登陆注册
5198200000068

第68章 VISIT TO HONOLULU(2)

A good SEAMAN is able to make all the various knots, splices, and other arrangements in hempen or wire rope, without which a ship cannot be rigged; he can make a sail, send up or down yards and masts, and do many other things, the sum total of which need several years of steady application to learn, although a good seaman is ever learning.

Such seamen are fast becoming extinct.They are almost totally unnecessary in steamships, except when the engines break down in a gale of wind, and the crowd of navvies forming the crew stand looking at one another when called upon to set sail or do any other job aloft.THEN the want of seamen is rather severely felt.

But even in sailing ships--the great, overgrown tanks of two thousand tons and upwards--mechanical genius has utilized iron to such an extent in their rigging that sailor-work has become very largely a matter of blacksmithing.I make no complaint of this, not believing that the "old was better;" but, since the strongest fabric of man's invention comes to grief sometimes in conflict with the irresistible sea, some provision should be made for having a sufficiency of seamen who could exercise their skill in refitting a dismasted ship, or temporarily replacing broken blacksmith work by old-fashioned rope and wood.

But, as the sailing ship is doomed inevitably to disappear before steam, perhaps it does not matter much.The economic march of the world's progress will never be stayed by sentimental considerations, nor will all the romance and poetry in the world save the seaman from extinction, if his place can be more profitably filled by the engineer.From all appearances, it soon will be, for even now marine superintendents of big lines are sometimes engineers, and in their hands lie the duty of engaging the officers.It would really seem as if the ship of the near future would be governed by the chief engineer, under whose direction a pilot or sailing-master would do the necessary navigation, without power to interfere in any matter of the ship's economy.Changes as great have taken place in other professions; seafaring cannot hope to be the sole exception.

So, edging comfortably along, we gradually neared the Sandwich Islands without having seen a single spout worth watching since the tragedy.At last the lofty summits of the island mountains hove in sight, and presently we came to an anchor in that paradise of whalers, missionaries, and amateur statesmen--Honolulu.As it is as well known to most reading people as our own ports--better perhaps--I shall not attempt to describe it, or pit myself against the able writers who have made it so familiar.

Yet to me it was a new world.All things were so strange, so delightful, especially the lovable, lazy, fascinating Kanakas, who could be so limply happy over a dish of poe, or a green cocoa-nut, or even a lounge in the sun, that it seemed an outrage to expect them to work.In their sports they could be energetic enough.I do not know of any more delightful sight than to watch them bathing in the tremendous surf, simply intoxicated with the joy of living, as unconscious of danger as if swinging in a hammock while riding triumphantly upon the foaming summit of an incoming breaker twenty feet high, or plunging with a cataract over the dizzy edge of its cliff, swallowed up in the hissing vortex below, only to reappear with a scream of riotous laughter in the quiet eddy beyond.

As far as I could judge, they were the happiest of people, literally taking no thought for the morrow, and content with the barest necessaries of life, so long as they were free and the sun shone brightly.We had many opportunities of cultivating their acquaintance, for the captain allowed us much liberty, quite one-half of the crew and officers being ashore most of the time.Of course, the majority spent all their spare time in the purlieus of the town, which, like all such places anywhere, were foul and filthy enough; but that was their own faults.I have often wondered much to see men, who on board ship were the pink of cleanliness and neatness, fastidious to a fault in all they did, come ashore and huddle in the most horrible of kennels, among the very dregs and greaves of the 'long-shore district.It certainly wants a great deal of explanation; but I suppose the most potent reason is, that sailors, as a class, never learn to enjoy themselves rationally.They are also morbidly suspicions of being taken in hand by anybody who would show them anything worth seeing, preferring to be led by the human sharks that infest all seaports into ways of strange nastiness, and so expensive withal that one night of such wallowing often costs them more than a month's sane recreation and good food would.All honour to the devoted men and women who labour in our seaports for the moral and material benefit of the sailor, passing their lives amidst sights and sounds shocking and sickening to the last degree, reviled, unthanked, unpaid.Few are the missionaries abroad whose lot is so hard as theirs.

We spent ten happy days in Honolulu, marred only by one or two drunken rows among the chaps forward, which, however, resulted in their getting a severe dressing down in the forecastle, where good order was now kept.There had been no need for interference on the part of the officers, which I was glad to see, remembering what would have happened under such circumstances not long ago.

Being short-handed, the captain engaged a number of friendly islanders for a limited period, on the understanding that they were to be discharged at their native place, Vau Vau.There were ten of them, fine stalwart fellows, able bodied and willing as possible.They were cleanly in their habits, and devout members of the Wesleyan body, so that their behaviour was quite a reproach to some of our half-civilized crew.Berths were found for them in the forecastle, and they took their places among us quite naturally, being fairly well used to a whale-ship.

