登陆注册
5210100000021

第21章 Over the Arayama Pass(3)

The road to it from Nanao was not noteworthy, but for two things; one officially commended to sight-seers, the other not. The first was a curious water-worn rock upon the edge of the bay, some waif of a boulder, doubtless, since it stuck up quite alone out of the sand.

A shrine perched atop, and a larger temple encircled it below, to which its fantastic cuttings served as gateway and garden. The uncommended sight was a neighboring paddyfield, in which a company of frogs, caught trespassing, stood impaled on sticks a foot high, as awful warnings to their kind. Beyond this the way passed through a string of clay cuttings following the coast, and in good time rolled us into the midst of a collection of barnlike buildings which it seemed was Wakura.

The season for the baths had not yet begun, so that the number of people at the hotels was still quite small. Not so the catalogue of complaints for which they were visited. The list appalled me as Isat on the threshold of my prospective lodging, listening to mine host's encomiums on the virtues of the waters. He expatiated eloquently on both the quantity and quality of the cures, quite unsuspicious that at each fresh recommendation he was in my eyes depreciating his own wares. Did he hope that among such a handsome choice of diseases I might at least have one! I was very near to beating a hasty retreat on the spot. For the accommodation in Japanese inns is of a distressingly communistic character at best, and although at present there were few patients in the place, the germs were presumably still there on the lookout for a victim.

Immediate comfort, however, getting the better of problematical risk, I went in. The room allotted me lay on the ground floor just off the garden, and I had not been there many minutes before I became aware, as one does, that I was being stared at. The culprit instantly pretended, with a very sheepish air, to be only taking a walk. He was the vanguard of an army of the curious. The people in the next room were much exercised over the new arrival, and did all decency allowed to catch a glimpse of me; for which in time they were rewarded. Visitors lodged farther off took aimless strolls to the verandas, and looked at me when they thought I was not looking at them. All envied the servants, who out-did Abra by coming when Icalled nobody, and then lingering to talk. Altogether I was more of a notoriety than I ever hope to be again; especially as any European would have done them as well. My public would have been greater, as I afterwards learned, if Yejiro had not been holding rival court in the kitchen.

Between us we were given a good deal of local information. One bit failed to cause me unmitigated delight. We were not, it appeared, the first foreigners to set foot in Wakura. Two Europeans had, in a quite uncalled-for way, descended upon the place the summer before, up to which time, indeed, the spot had been virgin to Caucasians.

Lured by the fame of the springs, these men had come from Kanazawa in Kaga, where they were engaged in teaching chemistry, to make a test of the waters. I believe they discovered nothing startling. I could have predicted as much had they consulted me beforehand. They neglected to do so, and the result was they came, saw and conquered what little novelty the place had. I was quite chagrined. It simply showed how betrodden in these latter days the world is. There is not so much as a remote corner of it but falls under one of two heads;those places worth seeing which have already been seen, and those that have not been seen but are not worth seeing. Wakura Onsen struck me as falling into the latter halves of both categories.

While discussing my solitary dinner I was informed by Yejiro that some one wished to speak with me, and on admitting to be at home, the local prefect was ushered in. He came ostensibly to vise my passport, a duty usually quite satisfactorily performed by any policeman. The excuse was transparent. He really came that he might see for himself the foreigner whom rumor had reported to have arrived. As a passport on his part he presented me with some pride the bit of autobiography that he had himself once been in Tokyo;a fact which in his mind instantly made us a kind of brothers, and raised us both into a common region of superiority to our surroundings. He asked affectionately after the place, and Ianswered as if it had been the one thought in both our hearts.

It was a pleasing little comedy, as each of us was conscious of its consciousness by the other. Altogether we were very friendly.

Between two such Tokyoites it was, of course, the merest formality to vise a passport, but being one imposed by law he kindly ran his eye over mine. As it omitted to describe my personal appearance in the usual carefully minute manner, as face oval, nose ordinary, complexion medium, and so forth, identification from mere looks was not striking. So he had to take me on trust for what I purported to be, an assumption which did not disconcert him in the least. With writing materials which he drew from his sleeve, he registered me then and there, and, the demands of the law thus complied with to the letter, left me amid renewed civilities to sleep the sleep of the just.

