登陆注册
5214200000003

第3章

Troy itself, the mother of the Roman people, was not able, as I have said, to protect its own citizens in the sacred places of their gods from the fire and sword of the Greeks, though the Greeks worshipped the same gods.Not only so, but "Phoenix and Ulysses fell In the void courts by Juno's cell Were set the spoils to keep; Snatched from the burning shrines away, There Ilium's mighty treasure lay Rich altars, bowls of massy gold, And captive raiment, rudely rolled In one promiscuous heap; While boys and matrons, wild with fear, In long array were standing near." (1)In other words, the place consecrated to so great a goddess was chosen, not that from it none might be led out a captive, but that in it all the captives might be immured.Compare now this "asylum"--the asylum not of an ordinary god, not of one of the rank and file of gods, but of Jove's own sister and wife, the queen of all the gods--with the churches built in memory of the apostles.Into it were collected the spoils rescued from the blazing temples and snatched from the gods, not that they might be restored to the vanquished, but divided among the victors; while into these was carried back, with the most religious observance anti respect, everything which belonged to them, even though found elsewhere There liberty was lost;here preserved.There bondage was strict; here strictly excluded Into that temple men were driven to become the chattels of their enemies, now lording it over them; into these churches men were led by their relenting foes, that they might be at liberty.In fine, the gentle(2) Greeks appropriated that temple of Juno to the purposes of their own avarice and pride; while these churches of Christ were chosen even by the savage barbarians as the fit scenes for humility and mercy.But perhaps, after all, the Greeks did in that victory of theirs spare the temples of those gods whom they worshipped in common with the Trojans, and did not dare to put to the sword or make captive the wretched and vanquished Trojans who fled thither; and perhaps Virgil, in the manner of poets, has depicted what never really happened?

But there is no question that he depicted the usual custom of an enemy when sacking a city.

CHAP.5.--CAESAR'S STATEMENT REGARDING THE UNIVERSAL CUSTOM OF AN ENEMYWHEN

SACKING A CITY.

Even Caesar himself gives us positive testimony regarding this custom;for, in his deliverance in the senate about the conspirators, he says (as Sallust, a historian of distinguished veracity, writes(3)) "that virgins and boys are violated, children torn from the embrace of their parents, matrons subjected to whatever should be the pleasure of the conquerors, temples and houses plundered, slaughter and burning rife; in fine, all things filled with arms, corpses, blood, and wailing." If he had not mentioned temples here, we might suppose that enemies were in the habit of sparing the dwellings of the gods.And the Roman temples were in danger of these disasters, not from foreign foes, but from Catiline and his associates, the most noble senators and citizens of Rome.But these, it may be said, were abandoned men, and the parricides of their fatherland.

CHAP.6.--THAT NOT EVEN THE ROMANS, WHEN THEY TOOK CITIES, SPARED THECONQUERED IN

THEIR TEMPLES.

Why, then, need our argument take note of the many nations who have waged wars with one another, and have nowhere spared the conquered in the temples of their gods? Let us look at the practice of the Romans themselves let us, I say, recall and review the Romans, whose chief praise it has been "to spare the vanquished and subdue the proud," and that they preferred "rather to forgive than to revenge an injury;"(4) and among so many and I great cities which they have stormed, taken, and overthrown for the extension of their dominion, let us be told what temples they were accustomed to exempt, so that whoever took refuge in them was free.Or have they really done this, and has the fact been suppressed by the historians of these events? Is it to be believed, that men who sought out with the greatest eagerness points they could praise, would omit those which, in their own estimation, are the most signal proofs of piety? Marcus Marcellus, a distinguished Roman, who took Syracuse, a most splendidly adorned city, is reported to have bewailed its coming ruin, and to have shed his own tears over it before he spill its blood.He took steps also to preserve the chastity even of his enemy.For before he gave orders for the storming of the city, he issued an edict forbidding the violation of any free person.

Yet the city was sacked according to the custom of war; nor do we anywhere read, that even by so chaste and gentle a commander orders were given that no one should be injured who had fled to this or that temple.And this certainly would by no means have been omitted, when neither his weeping nor his edict preservative of chastity could be passed in silence.Fabius, the conqueror of the city of Tarentum, is praised for abstaining from making booty of the images.For when his secretary proposed the question to him, what he wished done with the statues of the gods, which had been taken in large numbers, he veiled his moderation under a joke.For he asked of what sort they were; and when they reported to him that there were not only many large images, but some of them armed, "Oh," says he, "let us leave with the Tarentines their angry gods." Seeing, then, that the writers of Roman history could not pass in silence, neither the weeping of the one general nor the laughing of the other, neither the chaste pity of the one nor the facetious moderation of the other, on what occasion would it be omitted, if, for the honor of any of their enemy's gods, they had shown this particular form of leniency, that in any temple slaughter or captivity was prohibited?

CHAP.7.--THAT THE CRUELTIES WHICH OCCURRED IN THE SACK OF ROME WEREIN

ACCORDANCE WITH THE CUSTOM OF WAR, WHEREAS THE ACTS OF CLEMENCY RESULTEDFROM THE INFLUENCE OF CHRIST'S NAME.

