登陆注册
5210100000032

第32章 Toward the Pass(2)

For my part I felt as if we had already arrived somewhere. I little knew what lay beyond. While I was plodding along in this blissfully ignorant state of mind, communing with a pipe, the path, which had frisked in and out for some time among the boulders, suddenly took it into its head to scale a cliff on the left. It did this, as it seemed to me, without provocation, after a certain reckless fashion of its own. The higher it climbed, the more foolhardy it got, till the down-look grew unpleasant. Then it took to coquetting with the gulf on its right until, as I knew would happen, it lost its head completely and fell over the edge. The gap had been spanned by a few loose boards. Over the makeshift we all, one after the other, gingerly crawled, each waiting his turn, with the abyss gaping on his side, for the one in front to move on.

We had not yet recovered from the shock when we came to another place not unlike the first. Here again the path had given way, and a couple of logs had been lashed across the inner elbow of the cliff.

We crossed this by balancing ourselves for the first two steps by the stump of a bush that jutted out from a crevice in the rock; for the next two we touched the cliff with the tips of our fingers; for the last two we balanced ourselves alone.

For the time being the gods of high places had tempted us enough, for the path now descended again to the dry bed of the stream, and there for a certain distance tripped along in all soberness, giving me the chance to look about me. The precipitous sides of the mountains that shut in the narrow valley were heavily masked in forest; and for some time past, the ravines that scored their sides had been patched with snow. With each new mile of advance the patches grew larger and merged into one another, stretching toward the stream. We now began to meet snow on the path. In the mean time, from one cause and another, insensibly I fell behind. The others passed on out of sight.

The path, having lulled me into a confiding unconcern, started in seeming innocence of purpose to climb again. Its ingenuousness but prefaced a malicious surprise. For of a sudden, unmasking a corner, it presented itself in profile ahead, a narrow ledge notched in naked simplicity against the precipice. Things look better slightly veiled; besides, it is more decent, even in a path. In this case the shamelessness was earnest of the undoing. For on reaching the point in view and turning it I stood confronted by a sight sorry indeed.

The path beyond had vanished. Far below, out of sight over the edge, lay the torrent; unscalable the cliff rose above; and a line of fossil footprints, leading across the face of the precipice in the debris, alone marked where the path had been. Spectres they seemed of their former selves. Crusoe could not have been more horrified than was I.

Not to have come suggested itself as the proper solution, unfortunately an impracticable one, and being there, to turn back was inadmissible.

So I took myself in hand and started. For the first few steps I was far too much given up to considering possibilities. I thought how a single misstep would end. I could see my footing slip, feel the consciousness that I was gone, the dull thuds from point to point as what remained of me bounded beyond the visible edge down, down. . .

And after that what! How long before the porters missed me and came back in search? Would there be any trace to tell what had befallen?

And then Yejiro returning alone to Tokyo to report--lost on the Dragon peak! Each time I almost felt my foot give way as I put it down, right before left, left before right.

Then I realized that this inopportune flirting with fate must stop;that I must give over dallying with sensations, or it would soon be all over with me. I was falling a prey to the native Lorelei--for all these spots in Japan have their familiar devils--subjectively, as befits a modern man. I numbed sensibility as best I could and cared only to make each step secure. Between the Nirvana within and the Nirvana below, it was a sorry hell.

In mid-career the path made an attempt to recover, but relapsed to further footprints in the sand. At last it descended to a brook.

I knelt to drink, and on getting up again saw my pocket-handkerchief whisking merrily away down stream. I gave chase, but in vain; for though it came to the surface once or twice to tantalize me it was gone before I could seize it. So I gave over the pursuit, reflecting that, after all, it might have fared worse with me. If the Lorelei had hoped to turn my head, I was well quit of my handkerchief for her only trophy.

Shortly after this, the main stream divided into two, and the left branch, which we followed, led up to a gorge,--beyond a doubt the abomination of desolation spoken of by the prophet. I do not remember a landscape more ghastly. Not a tree, not a blade of grass, not even decent earth in the whole prospect. Apparently, the place had been flayed alive and sulphur had then been poured into the sore.

