登陆注册
5198100000179

第179章

The mendicant, like a man detected in a frolic, put his bonnet before his face, yet could not help laughing heartily.--``The deil's in you, Monkbarns, for garring odds and evens meet.Wha thought ye wad hae laid that and that thegither?

Od, I am clean catch'd now.''

``I see it all,'' said Oldbuck, ``as plain as the legend on a medal of high preservation--the box in which the' bullion was found belonged to the gun-brig, and the treasure to my phoenix?''--(Edie nodded assent),--``and was buried there that Sir Arthur might receive relief in his difficulties?''

``By me,'' said Edie, ``and twa o' the brig's men--but they didna ken its contents, and thought it some bit smuggling concern o' the Captain's.I watched day and night till I saw it in the right hand; and then, when that German deevil was glowering at the lid o' the kist (they liked mutton weel that licked where the yowe lay), I think some Scottish deevil put it into my head to play him yon ither cantrip.Now, ye see, if Ihad said mair or less to Bailie Littlejohn, I behoved till hae come out wi' a' this story; and vexed would Mr.Lovel hae been to have it brought to light--sae I thought I would stand to onything rather than that.''

``I must say he has chosen his confidant well,'' said Oldbuck, ``though somewhat strangely.''

``I'll say this for mysell, Monkbarns,'' answered the mendicant, ``that I am the fittest man in the haill country to trust wi' siller, for I neither want it, nor wish for it, nor could use it if I had it.But the lad hadna muckle choice in the matter, for he thought he was leaving the country for ever (I trust he's mistaen in that though); and the night was set in when we learned, by a strange chance, Sir Arthur's sair distress, and Lovel was obliged to be on board as the day dawned.But five nights afterwards the brig stood into the bay, and I met the boat by appointment, and we buried the treasure where ye fand it.''

``This was a very romantic, foolish exploit,'' said Oldbuck:

``why not trust me, or any other friend?''

``The blood o' your sister's son,'' replied Edie, ``was on his hands, and him maybe dead outright--what time had he to take counsel?--or how could he ask it of you, by onybody?''

``You are right.But what if Dousterswivel had come before you?''

``There was little fear o' his coming there without Sir Arthur:

he had gotten a sair gliff the night afore, and never intended to look near the place again, unless he had been brought there sting and ling.He ken'd weel the first pose was o' his ain hiding, and how could he expect a second? He just havered on about it to make the mair o' Sir Arthur.''

``Then how,'' said Oldbuck, ``should Sir Arthur have come there unless the German had brought him?''

``Umph!'' answered Edie drily.``I had a story about Misticot wad hae brought him forty miles, or you either.Besides, it was to be thought he would be for visiting the place he fand the first siller in--he ken'd na the secret o' that job.In short, the siller being in this shape, Sir Arthur in utter difficulties, and Lovel determined he should never ken the hand that helped him, --for that was what he insisted maist upon,--we couldna think o' a better way to fling the gear in his gate, though we simmered it and wintered it e'er sae lang.And if by ony queer mischance Doustercivil had got his claws on't, I was instantly to hae informed you or the Sheriff o' the haill story.''

``Well, notwithstanding all these wise precautions, I think your contrivance succeeded better than such a clumsy one deserved, Edie.But how the deuce came Lovel by such a mass of silver ingots?''

``That's just what I canna tell ye--But they were put on board wi' his things at Fairport, it's like, and we stowed them into ane o' the ammunition-boxes o' the brig, baith for concealment and convenience of carriage.''

``Lord!'' said Oldbuck, his recollection recurring to the earlier part of his acquaintance with Lovel; ``and this young fellow, who was putting hundreds on so strange a hazard, I must be recommending a subscription to him, and paying his bill at the Ferry! I never will pay any person's bill again, that's certain.--And you kept up a constant correspondence with Lovel, I suppose?''

``I just gat ae bit scrape o' a pen frae him, to say there wad, as yesterday fell, be a packet at Tannonburgh, wi' letters o' great consequence to the Knockwinnock folk; for they jaloused the opening of our letters at Fairport--And that's a's true; I hear Mrs.

Mailsetter is to lose her office for looking after other folk's business and neglecting her ain.''

``And what do you expect now, Edie, for being the adviser, and messenger, and guard, and confidential person in all these matters?''

