登陆注册
5201600000066

第66章

My Pallas were more fit to mount the throne, And should, but he's a Sabine mother's son, And half a native; but, in you, combine A manly vigor, and a foreign line.

Where Fate and smiling Fortune shew the way, Pursue the ready path to sov'reign sway.

The staff of my declining days, my son, Shall make your good or ill success his own;In fighting fields from you shall learn to dare, And serve the hard apprenticeship of war;Your matchless courage and your conduct view, And early shall begin t' admire and copy you.

Besides, two hundred horse he shall command;Tho' few, a warlike and well-chosen band.

These in my name are listed; and my son As many more has added in his own."Scarce had he said; Achates and his guest, With downcast eyes, their silent grief express'd;Who, short of succors, and in deep despair, Shook at the dismal prospect of the war.

But his bright mother, from a breaking cloud, To cheer her issue, thunder'd thrice aloud;Thrice forky lightning flash'd along the sky, And Tyrrhene trumpets thrice were heard on high.

Then, gazing up, repeated peals they hear;And, in a heav'n serene, refulgent arms appear:

Redd'ning the skies, and glitt'ring all around, The temper'd metals clash, and yield a silver sound.

The rest stood trembling, struck with awe divine;Aeneas only, conscious to the sign, Presag'd th' event, and joyful view'd, above, Th' accomplish'd promise of the Queen of Love.

Then, to th' Arcadian king: "This prodigy (Dismiss your fear) belongs alone to me.

Heav'n calls me to the war: th' expected sign Is giv'n of promis'd aid, and arms divine.

My goddess mother, whose indulgent care Foresaw the dangers of the growing war, This omen gave, when bright Vulcanian arms, Fated from force of steel by Stygian charms, Suspended, shone on high: she then foreshow'd Approaching fights, and fields to float in blood.

Turnus shall dearly pay for faith forsworn;And corps, and swords, and shields, on Tiber borne, Shall choke his flood: now sound the loud alarms;And, Latian troops, prepare your perjur'd arms."He said, and, rising from his homely throne, The solemn rites of Hercules begun, And on his altars wak'd the sleeping fires;Then cheerful to his household gods retires;There offers chosen sheep.Th' Arcadian king And Trojan youth the same oblations bring.

Next, of his men and ships he makes review;Draws out the best and ablest of the crew.

Down with the falling stream the refuse run, To raise with joyful news his drooping son.

Steeds are prepar'd to mount the Trojan band, Who wait their leader to the Tyrrhene land.

A sprightly courser, fairer than the rest, The king himself presents his royal guest:

A lion's hide his back and limbs infold, Precious with studded work, and paws of gold.

Fame thro' the little city spreads aloud Th' intended march, amid the fearful crowd:

The matrons beat their breasts, dissolve in tears, And double their devotion in their fears.

The war at hand appears with more affright, And rises ev'ry moment to the sight.

Then old Evander, with a close embrace, Strain'd his departing friend; and tears o'erflow his face.

"Would Heav'n," said he, "my strength and youth recall, Such as I was beneath Praeneste's wall;Then when I made the foremost foes retire, And set whole heaps of conquer'd shields on fire;When Herilus in single fight I slew, Whom with three lives Feronia did endue;And thrice I sent him to the Stygian shore, Till the last ebbing soul return'd no more-Such if I stood renew'd, not these alarms, Nor death, should rend me from my Pallas' arms;Nor proud Mezentius, thus unpunish'd, boast His rapes and murthers on the Tuscan coast.

Ye gods, and mighty Jove, in pity bring Relief, and hear a father and a king!

If fate and you reserve these eyes, to see My son return with peace and victory;If the lov'd boy shall bless his father's sight;If we shall meet again with more delight;Then draw my life in length; let me sustain, In hopes of his embrace, the worst of pain.

But if your hard decrees- which, O! I dread-Have doom'd to death his undeserving head;This, O this very moment, let me die!

While hopes and fears in equal balance lie;While, yet possess'd of all his youthful charms, I strain him close within these aged arms;Before that fatal news my soul shall wound!"He said, and, swooning, sunk upon the ground.

His servants bore him off, and softly laid His languish'd limbs upon his homely bed.

The horsemen march; the gates are open'd wide;Aeneas at their head, Achates by his side.

