登陆注册
5201600000098

第98章

When Turnus saw the Latins leave the field, Their armies broken, and their courage quell'd, Himself become the mark of public spite, His honor question'd for the promis'd fight;The more he was with vulgar hate oppress'd, The more his fury boil'd within his breast:

He rous'd his vigor for the last debate, And rais'd his haughty soul to meet his fate.

As, when the swains the Libyan lion chase, He makes a sour retreat, nor mends his pace;But, if the pointed jav'lin pierce his side, The lordly beast returns with double pride:

He wrenches out the steel, he roars for pain;His sides he lashes, and erects his mane:

So Turnus fares; his eyeballs flash with fire, Thro' his wide nostrils clouds of smoke expire.

Trembling with rage, around the court he ran, At length approach'd the king, and thus began:

"No more excuses or delays: I stand In arms prepar'd to combat, hand to hand, This base deserter of his native land.

The Trojan, by his word, is bound to take The same conditions which himself did make.

Renew the truce; the solemn rites prepare, And to my single virtue trust the war.

The Latians unconcern'd shall see the fight;This arm unaided shall assert your right:

Then, if my prostrate body press the plain, To him the crown and beauteous bride remain."To whom the king sedately thus replied:

"Brave youth, the more your valor has been tried, The more becomes it us, with due respect, To weigh the chance of war, which you neglect.

You want not wealth, or a successive throne, Or cities which your arms have made your own:

My towns and treasures are at your command, And stor'd with blooming beauties is my land;Laurentum more than one Lavinia sees, Unmarried, fair, of noble families.

Now let me speak, and you with patience hear, Things which perhaps may grate a lover's ear, But sound advice, proceeding from a heart Sincerely yours, and free from fraudful art.

The gods, by signs, have manifestly shown, No prince Italian born should heir my throne:

Oft have our augurs, in prediction skill'd, And oft our priests, foreign son reveal'd.

Yet, won by worth that cannot be withstood, Brib'd by my kindness to my kindred blood, Urg'd by my wife, who would not be denied, I promis'd my Lavinia for your bride:

Her from her plighted lord by force I took;All ties of treaties, and of honor, broke:

On your account I wag'd an impious war-

With what success, 't is needless to declare;I and my subjects feel, and you have had your share.

Twice vanquish'd while in bloody fields we strive, Scarce in our walls we keep our hopes alive:

The rolling flood runs warm with human gore;The bones of Latians blanch the neighb'ring shore.

Why put I not an end to this debate, Still unresolv'd, and still a slave to fate?

If Turnus' death a lasting peace can give, Why should I not procure it whilst you live?

Should I to doubtful arms your youth betray, What would my kinsmen the Rutulians say?

And, should you fall in fight, (which Heav'n defend!)How curse the cause which hasten'd to his end The daughter's lover and the father's friend?

Weigh in your mind the various chance of war;Pity your parent's age, and ease his care."Such balmy words he pour'd, but all in vain:

The proffer'd med'cine but provok'd the pain.

The wrathful youth, disdaining the relief, With intermitting sobs thus vents his grief:

"The care, O best of fathers, which you take For my concerns, at my desire forsake.

Permit me not to languish out my days, But make the best exchange of life for praise.

This arm, this lance, can well dispute the prize;And the blood follows, where the weapon flies.

His goddess mother is not near, to shroud The flying coward with an empty cloud."But now the queen, who fear'd for Turnus' life, And loath'd the hard conditions of the strife, Held him by force; and, dying in his death, In these sad accents gave her sorrow breath:

"O Turnus, I adjure thee by these tears, And whate'er price Amata's honor bears Within thy breast, since thou art all my hope, My sickly mind's repose, my sinking age's prop;Since on the safety of thy life alone Depends Latinus, and the Latian throne:

Refuse me not this one, this only pray'r, To waive the combat, and pursue the war.

Whatever chance attends this fatal strife, Think it includes, in thine, Amata's life.

I cannot live a slave, or see my throne Usurp'd by strangers or a Trojan son."At this, a flood of tears Lavinia shed;

A crimson blush her beauteous face o'erspread, Varying her cheeks by turns with white and red.

The driving colors, never at a stay, Run here and there, and flush, and fade away.

Delightful change! Thus Indian iv'ry shows, Which with the bord'ring paint of purple glows;Or lilies damask'd by the neighb'ring rose.

The lover gaz'd, and, burning with desire, The more he look'd, the more he fed the fire:

Revenge, and jealous rage, and secret spite, Roll in his breast, and rouse him to the fight.

Then fixing on the queen his ardent eyes, Firm to his first intent, he thus replies:

"O mother, do not by your tears prepare Such boding omens, and prejudge the war.

Resolv'd on fight, I am no longer free To shun my death, if Heav'n my death decree."Then turning to the herald, thus pursues:

"Go, greet the Trojan with ungrateful news;Denounce from me, that, when to-morrow's light Shall gild the heav'ns, he need not urge the fight;The Trojan and Rutulian troops no more Shall dye, with mutual blood, the Latian shore:

Our single swords the quarrel shall decide, And to the victor be the beauteous bride."He said, and striding on, with speedy pace, He sought his coursers of the Thracian race.

At his approach they toss their heads on high, And, proudly neighing, promise victory.

The sires of these Orythia sent from far, To grace Pilumnus, when he went to war.

The drifts of Thracian snows were scarce so white, Nor northern winds in fleetness match'd their flight.

