caliph or sultan is heard of by his subjects, and felt some degree of timidity at the idea of encountering a person, of whose unsocial habits and stern manners so many stories were told, that her fear kept at least pace with her curiosity.The aged housekeeper was no less flustered and hurried in obeying the numerous and contradictory commands of her mistress, concerning preserves, pastry and fruit, the mode of marshalling and dishing the dinner, the necessity of not permitting the melted butter to run to oil, and the danger of allowing Juno--who, though formally banished from the parlour, failed not to maraud about the out-settlements of the family--to enter the kitchen.

The only inmate of Monkbarns who remained entirely indifferent on this momentous occasion was Hector M`Intyre, who cared no more for an Earl than he did for a commoner, and who was only interested in the unexpected visit, as it might afford some protection against his uncle's displeasure, if he harboured any, for his not attending the funeral, and still more against his satire upon the subject of his gallant but unsuccessful single combat with the _phoca,_ or seal.

To these, the inmates of his household, Oldbuck presented the Earl of Glenallan, who underwent, with meek and subdued civility, the prosing speeches of the honest divine, and the lengthened apologies of Miss Griselda Oldbuck, which her brother in vain endeavoured to abridge.Before the dinner hour, Lord Glenallan requested permission to retire a while to his chamber.

Mr.Oldbuck accompanied his guest to the Green Room, which had been hastily prepared for his reception.He looked around with an air of painful recollection.

``I think,'' at length he observed, ``I think, Mr.Oldbuck, that I have been in this apartment before.''

``Yes, my lord,'' answered Oldbuck, ``upon occasion of an excursion hither from Knockwinnock--and since we are upon a subject so melancholy, you may perhaps remember whose taste supplied these lines from Chaucer, which now form the motto of the tapestry.''

``I guess'', said the Earl, ``though I cannot recollect.She excelled me, indeed, in literary taste and information, as in everything else; and it is one of the mysterious dispensations of Providence, Mr.Oldbuck, that a creature so excellent in mind and body should have been cut off in so miserable a manner, merely from her having formed a fatal attachment to such a wretch as I am.''

Mr.Oldbuck did not attempt an answer to this burst of the grief which lay ever nearest to the heart of his guest, but, pressing Lord Glenallan's hand with one of his own, and drawing the other across his shaggy eyelashes, as if to brush away a mist that intercepted his sight, he left the Earl at liberty to arrange himself previous to dinner.

同类推荐
  • 国秀集

    国秀集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说弥勒下生经

    佛说弥勒下生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编闺媛典闺孝部

    明伦汇编闺媛典闺孝部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道宣律师感通录

    道宣律师感通录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛顶尊胜陀罗尼真言

    佛顶尊胜陀罗尼真言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 养凰为妻

    养凰为妻

    养了凤凰后,潘雨泽的生活变的多姿多彩。认真工作,努力生活,创造出属于自己的一片新天地!
  • 天外天机

    天外天机

    让生活的点滴充满在玄幻之中,愿人生也找到了真谛,让幻想的绚烂融入生活的地气,让情趣实在没有太多的虚无。把段段的历史故事融入今世的人们进入,把尘世的种种融入想象去捉摸人生的密码,把当代人退回到过去的遥远,把当代人融入到未来的将来……凡此种种,拥有也许多多,失去也许多多,付出也许多多,意义也许多多,更想用如下这首诗表达对今世的感悟:为财已欲人间事,树木花草各生心。人生有幸也有苦,人生有苦也有幸。先甜别走后生苦,先苦会将甜后生。心为财心成孤心,圆了此心成孤心。法有青天之日眼,凡心云雨雷警声。见恶罪恶义镇恶,见罪罪恶正镇罪。人生立树风风雨,人生流川曲曲折。
  • 大繁荣

    大繁荣

    诺贝尔经济学奖得主、就业与增长理论全球权威学者;数十年磨一剑,中英文同步出版;经济如何增长?经济繁荣又来自何处?繁荣的源泉在今天为什么受到威胁?在本书中,诺贝尔经济学奖得主埃德蒙?费尔普斯根据毕生的思考对此提出了革命性的观点。为什么经济繁荣能于19世纪20年代到20世纪60年代在某些国家爆发?它不但生产了规模空前的物质财富,还带来了人们的兴盛生活——越来越多的人获得了有意义的职业、自我实现和个人成长。
  • 八块腹肌

    八块腹肌

    小昌,80后新锐作家,广西作家协会会员,山东冠县人,1982年出生,大学教师。曾在《北方文学》、《黄河文学》、《延河》等杂志发表中短篇小说若干。现居广西北海。
  • 神医庶妃