同类推荐
  • 宗宝道独禅师语录

    宗宝道独禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刘练江先生集

    刘练江先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄李相公

    寄李相公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 挞虏纪事

    挞虏纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗说

    诗说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我家爹地很傲娇

    我家爹地很傲娇

    面对重伤的男友,破败的家业,她走上了一条不归之路——只要陪那个陌生的男人一个晚上,她就有医药费,就有重振家业的资本……然而,当她发现自己怀孕了,当她不贞的事实摆在那个男友面前,她得到的根本不是心疼,不是理解,而是残忍的抛弃……--情节虚构,请勿模仿
  • 糖山

    糖山

    糖山,作者想象中的广袤之地,很久以前就生活于此的人们为它修建了长长的城墙。他们自称是龙的传人,有自己的语言,种植大米、造纸,制造丝绸和瓷器;寻求长生不老药。女人裹脚,这样的习俗一直延续,直到他们的后代第一次见识到更广阔的天地,神龙释放在这片土地上的洪水饥荒、统治者带来的无尽内战之外的天地。一个被历史的洪流永远拆散的家庭,一个悲伤的情欲暗涌的爱情故事,这本半自传性的短篇小说以独特的深刻视角,新鲜的批判态度来叙述这群隐忍而历经苦难的人群。
  • 喜鹊窝

    喜鹊窝

    “常言道做女人难,其实最难的是做乡下女人。种地,浇园,洗衣,做饭……当今许多小说都在渲染着人性的回归直至性本能的本真,叫人们很容易开卷便捕捉到人物的性感与浪漫,然而《喜鹊窝》中很难挑出几个这样的字眼,这便是那个年代农村的大多数年轻女性的本真面貌。她们在贫穷中坚守着贞操,在挣扎中追寻着希望。《喜鹊窝》从一个小原点出发,折射出那个时代的部分画面,反映出活生生的现实生活来,供人们回味、思索和探求。“
  • 和珅传

    和珅传

    “满洲青年才俊”堕落蜕变的终极原因;“乾隆第一宠臣”为人处世的生存之术;“史上第一大贪官”爬上高位、聚敛财富的翔实记录。
  • 妈咪招牌菜

    妈咪招牌菜

    《妈咪私房菜丛书》根据家庭一日三餐的营养需求,精选了一千三百多道营养食谱,食物搭配具有较强的针对性,富含营养,有益身心,让你吃得美味,吃出健康。《妈咪私房菜丛书》内容丰富,实用性强,通俗易懂,是家庭主妇的有益参考书。
  • 平砂玉尺经

    平砂玉尺经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 16岁故事

    16岁故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 游穴调查组

    游穴调查组

    一件离奇的命案让两名年轻的刑警遭遇重重困难。两名神秘莫测的考古队员受命相助,却让一行人陷入种种诡异之事。隐匿在他们周围的算命先生和道人不知是敌是友。墓中的壁画和九鼎又让他们发现了历史上一些不为人知的秘密。两位刑警办案人员深感他们似是离凶手越来越远,却又离真相越来越近……
  • 辛亥革命

    辛亥革命

    全景展示了推翻清朝政府、结束统治中国几千年的君主专制制度、建立民主共和国的辛亥革命的整个过程。以孙中山的革命历程为主线,围绕中国同盟会成立、武昌起义、中华民国成立以及革命成果被袁世凯窃取后进行二次革命、护国战争到取消帝制等重大历史事件,真实地展现了中国近代民主革命的艰难曲折,生动再现了伟大先行者孙中山“首举彻底反封建的旗帜”“起共和而终帝制”九死不悔的奋斗历程,讴歌了暗夜下追求民主自由的民族精英、仁人志士的不屈意志和下层群众、新军官兵奋勇投身革命的牺牲精神。全剧尊重历史真实、尊重革命实践,浓墨重彩描绘了一幅中国近代史风云激荡的多彩画卷,堪称一部形象的辛亥革命教科书。
  • 迷失荒野的女知青

    迷失荒野的女知青

    拖拉机都陷在了冰河里“咔嚓”一声,正在欢唱的马达声突然憋住了,戛然而止。王建荒立刻意识到事情有点不妙。刚想探起身来,朝外看个明白,可还没等到他直起身子,随后忽悠了一下,他的脑袋撞在旁边车门上,接着便觉得车身歪斜了,陷进了冰窟窿里。紧跟着那只装满了木头的大爬犁又从后面撞上来,只听见“咣当”一声,拖拉机被死死地卡在了塌陷的冰河里,一股清澈的河水随后漫进了驾驶室。王建荒本能地抓住门把手,用力将车门拉开,一个箭步跳到驾驶室外面,随手把坐在三个人中间、早已吓得不知所措的女卫生员蔡芸丽从里面拽了出来。