登陆注册
5201600000048

第48章

Here his gigantic limbs, with large embrace, Infold nine acres of infernal space.

A rav'nous vulture, in his open'd side, Her crooked beak and cruel talons tried;Still for the growing liver digg'd his breast;The growing liver still supplied the feast;Still are his entrails fruitful to their pains:

Th' immortal hunger lasts, th' immortal food remains.

Ixion and Perithous I could name, And more Thessalian chiefs of mighty fame.

High o'er their heads a mold'ring rock is plac'd, That promises a fall, and shakes at ev'ry blast.

They lie below, on golden beds display'd;And genial feasts with regal pomp are made.

The Queen of Furies by their sides is set, And snatches from their mouths th' untasted meat, Which if they touch, her hissing snakes she rears, Tossing her torch, and thund'ring in their ears.

Then they, who brothers' better claim disown, Expel their parents, and usurp the throne;Defraud their clients, and, to lucre sold, Sit brooding on unprofitable gold;Who dare not give, and ev'n refuse to lend To their poor kindred, or a wanting friend.

Vast is the throng of these; nor less the train Of lustful youths, for foul adult'ry slain:

Hosts of deserters, who their honor sold, And basely broke their faith for bribes of gold.

All these within the dungeon's depth remain, Despairing pardon, and expecting pain.

Ask not what pains; nor farther seek to know Their process, or the forms of law below.

Some roll a weighty stone; some, laid along, And bound with burning wires, on spokes of wheels are hung Unhappy Theseus, doom'd for ever there, Is fix'd by fate on his eternal chair;And wretched Phlegyas warns the world with cries (Could warning make the world more just or wise):

'Learn righteousness, and dread th' avenging deities.'

To tyrants others have their country sold, Imposing foreign lords, for foreign gold;Some have old laws repeal'd, new statutes made, Not as the people pleas'd, but as they paid;With incest some their daughters' bed profan'd:

All dar'd the worst of ills, and, what they dar'd, attain'd.

Had I a hundred mouths, a hundred tongues, And throats of brass, inspir'd with iron lungs, I could not half those horrid crimes repeat, Nor half the punishments those crimes have met.

But let us haste our voyage to pursue:

The walls of Pluto's palace are in view;

The gate, and iron arch above it, stands On anvils labor'd by the Cyclops' hands.

Before our farther way the Fates allow, Here must we fix on high the golden bough."She said: and thro' the gloomy shades they pass'd, And chose the middle path.Arriv'd at last, The prince with living water sprinkled o'er His limbs and body; then approach'd the door, Possess'd the porch, and on the front above He fix'd the fatal bough requir'd by Pluto's love.

These holy rites perform'd, they took their way Where long extended plains of pleasure lay:

The verdant fields with those of heav'n may vie, With ether vested, and a purple sky;The blissful seats of happy souls below.

Stars of their own, and their own suns, they know;Their airy limbs in sports they exercise, And on the green contend the wrestler's prize.

Some in heroic verse divinely sing;

Others in artful measures led the ring.

The Thracian bard, surrounded by the rest, There stands conspicuous in his flowing vest;His flying fingers, and harmonious quill, Strikes sev'n distinguish'd notes, and sev'n at once they fill.

Here found they Tsucer's old heroic race, Born better times and happier years to grace.

Assaracus and Ilus here enjoy Perpetual fame, with him who founded Troy.

The chief beheld their chariots from afar, Their shining arms, and coursers train'd to war:

Their lances fix'd in earth, their steeds around, Free from their harness, graze the flow'ry ground.

The love of horses which they had, alive, And care of chariots, after death survive.

Some cheerful souls were feasting on the plain;Some did the song, and some the choir maintain, Beneath a laurel shade, where mighty Po Mounts up to woods above, and hides his head below.

Here patriots live, who, for their country's good, In fighting fields, were prodigal of blood:

Priests of unblemish'd lives here make abode, And poets worthy their inspiring god;And searching wits, of more mechanic parts, Who grac'd their age with new-invented arts:

Those who to worth their bounty did extend, And those who knew that bounty to commend.

The heads of these with holy fillets bound, And all their temples were with garlands crown'd.

To these the Sibyl thus her speech address'd, And first to him surrounded by the rest (Tow'ring his height, and ample was his breast):

"Say, happy souls, divine Musaeus, say, Where lives Anchises, and where lies our way To find the hero, for whose only sake We sought the dark abodes, and cross'd the bitter lake?"To this the sacred poet thus replied:

"In no fix'd place the happy souls reside.

In groves we live, and lie on mossy beds, By crystal streams, that murmur thro' the meads:

But pass yon easy hill, and thence descend;The path conducts you to your journey's end."This said, he led them up the mountain's brow, And shews them all the shining fields below.

They wind the hill, and thro' the blissful meadows go.

But old Anchises, in a flow'ry vale, Review'd his muster'd race, and took the tale:

Those happy spirits, which, ordain'd by fate, For future beings and new bodies wait-With studious thought observ'd th' illustrious throng, In nature's order as they pass'd along:

Their names, their fates, their conduct, and their care, In peaceful senates and successful war.

He, when Aeneas on the plain appears, Meets him with open arms, and falling tears.

"Welcome," he said, "the gods' undoubted race!

O long expected to my dear embrace!

Once more 't is giv'n me to behold your face!

The love and pious duty which you pay Have pass'd the perils of so hard a way.