    神医庶妃

    当天才医生穿越到古代普通从商家庭那不受宠痴儿大小姐安琪身上,妹妹们的欺压,安家死对头千金的刁难,她是谁,21新世纪的天才神医!岂能让区区的古人任其欺负到她的头顶上。阴错阳差,成了传说中战神王爷的王妃后,有了他的庇护,安琪这颗会发光的晶石便风华绝代,睥睨天下,媚笑今世。爱慕王爷已久的静宁郡主,百般刁难,她比她更加适合当这个王妃?安家妹妹们的故意讨好,想要与她共同伺候王爷?现世的各种阻拦,都指着她说没有资格当战神王爷的王妃?安琪闻言,嗤笑以鼻,翘起二郎腿悠闲的倚靠在男人的胸膛,妖媚凛冽的眼眸微眯,殷红的粉唇拧起一笑,魅惑人心,她袖手一扬,无形的银针以肉眼看不见的速度猛然来袭,硬是把对面的桌椅给震个粉碎。也把把场上的所有人震个惊呆,目瞪口愣!男人嘴角往上勾起,同样妖孽宠溺的表情看着怀里面的女人,这就是他的王妃!
  • Wilhelm Tell

    Wilhelm Tell

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 当年的体温

    当年的体温

    本书系王开岭文集之散文随笔卷,包括“散文辑”和“诗档案”两部分,文字承袭作者一贯的温润的金属感的风格,表达对现实世界中灵魂温度的怀念与渴望,希望能将历年写就的抒写灵魂的文字结集,以献给自己逝去的父亲。作者王开岭1969年生,祖籍山东滕州。著有:《激动的舌头》《黑暗中的锐角》《跟随勇敢的心》《精神自治》等散文和思想随笔集。
  • 他给我的全部世界

    他给我的全部世界

    父亲莫名的消失,少年不经意的出现,故事剧本般行走的流畅。我遇到的都是最好的少年,我经历的都是最美的爱恋,可是那空洞的记忆里又好像住着什么蜷缩卑微的灵魂,在告诉我:我的一生,都是被设计好的一本少女漫。
  • 一个人与他的铁道旅行人生

    一个人与他的铁道旅行人生

    “每逢开启新的旅程,手握通往远方的车票,自我与位置世界的羁绊,是驱使我不断前进的动力。”
  • 摄政王,属下慌恐

    摄政王,属下慌恐

    母亲斗不过姨娘,怒极放火,全家葬身火海?——不怕,不怕,她福大命大,逃过一劫。夫家要以正妻之礼娶平妻?——有什么了不起,她和离下堂腾位置。师父被追债躲进茅厕?——不怕,她倒卖消息,给冷酷摄政王当侍卫,赚银子还债。太后、郡主合谋整她?——不怕,你有张良计,我有摄政王这个过墙梯。晋太子劫走她,圈禁在太子府?——不怕,本姑娘嫁过人下过堂,又不是没见过男人!神马?摄政王要娶她?——怕什么怕,本姑娘嫁过人下过堂…既然诚心可见,还是考虑考虑吧…*片段一一曲终了,何清君如释重负,令狐薄意犹未尽。“再吹一曲。”“…啊?”令狐薄闪着寒光的眸子睨着她,不说话。何清君顿觉不寒而栗,心里将他车裂一百次,面上却是低眉顺目:“是。”樱唇轻启,笛曲响起,是一首《月下会》。令狐薄皱眉,这曲子欢快是欢快,只是吹曲者太过生涩,把欢快畅然的曲子吹得很是晦涩难忍,让他有种想起身捂住她嘴的冲动。“换一首。”“啊?换…噢。”换成《乐淘淘》。令狐薄眉毛一挑,“本王说换一首。”何清君汗滴滴地又换成《月下会》。令狐薄嘴角连抽数下,有点抓狂,“何姑娘,请问你会几首曲子?!”何清君讪笑,施礼,“其实…只会两首。”令狐薄顿觉一群乌鸦在头顶飞过,两首?!这也敢大言不惭叫做会吹笛?还附庸风雅地别一支玉笛在腰间唬人?*片段二令狐薄淡淡却又坚定地道:“本王要娶你。”“砰——”某人晕倒。…令狐薄坚定地站着,何清君坚定的晕着。“何清君,你是本王的护卫,我们天天相伴,你能逃避到几时?”“…”能逃到几时算几时。“何清君,本王既非断袖,亦无隐疾,是个正常的男人。”“…”她又没验过,谁知道正不正常?“本王至今未娶的原因,是个隐秘,只能告诉本王的嫡王妃。”“…”那就去告诉你的嫡王妃,不要打扰她继续晕。