Next these, the Trojan leaders rode along;Last follows in the rear th' Arcadian throng.

Young Pallas shone conspicuous o'er the rest;Gilded his arms, embroider'd was his vest.

So, from the seas, exerts his radiant head The star by whom the lights of heav'n are led;Shakes from his rosy locks the pearly dews, Dispels the darkness, and the day renews.

The trembling wives the walls and turrets crowd, And follow, with their eyes, the dusty cloud, Which winds disperse by fits, and shew from far The blaze of arms, and shields, and shining war.

The troops, drawn up in beautiful array, O'er heathy plains pursue the ready way.

Repeated peals of shouts are heard around;The neighing coursers answer to the sound, And shake with horny hoofs the solid ground.

A greenwood shade, for long religion known, Stands by the streams that wash the Tuscan town, Incompass'd round with gloomy hills above, Which add a holy horror to the grove.

The first inhabitants of Grecian blood, That sacred forest to Silvanus vow'd, The guardian of their flocks and fields; and pay Their due devotions on his annual day.

Not far from hence, along the river's side, In tents secure, the Tuscan troops abide, By Tarchon led.Now, from a rising ground, Aeneas cast his wond'ring eyes around, And all the Tyrrhene army had in sight, Stretch'd on the spacious plain from left to right.

Thether his warlike train the Trojan led, Refresh'd his men, and wearied horses fed.

Meantime the mother goddess, crown'd with charms, Breaks thro' the clouds, and brings the fated arms.

同类推荐
  • Beatrice

    Beatrice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 涅槃宗要

    涅槃宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Adventures of Louis de Rougemont

    The Adventures of Louis de Rougemont

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异域志

    异域志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瀋陽日記

    瀋陽日記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 疯狂的多塔

    疯狂的多塔

    赵定国是一名普通的DOTA(多塔)玩家。游戏有输有赢,但娱乐么,开心就好。可是,当有一天打DOTA跟性命挂钩时,赵定国就不淡定了。因为在他的笔记本里,意外出现了一款疯狂的DOTA对战平台!若是在平台上的比赛打输了,轻者扣除奖励,重则直接抹杀!然而,当赵定国小心翼翼、如履薄冰的获得胜利后,他发现,这里面获得的种种神奇奖励居然能带到现实中来。不管是技能、装备还是血统,只要经历过残酷的死亡团战,一切都有可能!一场场艰难的战斗后,赵定国终于能坦然的从胜利和抹杀之间走过,他不变的追求就是胜利!
  • 冷帝血后

    冷帝血后

    寸骨之钉,碎红取命;斗转乾坤,酴醾花开。她,有一双血瞳,带着仇恨重生,以淡漠阻断与人的接触,用狠辣包裹冰冻的心,她到底是天使,还是魔鬼?他,拥有麒麟的霸气,独狼的凶残,老虎的威猛,蛇的阴毒,他以霸道为棱,柔情为链,将她层层困住【女强文,一对一】【片段一】“你到底是谁!”惊恐的声音从貌美女子的嘴里叫了出来,是若癫狂,使得她绝美的脸蛋都变得扭曲了起来!来人一身黑色衣袍,懒懒地靠在身披雪白貂皮披风的男子身上,红宝石一般的瞳孔发着耀眼的光芒,邪厉的开口:“秋寒叶?好久不见!”【片段二】远处,男子紧紧拥着那抹水蓝色身影,看着怀中女子满脸苦痛和纠结,心刹那碎裂,怒瞪着远处血瞳之女,恨不得将之千刀万剐!“你这丑陋的面容看着就让我恶心,没想到这心也是如此让人作呕!”女子悠然站立,如喋血妖魔,“是吗?”语气玩味。忽然,对面埋首于男子怀中的倩影微微抬头,双眼微眯,暗中带着挑衅的意味,虽然……挑衅的眸子中,带着跗骨的惧怕。▶▶推荐新文【邪王妻】推荐自己完结文:【邪帝冷妻】【霸上大律师】推荐好友文:【休书】六月穆水【淑女】倾城殇【邪枭】潇湘情情【兽宠】黄昏雪【庶女】不游泳的小鱼【十七妾】舒歌【盛世无双】曦珞妤【魅世倾狂】羽安陌【悍女训夫】丝雨飞花【极品妖妃】飞花舞天【一品盲妃】无知小佳【第一庶女】爱心果冻【不良嫡女】第五蓝邪【酒家庶女】乔茉児【不良嫡女】第五蓝邪【部长别太坏】浅水的鱼【帅哥们别追了】万里月【蛇王-她是我妈眯】乔茉児【黑道教父的寡情妻】潇湘尚帝【美人谋——江山作聘】紫箫泠君
  • 凤临天下:绝色夫君不好惹

