登陆注册
5199700000006

第6章

We have now explained what colour is, and the reason why there are many colours; while before, in our work On the Soul, we explained the nature of sound and voice. We have next to speak of Odour and Savour, both of which are almost the same physical affection, although they each have their being in different things. Savours, as a class, display their nature more clearly to us than Odours, the cause of which is that the olfactory sense of man is inferior in acuteness to that of the lower animals, and is, when compared with our other senses, the least perfect of Man's sense of Touch, on the contrary, excels that of all other animals in fineness, and Taste is a modification of Touch.

Now the natural substance water per se tends to be tasteless. But [since without water tasting is impossible] either (a) we must suppose that water contains in itself [uniformly diffused through it] the various kinds of savour, already formed, though in amounts so small as to be imperceptible, which is the doctrine of Empedocles; or (b) the water must be a sort of matter, qualified, as it were, to produce germs of savours of all kinds, so that all kinds of savour are generated from the water, though different kinds from its different parts, or else (c) the water is in itself quite undifferentiated in respect of savour [whether developed or undeveloped], but some agent, such for example as one might conceive Heat or the Sun to be, is the efficient cause of savour.

(a) Of these three hypotheses, the falsity of that held by Empedocles is only too evident. For we see that when pericarpal fruits are plucked [from the tree] and exposed in the sun, or subjected to the action of fire, their sapid juices are changed by the heat, which shows that their qualities are not due to their drawing anything from the water in the ground, but to a change which they undergo within the pericarp itself; and we see, moreover, that these juices, when extracted and allowed to lie, instead of sweet become by lapse of time harsh or bitter, or acquire savours of any and every sort; and that, again, by the process of boiling or fermentation they are made to assume almost all kinds of new savours.

(b) It is likewise impossible that water should be a material qualified to generate all kinds of Savour germs [so that different savours should arise out of different parts of the water]; for we see different kinds of taste generated from the same water, having it as their nutriment.

(C) It remains, therefore, to suppose that the water is changed by passively receiving some affection from an external agent. Now, it is manifest that water does not contract the quality of sapidity from the agency of Heat alone. For water is of all liquids the thinnest, thinner even than oil itself, though oil, owing to its viscosity, is more ductile than water, the latter being uncohesive in its particles; whence water is more difficult than oil to hold in the hand without spilling. But since perfectly pure water does not, when subjected to the action of Heat, show any tendency to acquire consistency, we must infer that some other agency than heat is the cause of sapidity. For all savours [i.e. sapid liquors] exhibit a comparative consistency. Heat is, however, a coagent in the matter.

Now the sapid juices found in pericarpal fruits evidently exist also in the earth. Hence many of the old natural philosophers assert that water has qualities like those of the earth through which it flows, a fact especially manifest in the case of saline springs, for salt is a form of earth. Hence also when liquids are filtered through ashes, a bitter substance, the taste they yield is bitter. There are many wells, too, of which some are bitter, others acid, while others exhibit other tastes of all kinds.

As was to be anticipated, therefore, it is in the vegetable kingdom that tastes occur in richest variety. For, like all things else, the Moist, by nature's law, is affected only by its contrary;and this contrary is the Dry. Thus we see why the Moist is affected by Fire, which as a natural substance, is dry. Heat is, however, the essential property of Fire, as Dryness is of Earth, according to what has been said in our treatise on the elements. Fire and Earth, therefore, taken absolutely as such, have no natural power to affect, or be affected by, one another; nor have any other pair of substances. Any two things can affect, or be affected by, one another only so far as contrariety to the other resides in either of them.

As, therefore, persons washing Colours or Savours in a liquid cause the water in which they wash to acquire such a quality [as that of the colour or savour], so nature, too, by washing the Dry and Earthy in the Moist, and by filtering the latter, that is, moving it on by the agency of heat through the dry and earthy, imparts to it a certain quality. This affection, wrought by the aforesaid Dry in the Moist, capable of transforming the sense of Taste from potentiality to actuality, is Savour. Savour brings into actual exercise the perceptive faculty which pre-existed only in potency. The activity of sense-perception in general is analogous, not to the process of acquiring knowledge, but to that of exercising knowledge already acquired.