同类推荐
  • 使蜀日记

    使蜀日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经络汇编

    经络汇编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大明玄天上帝瑞应图录

    大明玄天上帝瑞应图录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • In the Shadow of the Glen

    In the Shadow of the Glen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Essays on Paul Bourget

    Essays on Paul Bourget

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 网游之黑暗剑士

    网游之黑暗剑士

    一个只知打怪升级,买药卖装备的普通玩家,误入龙潭险地,意外转职为暗黑剑士,新职业,拥有比普通玩家更强的提升,宠物都能虐着他人玩,而无心却忙着创世,让网游界在手心发抖!
  • 清润滋阴科学养生滋补食谱

    清润滋阴科学养生滋补食谱

    当今世界,随着人们生活节奏的加快,高强度、高效率的生活现状,使众多忙于工作、精神压力大的人们越来越吃不消,因而前所未有地重视起自身保健了。化学药物的毒副作用,使人们“重返大自然”的心理越来越强,在这一背景下药膳食疗这一独特的中华文化宝库的奇葩,越来越显示出她深厚的底蕴和夺目的光彩,为此我们精心编写了这本《清润滋阴科学养生滋补食谱》,希望读者能在获得美味可口的佳肴同时,也滋补了身体,祛除了疾病,拥有健康、快乐的人生。
  • 霸宠女将军:妖孽夫君太腹黑

    霸宠女将军:妖孽夫君太腹黑

    新书:爆笑小萌宝:仙君,么么哒,已发布,还望大家多多支持~前世,她是一名现代明星金牌保镖,一朝穿越,怎料,却成了朝堂上独当一面的女王爷、沙场上呼风唤雨的‘第一女将’。原以为这一切只是个开始,谁知……直到她在一次青楼之行中无意救下了他,于是,便展开了一段“养成”与“被养成”、“扑”与“被扑”、“吃”与“被吃”的精彩故事。妖孽正太腹黑夫君?绝代神医敌国王爷?……一连串的阴谋与智慧全部接踵而来。他说:“朕爱你,无关乎江山。”而他却说:“我只愿为你,放弃万顷良田。”刀光剑戟,共赴沙场,无怨无悔;笔墨丹青,共度韶华,一心一意;一曲终了后,终是谁先失了心?又是谁先输了情?
  • 倚世冰皇

    倚世冰皇

    剑客风流游大陆,圣手书生吟游赋;南疆老鬼北疆狼,傲天冰皇东土铸;他人争风怒比武,我怀佳人仰月幕;恶魔鬼怪相竞出,手执冰皇各种屠。
  • 妖灵笔录

    妖灵笔录

    那是剧毒,掩埋于骨髓深处,我不知如何才能解脱,只有一步步走向地狱。
  • 愿婚不负我情深

    愿婚不负我情深

    他有旧爱,她有良人,一场联姻,将两个毫不相干的人联系在一起。前男友抢婚,媒体争相报道,他被扣下耻辱的绿帽,一时沦为笑柄。新婚之夜,他冷冷的警告:“顾灵犀,娶了你已经是我的底线,别妄想干涉我的生活。”婚后,他依旧和小三厮混,从来没有正眼看过她。直到奶奶病重,他被迫回家与她同床共枕。工作上他设计逼迫她辞职,生活上对她冷嘲热讽,甚至当着她的面和小三亲热。名存实亡的婚姻让她心如死灰。“和景翼岑离婚,嫁给我。”前男友的出现,让她灰暗的生活燃起了希望。当她终于有勇气挣脱婚姻的枷锁时,那个绝情冷酷的男人却突然将她狠狠的抵在墙角,“顾灵犀,没有我的允许,你休想离开我。”
  • 玄天无极道

    玄天无极道

    一次莫名其妙的传送,带给他的究竟是什么?一部前无古人的功法,又能让他达到什么样的境界?一句惊人的警告,能够让发了芽的感情消逝吗?
  • 快穿之捕捉男神99式

    快穿之捕捉男神99式

    (欢迎围观新书——boss快穿:男神,我罩了1v1甜宠)高冷矜贵的总裁未婚夫、痴等五百年的古宅幽魂、落魄殉情的寒门秀才、病娇可爱的残疾学霸、禁欲纯情的正道大侠、街头混混哥哥、黑化重生的魔族徒弟、操作无敌的网游大神、病弱善良的世子爷……他们怎么一个个看她的眼神不一样?预警预警!女主属性:不白不弱,前期冰冷无情,后期百炼钢成绕指柔男主始终同一人(1v1,甜宠爽文+所有男主都是一个人+不虐女主+男强女强)
  • 老子像名经

    老子像名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 致命诱惑

    致命诱惑

    斯迪姆·席普·凡迪恩,是一名文学杂志社的编辑。中年以后开始从事文学创作,先后创作了《死亡游戏》、《上帝的救赎》等一系列侦探小说。他的作品出版后立刻在西方社会引起了巨大的轰动,使出版商一而再、再而三地创下最高销售纪录。并由此开启了美国推理侦探文学创作的黄金时代,凡迪恩在他的小说中塑造的主人公菲洛·万斯,身兼艺术鉴赏家和业余侦探的双重身份,他运用以心理分析为中心的分析方法,将犯罪事件视为一件艺术品,把整个破案过程当做一场心智游戏的演练,努力研判其涉及到的各种心理因素,并借此推理出凶手的真实面目,他也因此被誉为“美国的黄金神探”。