'T is true, computing times, I now believ'd The happy day approach'd; nor are my hopes deceiv'd.

What length of lands, what oceans have you pass'd;What storms sustain'd, and on what shores been cast?

同类推荐
  • 破幽梦孤雁汉宫秋

    破幽梦孤雁汉宫秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 非烟传

    非烟传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方等修多罗王经

    大方等修多罗王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世无匹

    世无匹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝诚业本行上品妙经

    太上洞玄灵宝诚业本行上品妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越星际之美食征服世界

    穿越星际之美食征服世界

    我堂堂一个缥缈大陆华陽门派剑修首席女大弟子,呃,也是唯一的女弟子,裕华金丹老祖。金丹修为的我——刀剑不入,水火不侵,竟被众师兄弟争抢……嗯,我手中的刚出锅的蛋炒饭,不小心推下无尽崖……想我金丹老祖,媣荥一世英名毁于一旦啊……唉,要不是师傅在我八岁时丢我给鲜羡门五味老头,逼我学美食之道。50年啊……悲催的我好不容易回来后,师傅不满意我的修为和体质(哼,还不是师傅,虽然我也喜欢)把我丢到浴火峰里呆了200年,刚出来煮了一碗蛋炒饭就死了,悲催啊……媣荥:“星际辣么发达,都能穿越大千世界了,为什么就没有吃的啊……,营养剂,那是什么鬼,你们外星人好恐怖”
  • 绝色萌妃:腹黑殿下狂宠妻

    绝色萌妃:腹黑殿下狂宠妻

    “夫君我不小心将皇上最爱的花瓶摔碎了一个”“碎了就碎了,娘子喜欢再摔一个”“夫君,这座山好难看”“来人把这座山移平”“夫君我差点被这个湖给淹死”“敢伤害我娘子,来人将这个湖给我填了”漫漫江湖路,快意恩仇曲。自古有人的地方就有江湖,有江湖的地方就有争斗。一本绝世武功秘籍的横空出世,在平静已久的江湖掀起一场惨烈的血雨腥风,也书写了一段凄美的爱情故事……
  • 秋水伊人于韶华

    秋水伊人于韶华

    五年未见,再次相见居然认不出彼此?几番试探才发现无法相认另有隐情!噢我的小青梅,你到底还想逃到什么时候?一见钟情?不,再次邂逅,再次倾心,他爱上的还是她。一纸婚约?哼,敢觊觎他,敢勾走他,本小姐与你开撕!到底是谁吃了熊心豹子胆去害她,定严惩不可!当她是好欺负的吗?温柔娇弱乖乖女,她才不做!要做就做霸气腹黑强女王!
  • 不凶不吼教出好孩子

    不凶不吼教出好孩子

    孩子有如一棵小树,需要家庭的温暖来呵护,需要赏识的阳光来照耀。每一个孩子都是一个珍贵的存在,他具有独立的个性,也应有最适合他的教育方式。然而在现实生活中,我们经常会看到有的孩子对父母的批评不以为然,对表扬也毫不在意,父母的话似乎起不到一点作用了。造成这种恶果的原因是,在孩子还小的时候,父母控制不住自己的情绪,企图用大吼大叫的方式来驯服孩子。实践证明,用冷静的方式对孩子进行管教,远远胜过大吼大叫的教育方式。家长如果能把精力放在控制自己的行为上,而不是控制孩子的行为,得到的教育结果会出乎意料地好。
  • 我的女主很优秀

    我的女主很优秀

    茫茫人海中,他遇见了她,哪怕只是惊鸿一瞥,便让他沦陷,即使因她而死,他也不曾后悔。
  • 狐瞳

    狐瞳

    九岁那年,我因为发烧患下眼疾,成了“瞎子”,等我再次睁开双眼看到光明的时候,我拥有了一双神奇的眸子。看穿恶鬼邪神,洞察星辰天下。这一切尽在——狐瞳!
  • 中华人民共和国人民警察警衔条例

    中华人民共和国人民警察警衔条例

    为加强法制宣传,迅速普及法律知识,服务于我国民主法制建设,多年来,中国民主法制出版社根据全国人大常委会每年定期审议通过、修订的法律,全品种、大规模的出版了全国人民代表大会常务委员会公报版的系列法律单行本。该套法律单行本经过最高立法机关即全国人民代表大会常务委员会的权威审定,法条内容准确无误,文本格式规范合理,多年来受到了社会各界广泛关注与好评。
  • 苍穹兽尊

    苍穹兽尊

    刻骨仇恨,汲鲜血幔成帷帐;绝世强者,将尸骨踏作阶台。任世间颠倒颇僻毁我立锥片瓦,吾当以翻天覆地之力再逆乾坤!战遍苍穹,我为兽尊!
  • 中国现代作品

    中国现代作品

    我们中小学生必须要加强阅读量,以便提高自己的语文素养和写作能力,以便广开视野和见识,促进身心素质不断地健康成长。但是,现在各种各样的读物卷帙浩繁,而广大中小学生时间又十分有限,因此,找到适合自己阅读的读物,才能够轻松快速地达到阅读的效果。
  • 粉墨:人生如戏 戏如人生

    粉墨:人生如戏 戏如人生

    本书讲述了刘堂清所在的京剧剧团和陕西的秦腔剧团在林白小时候进行曲艺艺术交流,当时落脚于林白家。见林白家境贫寒无力上学,回京后一直资助林白兄妹完成学业……