同类推荐
  • Ancient Poems

    Ancient Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雅堂文集

    雅堂文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Elusive Pimpernel

    The Elusive Pimpernel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送王昌龄

    送王昌龄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时病论

    时病论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 都市终极神医

    都市终极神医

    活不过20岁的柳别,得知他的未婚妻就是治好他的药,带着一纸上门婚约重回花都,成为江南豪门的上门女婿…一代最强神医!最强尊主!最强妖孽!最强主宰!最强…横空出世了!这是一个关于“裁决与生”的故事!
  • 春秋左传

    春秋左传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神说世界之风起云涌

    神说世界之风起云涌

    江湖波涛暗涌,少年寻师觅踪,外敌强强环视,平静了十年的江湖,将掀起更大的风暴;而隐匿在江湖诸多阴谋中的人又将会是谁!(本小说《神说世界之风起云涌》是延续第一部《神说世界》的故事,喜欢的读者可以回顾一下第一部《神说世界》!!!)读者交流QQ群:554616267,期待你的加入!
  • 重生之不负青春时光

    重生之不负青春时光

    设计师重生回到90年代末期。前世阅历,再炼世情,设计崭新人生轨迹……
  • 重生之漫漫婚路

    重生之漫漫婚路

    一场手术,她重生成了另外一个人。一次意外,她得知那个生生世世她最恨的人,居然是最爱她的人。前世今生,苏小月从未想过,有一天会以仇人的身份去追求另外一个仇人。她和他,是仇人?是爱人?还是亲人?
  • 佣兵的战争

    佣兵的战争

    高扬是一个军迷,一个很普通的军迷,爱刀,爱枪,爱冒险。一次意外,高扬跑去了非洲,结果不幸遇到了空难,侥幸活命,却从此只能在枪口下混饭吃了,因为他成了一个雇佣兵。一个军迷,能在国际佣兵界达到什么样的高度?请拭目以待吧。
  • 童年·在人间

    童年·在人间

    《童年·在人间》取材于高尔基自传体三部曲当中的前两部,以主人公阿廖沙的成长历程为线索,真实地记录了高尔基苦难的青少年生活。高尔基的自传体三部曲以其凝练朴素的笔调和冷静执著的个人情感著称于世,引起了广大读者的关注。书中刻画了一系列生动鲜明的人物形象,特别是主人公阿廖沙的形象影响了一大批中国读者。主人公阿廖沙生活在一个被种种令人作呕的丑事和腐蚀人灵魂的恶势力所包围的环境中,但他并没有被压倒、被毁灭,反而成长为一个坚强、勇敢、正直和自信的人。
  • 当你无路可走,你会更快地学会飞

    当你无路可走,你会更快地学会飞

    本书主打奋斗主题,当奋斗遭遇险境时,我们该怎么做?当你感到人生陷入绝境,似乎前后左右都无路可走时,你是不是该看看头顶的上方,也许,那里还有一片希望的天空,那里还有一条成功的出路。出路从来就是立体的、多维的,一条路走不通,那不是绝境,除非你绝望了。一条路走不通,一定还有其他的路可走,一定有一条出路在等着你去摸索、去发现、去追寻。请记住,无路可走时,你还可以向上飞。无路可走之时,也许就是振翅高飞之日。
  • 纳尼亚传奇(下)

    纳尼亚传奇(下)

    故事的开始讲述一个小男孩和一个女孩偶然进入了一个异世界,被称为“纳尼亚”,并在那里经历过一连串的冒险,及看到那个世界的创造......,
  • 笑笑的爱情来了

    笑笑的爱情来了

    有些事是永远不会忘记的,爱一个人时的甜蜜,被爱的人背叛的心痛。一个人孤独的喝酒,一个人忍受晚风刺骨的寒冷。