登陆注册
5210300000042

第42章

As they are accustomed to do with their chiefs, they place the white men in the centre; Kanyata, his men, and the two donkeys, camp on our right; Tuba Mokoro's party of Bashubia are in front; Masakasa, and Sininyane's body of Batoka, on the left; and in the rear six Tette men have their fires.In placing their fires they are careful to put them where the smoke will not blow in our faces.Soon after we halt, the spot for the English is selected, and all regulate their places accordingly, and deposit their burdens.The men take it by turns to cut some of the tall dry grass, and spread it for our beds on a spot, either naturally level, or smoothed by the hoe; some, appointed to carry our bedding, then bring our rugs and karosses, and place the three rugs in a row on the grass; Dr. Livingstone's being in the middle, Dr. Kirk's on the right, and Charles Livingstone's on the left.Our bags, rifles, and revolvers are carefully placed at our heads, and a fire made near our feet.We have no tent nor covering of any kind except the branches of the tree under which we may happen to lie; and it is a pretty sight to look up and see every branch, leaf, and twig of the tree stand out, reflected against the clear star-spangled and moonlit sky.The stars of the first magnitude have names which convey the same meaning over very wide tracts of country.

Here when Venus comes out in the evenings, she is called Ntanda, the eldest or first-born, and Manjika, the first-born of morning, at other times:she has so much radiance when shining alone, that she casts a shadow.Sirius is named Kuewa usiko, "drawer of night,"

Because supposed to draw the whole night after it.The moon has no evil influence in this country, so far as we know.We have lain and looked up at her, till sweet sleep closed our eyes, unharmed.Four or five of our men were affected with moon-blindness at Tette; though they had not slept out of doors there, they became so blind that their comrades had to guide their hands to the general dish of food;

the affection is unknown in their own country.When our posterity shall have discovered what it is which, distinct from foul smells, causes fever, and what, apart from the moon, causes men to be moon-struck, they will pity our dulness of perception.

The men cut a very small quantity of grass for themselves, and sleep in fumbas or sleeping-bags, which are double mats of palm-leaf, six feet long by four wide, and sewn together round three parts of the square, and left open only on one side.They are used as a protection from the cold, wet, and mosquitoes, and are entered as we should get into our beds, were the blankets nailed to the top, bottom, and one side of the bedstead.

A dozen fires are nightly kindled in the camp; and these, being replenished from time to time by the men who are awakened by the cold, are kept burning until daylight.Abundance of dry hard wood is obtained with little trouble; and burns beautifully.After the great business of cooking and eating is over, all sit round the camp-fires, and engage in talking or singing.Every evening one of the Batoka plays his "sansa," and continues at it until far into the night; he accompanies it with an extempore song, in which he rehearses their deeds ever since they left their own country.At times animated political discussions spring up, and the amount of eloquence expended on these occasions is amazing.The whole camp is aroused, and the men shout to one another from the different fires; whilst some, whose tongues are never heard on any other subject, burst forth into impassioned speech.

As a specimen of our mode of marching, we rise about five, or as soon as dawn appears, take a cup of tea and a bit of biscuit; the servants fold up the blankets and stow them away in the bags they carry; the others tie their fumbas and cooking-pots to each end of their carrying-sticks, which are borne on the shoulder; the cook secures the dishes, and all are on the path by sunrise.If a convenient spot can be found we halt for breakfast about nine a.m.To save time, this meal is generally cooked the night before, and has only to be warmed.We continue the march after breakfast, rest a little in the middle of the day, and break off early in the afternoon.We average from two to two-and-a-half miles an hour in a straight line, or as the crow flies, and seldom have more than five or six hours a day of actual travel.This in a hot climate is as much as a man can accomplish without being oppressed; and we always tried to make our progress more a pleasure than a toil.To hurry over the ground, abuse, and look ferocious at one's native companions, merely for the foolish vanity of boasting how quickly a distance was accomplished, is a combination of silliness with absurdity quite odious; while kindly consideration for the feelings of even blacks, the pleasure of observing scenery and everything new as one moves on at an ordinary pace, and the participation in the most delicious rest with our fellows, render travelling delightful.Though not given to over haste, we were a little surprised to find that we could tire our men out; and even the headman, who carried but little more than we did, and never, as we often had to do, hunted in the afternoon, was no better than his comrades.Our experience tends to prove that the European constitution has a power of endurance, even in the tropics, greater than that of the hardiest of the meat-eating Africans.