同类推荐
  • The Railway Children

    The Railway Children

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新菩萨经

    新菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 安平县杂记

    安平县杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三藩纪事本末

    三藩纪事本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔子诗论

    孔子诗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 极品闺蜜傲娇夫

    极品闺蜜傲娇夫

    白泽芝和丁蔷薇,是从小一起长大的好闺蜜,一个文静内敛,一个活泼张扬。她们个性截然不同,却彼此吸引,感情深厚。白泽芝的每一段感情经历,都会被丁蔷薇“截胡”,她真的每一次都会原谅她吗?在事业上,她们从开始的协作共进,到后来的敌对立场,最后,好姐妹会就此分道扬镳吗?白泽芝从小就做同一个神秘的梦,她一直想要寻找到梦中的那个人。她能解开谜底,如愿找到自己的真爱吗?【感谢阅文书评团提供书评支持】
  • 氪命驯兽师

    氪命驯兽师

    点一下玩一年,装备不花一分钱?好像确实是这么个道理,因为花的都是命啊!……“点击抽奖,花费600天生命——谢谢参与!”连续二十个谢谢参与让方小俗不禁开始怀疑人生,一头黑线冒出!“搞什么飞机!20次至少给我来个一阶宠物卵啊喂!”……方小俗,一介俗人,梦想是过一个普通的人生,然而理想很丰满,现实很骨感。他穿越了,带着一个叫“氪命驯兽师”的系统。
  • 武则天秘史

    武则天秘史

    上承贞观之治,下起开元盛世。一代女皇,不是不简单,而是了不起!赞叹与诋毁,欣赏与批判,美貌与智慧,疯狂与冷静,谜一样的女子,最冷酷又最温情。悠悠千载无字碑,是非功过任评说。
  • 中国通史纲要

    中国通史纲要

    本书为叙述了中国历史的演变过程。提纲挈领而完整齐备。各朝代制度、文化、民生状况以及风俗无所不及。
  • 王妃从良王爷请指教

    王妃从良王爷请指教

    燕京阮府嫡小姐伽南,长于乡野,举止粗俗,行为粗鄙,空有美貌......阮伽南知道自己身为女子逃不过嫁人的命运,于是千挑万选,选中了燕京九皇子宁王。她高高兴兴的嫁入宁王府,然后日日盼着九皇子驾鹤西去,自己可以继承偌大家产,做个滋滋润润的寡妇,过自己的逍遥日子。九皇子,年少封王,深受皇宠却是燕京鼎鼎有名的药罐子、病公子,一年有半年以上的时间是躺在床上度过的,药不离口,出门得人抬,要人扶,走一步喘三喘,大师断言活不过二十......宁王到娶妻之年,千挑万选,选中了燕京赫赫有名的阮府大小姐,认定对方一定是个短命的。成亲后夜夜盼着对方驾鹤西游,然后自己可以情深不移的为“爱妻”守身,当个鳏夫,既能自由自在,不用再为娶妻之事烦恼又能博得个痴情的好名声,一举两得。于是大婚后各怀鬼胎的两人时刻想着、琢磨着对方到底什么时候死,是让对方自然死呢,还是自己用个手段让对方早点死呢?剧场一:成亲后阮伽南很苦恼,唉声叹气,悲春伤秋。丫鬟关怀的问:“王妃,您烦恼什么呀?”阮伽南答:“你家王爷怎么还不死啊?”丫鬟内心狂吼:王妃,您这话奴婢没法接!后来……自然是打脸啪啪啪,和王爷相亲相爱了。
  • 美人如画:王爷太腹黑

    美人如画:王爷太腹黑

    前世,被姐姐陷害,弟弟惨死,孩子胎死腹中。而她爱了那么久的男人却对她冷眼相看。后来,她含恨重生!誓要宁负天下人也不负自己,除渣男,斗恶姐,披荆斩棘所向披靡。可是,本就不相信爱情的她,却遇见了那个愿为她生死的男人。到此时,她该何去何从……
  • 四时序

    四时序

    看穿越女赵霜是如何在古代平凡日子里活出属于自己精彩,种田几天便没了地,只好创业做生意,好不容易赚点钱,为了怕徐青盈那小白莲被宅斗,只得又携手往前冲,这是一个平凡人的普通故事,希望大家喜欢。
  • 两个人的圣经

    两个人的圣经

    本书收录了青年作家多多的经典短篇小说。繁忙的都市生活,封闭独立的自我,时常让我们忘记了如何表达爱,向爱的人倾诉内心的情感。作者借助文字,通过不同人的视角去讲述发生在都市生活中你、我、他的爱情故事。
  • 换工作不如换思维

    换工作不如换思维

    千篇一律、机械重复、枯燥乏味是不是你工作的真实感受?另起炉灶、寻找新家、换个环境会不会是你的下一步行动?但是最终解决问题了吗?想要釜底抽……
  • 陌上花开

    陌上花开

    乐府诗词“感于哀乐,缘事而发”,感情强烈外露,形式朴素自然,长于叙事。在《陌上花开》中,安意如以诗为线索,以史为素材,以独特的感性文字,将古意盎然的乐府诗词完美解码,复原了那些哀乐缠绵的故事、丰神俊逸的人物、婉曲难测的情怀。回到汉魏、两晋、六朝、盛唐、五代。去观望彼时的风月无限。