Thirty years before a cataclysm had occurred here. The side of one of the mountains had slid bodily into the valley. The debris, by damming up the stream, caused a freshet, which swept everything before it and killed quantities of folk lower down the valley.

The place itself has never recovered to this day.

Although the stream here was a baby to the one below, it was large enough to be impassable to the natural man. From our woodcutter friends, however, we had learned of the leavings of a bridge, upon which in due time we came, and putting the parts of it in place, we passed successfully over.

We now began to enter the snow in good earnest, incipient glacier snow, treacherously honeycombed. It made, however, more agreeable walking than the boulders. The path had again become precipitous, and kept on mounting, till of a sudden it landed us upon an amphitheatral arena, dominated by high, jagged peaks. One unbroken stretch of snow covered the plateau, and at the centre of the wintry winding-sheet a cluster of weather-beaten huts appealed pitiably to the eye. They were the buildings of the Riuzanjita hot-springs; in summer a sort of secular monastery for pilgrims to the Dragon peak.

They were tenanted now, we had been told, by a couple of watchmen.

We struck out with freer strides, while the moon, which had by this time risen high enough to overtop the wall of peaks, watched us with an ashen face, as in single file we moved across the waste of level white.

同类推荐
  • 岁寒居词话

    岁寒居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宅法举隅

    宅法举隅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普觉宗杲禅师语录

    普觉宗杲禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 往生净土决疑行愿二门

    往生净土决疑行愿二门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅林类聚

    禅林类聚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 太仆寺卿

    太仆寺卿

    小兽医穿越到了大明天启年间,成了明末思想家黄宗羲的邻居和佃户,本想安安稳稳的过些小日子,奈何风风暴正在酝酿中……
  • 千面妖妃:冷皇,不要逃

    千面妖妃:冷皇,不要逃

    二十一世纪当红女星佟影为了追寻心念已久的意中人,便寻找一切办法穿越到了歲屹年间的北宿王朝。可是当她千辛万苦找到了意中人时却发现,他早已将她忘的一干二净。在被人陷害当众斩杀后,对她稍有倾慕之心的太子亦是浑噩度日……满年后,一名为倾城的女子悄然来到了北宿。她行侠仗义、惩恶扬善,名声不久便传遍了四方,这惊动自然是引起了皇室的注意。造物弄人,她终是与他再次相遇……情节虚构,请勿模仿
  • 天地霸刀

    天地霸刀

    感悟龙息,凝结龙窍,幻化龙骨,斩灭龙魂。这片大陆,真龙无数,武者沐浴龙血,战天斗地,逆杀真龙。一名天城弃子,偶得残破之刀,从此横行天下,逆势而起。
  • 我就喜欢这样的你

    我就喜欢这样的你

    我的女友蘑菇小姐,她是一枚行走的表情包,一句话噎死人的小毒舌,一个能把月亮说成咸鸭蛋蛋黄的小吃货!这是一本融合了暖、萌、甜、酸的85后暖男与90后萌妹子的情感全记录,记下了缓缓君与女友蘑菇小姐8年来相识、相恋、吵架到最后幸福生活在一起的过程,有的故事甜腻,有的故事爆笑,有的故事却会让你落泪。
  • 经济学改变你的生活

    经济学改变你的生活

    超给力的经济学:改变你生活和工作的经济学笔记;最实用的平民经济学:看懂经济现象的平民武器。一本专门为普通人量身定做的关于经济学常识的通俗读物,让你轻松获得经济蛋糕中属于自己的那一块,赶紧来阅读吧。
  • 于悦读中如痴如醉

    于悦读中如痴如醉

    本书共120多篇文章,是作者近年来阅读体验的分享,由两卷组成:“上卷:彼岸”,所涉读物,多为世界顶级作家的作品;“下卷:此地”,所涉读物,均为中国作家的作品。本书不仅简明扼要地介绍了文中所涉读物的梗概、背景资料,也层层剖析了人物的性格特点,并融进了自己的独特理解和感受。全书文字精妙细致,活泼灵动。
  • 吾皇靠边站