同类推荐
  • 算山

    算山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 跌损妙方

    跌损妙方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞渊辞瘟神咒妙经

    太上洞渊辞瘟神咒妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说法王经

    佛说法王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长春真人西游记

    长春真人西游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之无节操系统

    重生之无节操系统

    没有节操的罗力回到十八岁!不一样的重生,不一样的味道。骚浪贱不是病,而是一种生活状况!
  • 空间之丑颜农女

    空间之丑颜农女

    【种田】+【异能】*【空间改造容貌】+【一对一】+【温馨】+【美食】+【男强女强,女主不圣母,不包子,虐极品脑残】都市女白领莫青璃因意外穿越成7岁农家丑萝莉,家有破屋三间,薄田两亩,一天两顿糙米稀饭,食不果腹。好在有神奇空间在手,闲来种种田,养养花,小日子依然悠闲自得爹是秀才,不重男轻女娘亲温柔知礼大哥腹黑,三哥跳脱,二姐嘛,泼辣麻利,小弟听话懂事吉祥七宝奏起,我们就是幸福的一家某面瘫黑衣男:还有我呢?莫青璃…一句话简介:从丑颜农女到绝色将军夫人的华丽蜕变种田为主,主打温馨,男主身心干净,一对一,专情,某莲从来是题目简介无能,大家试读两章,坑品有保障
  • 沧海寄余生

    沧海寄余生

    听说黎明之前是最黑暗的,但只要心里有光,就不会害怕。而你,就是光。麦九新作,穿越山川与岁月的深情,从十几岁的守侯到余生共白首。
  • 靖康缃素杂记

    靖康缃素杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科全生集

    外科全生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玻璃时代

    玻璃时代

    记得我还很小的时候,不能完全理解一句话——文学来源于生活。那时我宁愿相信自己的心灵或者我不可知的远方。可是今天,当我真正经历了生活,我觉得文学需要的一切就在我的身边,在周围这些朴素、丰富、坚忍的生活着的人们身上,我做不到忽略他们的苦难而去描写我不知道的一切,或者低下头玩味滴落在我自己脚尖上的泪水和花瓣。我做不到,我更爱他们的苦难和喜悦,包括他们小小的狡猾和妥协。我爱身边的这些人。
  • 公子归来之我家夫人太嚣张

    公子归来之我家夫人太嚣张

    智商爆表情商却很感人的冰山女武清,意外穿越,成了空有美貌的戏子姬舞晴。倒霉就算了,还各种孔雀男纠缠,想要金屋藏娇?!姬舞晴冷笑,柳眉一-挑,“敢欺负你家武爷,准是你们活的舒坦了!”手撕花心阔少,脚踢各路妖孽,正要开展一番大业,之前被一脚踢开的复仇公子却带着无上荣耀强势回归,更携一船物资指名与她合作。姬舞晴冷笑,“合作可以,船上东西都归我。”“可以,”男人勾唇一笑,“夫人的要求必须满足,任何方面。”她正在签合作协议的手倏然停滞。突然明白,这男人根本就是冲自己来的!
  • 表哥逸事

    表哥逸事

    方如,业余作者,1972年出生于内蒙古大兴安岭林区。现居山东青岛。山东省作协会员。1989年开始陆续有诗歌、散文等文学作品发表。2007年4月开始,先后在《黄河文学》《作家》《山花》等杂志发表中、短篇小说近三十万字,短篇小说《声铺地》被《小说选刊》《青年文摘》转载,入选花城版、漓江版小说年选,获山东省政府首届泰山文艺奖短篇小说奖。昨夜,表哥又闯进我梦里。他还是老样子,瘦瘦高高的个子,驼背,走路总喜欢猫着腰,又快又冒失,刚进门不久,他就撞到了门口的椅子。于是他弓着身子,呲着牙,开始吸气。
  • 浪琴表

    浪琴表

    这条商业街上有个修表店,修表的师傅姓包,大家都叫他包师傅。包师傅叫包兰萍,这名字有一点女性化,也有那么一点风花雪月的意思。其实包兰萍不年轻,已经六十过岗了,不过究竟过岗几岁谁也不清楚,瞧他的面貌的确像六十旁边,但有时候看他又不像那个年纪,比如他要是打扮起来,穿一件像样的衣服,西服马夹夹克衫什么的,或是他笑起来,形像很文艺,你看他不仅不像五十多,五十挂零,五十以里也说不定。所以关于包兰萍的年纪,总是让表店周围的邻居们争吵不休,一吵吵了十多年,包兰萍也跟着长了十多岁,但是吵的人还是六十里五十外吵个不休。
  • 网游之无限跟班

    网游之无限跟班

    开局成为暗黑召唤使……单打独斗打不过?别着急,容我召唤个大家伙!什么?还是打不过?等一下,这次我要召唤两个!哈?还是不行?好吧,我脚下的地狱里可有的是,二三个不行,千百个总行吧?没事,我不急,慢慢来……自此,他猥琐的开挂流派开始了……