同类推荐
  • 康熙侠义传

    康熙侠义传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵窦六甲玉女上宫歌章

    洞玄灵窦六甲玉女上宫歌章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隋堤柳

    隋堤柳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Major

    The Major

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孙毅庵奏议

    孙毅庵奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 引鲤尊

    引鲤尊

    穿越异世,魂穿成妖,这世上不可能之事都发生在鲤笙身上。鲤笙想,老天费这么大劲搞她,至少得有金手指吧?可却在展阙会上被判定为毫无潜力的废柴一个。鲤笙又想,废柴也好,至少能平稳过活不用打打杀杀。可涅磐之力,千妖之主,战神之名……怎么她不想要什么,老天就塞给她什么?这么玩是吧?好!“我不想要洛九哀,快把他塞给我!”“……不想要就算了,不强求……”鲤笙:法克哦简单来说,这是一个抵抗不了仙灵命运,只能妥协却真的妥协不了的鲤笙与那些俊男靓女们间杀与被杀吃与被吃的故事。————ps:作者菌这么可爱迷人娇小玲珑,大人们如何舍得不纳入后宫?
  • 背后的地平线

    背后的地平线

    在历史的深处《背后的地平线》是我1997年完成的一部长篇小说。或者是出于对先前写作惯性的一种反叛,这部作品有些另类。首先,这部长篇,我没有刻意去编撰完整的故事。在传统的意义上,小说不可以没有故事。要编撰戏剧化的重大情节,要塑造典型人物,等等。但编撰故事,讲述相对完整的故事,必然成为一种对叙述的限定。故事发生的时空,具有某种叙述边界。当我们服务于故事的完整性,我们就不得不走上叙述的精致化。相对于精致化,我几乎是在不自觉的情况下,下意识地选择了粗鄙化。
  • 一等阴毒女

    一等阴毒女

    ※穿越成嫡女又不是她的错,就莫名成了别人口中那个“毒”女人,她冤枉有木有?前世是天才,今生是名门嫡女。她讨厌天才,只想当个安乐的米虫,守护善良的母亲,奈何有些麻烦总会自动找上门。姑奶奶想让她做媳妇,姨娘们一个比一个心机毒辣陷害她和母亲,庶姐庶妹整天觊觎她嫡女的位置,就连堂堂的王爷也想设计她……阴谋阳谋一个接一个来心慌慌有木有?反击是必须滴!态度是笑眯眯滴!手段是不能透露滴!
  • 佛说受新岁经

    佛说受新岁经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傲剑斩乾坤

    傲剑斩乾坤

    我只想知道,在这江湖,在这人间,在这浩瀚大地上璀璨星空下我究竟可以走多远,入得江湖路还请各位看官多赐教——神墨子
  • 二三十岁要懂的心理学诡计

    二三十岁要懂的心理学诡计

    本书用它生动流畅的语言,古今相和的经典事例,通俗易懂的表达方式,将使你在轻松愉悦之中领悟人生的真谛,让你变得更加聪明的同时实现做人做事游刃有余、左右逢源、圆融练达。本书还会鼓舞你在漫漫人生路上,披荆斩棘,勇敢走过人生的风雨历程,从而使自己光彩四射、叱咤风云!
  • 小学生礼仪:1-3年级

    小学生礼仪:1-3年级

    优雅的风度不是天生就有,需要从小培养。生活是一个大课堂,每一个与人打交道的机会都是培养礼仪的机会。对小学生进行文明礼仪教育,在提高思想道德修养、努力构建社会主义和谐社会、提升全民族文明素质、增强国家的文化软实力等方面具有重要意义。礼貌无需花费一文,却能赢得许多。礼貌看似只是一些细节,但也能让人失去很多。本书是专为小学生量身打造的礼仪规范书籍,精选了常用的个人礼仪、校园礼仪、家庭礼仪等内容,教导学生要尊敬长辈、友爱同辈、严于律己、彬彬有礼,重在培养学生养成良好的文明习惯。
  • 下雨时蔷薇会开

    下雨时蔷薇会开

    单纯的少女珠雨田似乎在一夜之间拥有了人生全部的幸运:突然出现的生父,竟然是有名的地产商;偶遇的漂亮姐姐,是名牌大学前途无量的女博士;连生日宴会上见到的富豪都与她一见钟情,和她一同走入甜蜜的热恋,然而在这“天降幸运”的背后,是否有人为操作的痕迹?当珠雨田察觉到反常,试图寻找答案时,她发现自己早已陷入一个有人厮杀、有人拯救的旋涡。
  • 异世界魔术商人

    异世界魔术商人

    贪婪,独裁,麻木,疯狂……一开始我们把一切引向常规,后来发现,常规是另一种扭曲。何谓“正义”?何谓“公平”?何谓“忠良”?何谓“法律”?一个无敌的人能改变少数人。但一群会犯错的少年少女,可以改变世界!
  • 赫希

    赫希

    ——无CP,女主视角,王者荣耀背景文~当方舟核心被启动之后,身为方舟记录官G19的少女,从数千年的休眠中醒来。她化名赫希,以北境冒险者之名,行遍王者大陆,见证诸位王者与英雄的传奇。这是一场席卷万物众生的战争,它将改写王者大陆的未来。这一次,故事的主角,不再是高高在上的神明,而是把握了自己命运的人类。参与这场战争的每一个人的动机都不同,没有一个人是为了彻底的正义而战,不论为国、为民、为君、为臣,每个人都带有自己的私心。哪怕是赫希,也有不为人知的私心。