    凤临天下:绝色夫君不好惹

    夜浅,21世纪的王牌杀手,一朝穿越,成为人人厌恶的朝阳公主,南宫浅。上天赐给她多位绝色夫君,然而,这些夫君却巴不得她死……一纸和离书,桥归桥路归路,谁也不碍谁。然而,不知不觉间,昔日恨她入骨的男人,却个个失了魂。百般算计如他,却算丢了自己的心;冷漠清然如他,却愿默默守护;冷酷无情如他,却愿为她展现柔情;风流不羁如他,却为她冷却一颗浮躁的心;阳光俊朗如他,却因她失了方寸;绝代风华如他,却为她褪去繁华。待尘埃落定,洗净铅华,是谁拥得佳人,陪她并肩踏遍天涯?
  • 爱豆三国志

    爱豆三国志

    这本书,是一群coser带着CN来演的大型三国主题情景剧。如果这你都能看懂,那就真的厉害了!书友群号:696653530
  • 生活永远值得期待

    生活永远值得期待

    本书围绕平凡人日常生活中的问题娓娓而谈,口吻亲切,平易近人,文采飞扬,它能够使疲惫时的人们得以放松身心,使沮丧中的人们得以重拾信心,使抑郁中的人们能够找到快乐,使孤独中的人们能够发现人生的另一种美。更像一位知心的朋友,劝慰人们暂忘世俗的烦恼,重新审视真实的内心,此时,你才发现,原来生活是那么美好的,永远值得我们期待。
  • 大山:地球的坚实骨骼

    大山:地球的坚实骨骼

    珠穆朗玛峰是喜马拉雅山脉的主峰,海拔8844.43米,是地球上第一高峰,有地球“第三极”、“世界之巅”之誉。位于中国西藏自治区与尼泊尔王国交界处的喜马拉雅山脉中段,北坡在中华人民共和国西藏自治区的定日县境内,南坡在尼泊尔王国境内。在喜马拉雅山脉之中,海拔在7000米以上的高峰有50多座,8000米以上的有16座,著名的有南峰、希夏邦马峰、干城章嘉峰。“喜马拉雅”在藏语中就是“冰雪之乡”的意思。这里终年冰雪覆盖,一座座冰峰如倚天的宝剑,一条条冰川像蜿蜒的银蛇。其中最为高耸的当然就是高达8844.43米的珠穆朗玛峰,它是世界最高峰。因为接近天空的高度,山峰顶端空气稀薄,污染少,所以被很多文学家称为最洁净的土地。
  • 每天聚积正能量

    每天聚积正能量

    创造力是一种活跃的积极的能量,它聚集在你的体内,一直在寻找彰显自己的通道。当你无法建立正确的目标并充分展现自己的创造力时,它就会悄悄离开你,它要去寻找那些能赋予它野心的灵魂,只有那样的灵魂才足以承载它。
  • Catherine

    Catherine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汪曾祺经典

    汪曾祺经典

    本书从汪曾祺先生创作的大量小说、散文中精选而成,最早的写于四十年代,大部分写于后半生,风格从华丽归于朴实,技巧臻于至境。本书选编原则紧紧围绕教育部新编语文教材,帮助中学生扩大阅读、精深阅读,提高文学修养。本书由特级教师精选目录,精心出版。
  • 非财务经理的7日财务之旅

    非财务经理的7日财务之旅

    本书根据新的《公司法》、《企业会计准则》和《企业所得税法》等相关财经规则的变化,针对参与财务事务的每一位企业管理者,包括企业中高层管理者、非财务部门经理和希望了解财务规则的商界人士,从零开始,以通俗易懂的语言、时尚轻松的叙述方式,介绍财务和会计的含义、财务报表的分析、资本运作、商业模式与税收安排等,循序渐进地为读者展开一幅财务管理的清晰画卷,带领读者进入一个轻松愉快的7天财务之旅。