同类推荐
  • 雨中看牡丹

    雨中看牡丹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马鸣菩萨传

    马鸣菩萨传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 猗觉寮杂记选辑

    猗觉寮杂记选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 临臯文集

    临臯文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Muse of the Department

    The Muse of the Department

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 战国策全鉴

    战国策全鉴

    是一部汇编而成的国别体史学名著,由西汉末年的刘向编校、整理成书。全书共分为十二策,三十三卷,约十二万字,主要记述了战国时期纵横家为其所辅之国所提的政治主张和外交策略,展示了战国时期的历史特点和社会风貌,具有极高的史学价值,是研究战国历史的重要典籍。本书精选了《战国策》中的名篇,对文章中的生僻字词加以注释,并用现代白话文翻译,以利于读者朋友们更好地学习和理解这一经典著作。
  • 锈刀悍客

    锈刀悍客

    马车驮着一位车夫,在旱漠里,突然停下,只剩下马匹的打鼾声,蹄子不安的在沙子里摩擦,车夫大概是个中年人,也看着眼前的一切。
  • 改变决定人生

    改变决定人生

    人的一生,大部分时间都在工作。对普通人而言,工作是他们最普通的生存状态。人之为人,都应当乐意并有能力去工作。诚实劳动的人认为要生存就必须工作;其实,对于一切生存着的和处于各种社会关系中的人来说,同样如此。当别人辛勤劳动的时候,怎么会有人游手好闲呢?那他怎么能保住自己的社会地位、赢得荣誉并承担责任呢?工作是最好的老师,它迫使每个人和其他人以及现实的社会打交道。如果我们研究名人传记,就会发现:那些最伟大的人都是那些在工作中最勤奋刻苦的人;都是那些在科学研究中孜孜不倦的人;都是那些在自己的工作岗位上顽强拼搏的人。实际上,人类的知识、才干和社会的进步、文明,都源自人的体力和脑力劳动。
  • 冒牌冥妻

    冒牌冥妻

    我从小就订了冥婚,成人后拜堂那晚,竟然来了两个冥妻……日他先人的,这两个竟然都是冒牌货……
  • 重生之旺妇

    重生之旺妇

    从人人唾骂的扫把星,到旺夫益子的发达女人。从弱者到强者。刚开始的时候,真的很憋曲,很难。但是,死过一次了,无论如何都要坚强地活着,不仅要打造幸福完美的生活,还要复兴没落的家族。
  • 华娱之梦

    华娱之梦

    好春光,不如梦一场,梦里青草香。千禧年初春,林木落脚到了四九城外的村子里。然后一切都开始变得像是一场梦一样。一场如梦似幻的华娱之梦!---------ps:已完本240W同类型《华娱》,欢迎开杀,信誉保证。
  • 重生邪魂

    重生邪魂

    六神大陆亿万宇宙,叶天启三魂同一体,守护挚爱之人
  • 失仙岛

    失仙岛

    黑水的尽头,一只孤零零的小船穿过翻滚的积云,船尾的篙橹架着盏绿光的琉璃灯,船头站了个姑娘,一手持剑,一手攥着被划破脖颈的青鸟,鲜血渗进船板的缝隙,四面八方涌来阵阵低吟:还我骨头……
  • 凛之物语

    凛之物语

    凛的耳边时常会想起悠对他说过的那句话“我们的羁绊为她而牵,为她而断。”曾经无可取代的战友到后来立场不同的敌人,他们之间到底错过了什么?花桥一别,雨夜相见,已是两年后,命运之轮宛若千年前那般悄悄的转动了………沙罗树下映衬的是他们那时的笑脸红叶深处掩藏着的是不可明说的爱慕神秘的预知少女与高贵的神明,究竟谁才是他的命定之人?当再一次的拼凑起曾经遗失在时间里的记忆之时,他们是否还有勇气再一次的去面对…………
  • 战俘的归路

    战俘的归路

    巨济岛约400平方公里,是韩国的第二大岛屿。这里地势险峻,地貌荒凉,四面是海。早在古代高丽王朝,这里就是流放囚犯之地,被称为死亡之岛。把战俘关押在这里,没有任何逃脱的可能。当卢志云他们这批300多人的战俘队伍,被美军用海轮运送到巨济岛上岸码头时,呈现在他们眼前的是令人无法想象的情景。