    吾皇靠边站

    金瑾无厘头的穿越成了大康国的皇后,本来以为会无限风光,但是却处处遭难,太后背后使坏,皇上又不喜欢。在冷宫中遭遇暗杀,她心里暗下决心,誓要回去为她前身复仇。在冰冷的后宫之中,她见招拆招,对待伤害她的人从不手软。却如此,招来了一场更深的阴谋……【情节虚构,请勿模仿】
  • 冷情魔女戏王爷

    冷情魔女戏王爷

    推荐狐狸的新文《丑娘多夫》上官凤,人如其名,是上官家的凤凰,万千宠爱集一身上官凤,淡漠而又冷清,一张冰冷的面容,傲看人间这样的一个女人却穿越了,穿越成即将成婚的浑噩女子“贱人,你以为你真的是本王的王妃吗?你也配?听说你的歌喉不错,从今天起你就是离王府的歌姬。”离王洞房花烛夜的一句话,将她从高高的王妃变成人尽可夫的歌姬离王对众男子说:“今晚的洞房花烛夜,就由本王的歌姬好好的伺候各位,各位慢慢享用吧!”她的回报是——血洗洞房。国师的一句:“命格非凡,运格非凡,凤凰穿越,国之后也,倘若为后,国之兴也,民之兴也,家之兴也。”她被逼入宫,回报国师的是——挥斩情丝。太子:“上官凤,我等你。”她回报太子的是——诈死出宫。清王:“是我第一个遇见你的,我才是你的良人。”她回报清王的是——我是你老娘。绿林十三帮帮主:“陪你天涯海角,此生不悔!”她回报帮主的是——路太远,走不动。杀手之王:“上官凤,跟我走,做我的女人。”她回报他的是——天下男人皆可以做我上官凤的男人,我绝不做谁的女人众多男子倾慕与她他们为她痴狂为她袖手天下一场血腥和阴谋,权势和美人的争夺开始了一场爱恨情仇的故事开始了此文女主前半部隐忍,后半部强大,腹黑一身男装行天下,开妓院,做赌场,欺行霸市欺男霸女勾结绿林恶整后宫暴打王爷掌掀皇后有仇必报叛经离道善恶全凭自己的喜好虽是虐文,但写作风格会是轻松诙谐不喜的亲们可要慎入此文是慢热型,亲们可要耐心喜欢的亲们,可以收藏喜欢的亲们,可以推荐不喜欢的亲们可绕道请不要扔鸡蛋因为狐狸的小心肝很脆弱有亲要我建群,可怜狐狸连个太阳都没有只好厚着脸皮用亲帮我建的《学做坏女人》的群QQ:103697593还有和好姐妹夭建的群QQ:113070296汗啦,谢谢亲爱的夭强烈推荐夭的文《师傅我要吃了你》佳人的文《月杀》
  • 媳妇是逗逼

    媳妇是逗逼

    【此文包月】被无良哥哥扔进时空隧道。伊雅葵一出现就招惹上块神级狗屁膏药。从此黏人的这块狗屁膏药甩都甩不开。不光黏人他还贱!“娘子等等我!”听到这震耳的喊叫声,伊雅葵啪的声直接扔掉筷子,撒腿就跑,还不忘喊道:“妖孽别追啦!”妖孽抱着伊雅葵宠溺道:“这天下你想要什么就拿!不用看他们眼色!看谁不爽就揍!反正本王也不打算赔钱!想扑倒为夫就来!为夫一定会配合娘子的!”伊雅葵满意一笑:“妖孽真乖!么么哒~”
  • 快乐心灵的推理故事(青少年快乐阅读系列)

    快乐心灵的推理故事(青少年快乐阅读系列)

    当你怀着好奇心打开这本书时,你一定会被书中精彩的故事所吸引。的确,这是一本很有特色、很有趣味的书,它非同你以往阅读过的那些普通的故事书。它将带你走进一个神奇而又真实的世界,展现出一片全新的天地!该书所编选的故事内容虽然简短,却趣味横生,耐人寻味。少年儿童在挑战自我智商的同时,既能开启心灵、拓宽视野,又可以学到自我保卫,使自己变得更加勇敢机智。