登陆注册
5215100000212

第212章

You were not afraid then of arousing suspicion?""What suspicion? Suspicion or not, I should have galloped here just the same, and shot myself at five o'clock, and you wouldn't have been in time to do anything.If it hadn't been for what's happened to my father, you would have known nothing about it, and wouldn't have come here.Oh, it's the devil's doing.It was the devil murdered father, it was through the devil that you found it out so soon.How did you manage to get here so quick? It's marvellous, a dream!""Mr.Perhotin informed us that when you came to him, you held in your hands...your blood-stained hands...your money...a lot of money...a bundle of hundred-rouble notes, and that his servant-boy saw it too.""That's true, gentlemen.I remember it was so.""Now, there's one little point presents itself.Can you inform us," Nikolay Parfenovitch began, with extreme gentleness, "where did you get so much money all of a sudden, when it appears from the facts, from the reckoning of time, that you had not been home?"The prosecutor's brows contracted at the question being asked so plainly, but he did not interrupt Nikolay Parfenovitch.

"No, I didn't go home," answered Mitya, apparently perfectly composed, but looking at the floor.

"Allow me then to repeat my question," Nikolay Parfenovitch went on as though creeping up to the subject."Where were you able to procure such a sum all at once, when by your own confession, at five o'clock the same day you-""I was in want of ten roubles and pledged my pistols with Perhotin, and then went to Madame Hohlakov to borrow three thousand which she wouldn't give me, and so on, and all the rest of it,"Mitya interrupted sharply."Yes, gentlemen, I was in want of it, and suddenly thousands turned up, eh? Do you know, gentlemen, you're both afraid now 'what if he won't tell us where he got it?' That's just how it is.I'm not going to tell you, gentlemen.You've guessed right.You'll never know," said Mitya, chipping out each word with extraordinary determination.The lawyers were silent for a moment.

"You must understand, Mr.Karamazov, that it is of vital importance for us to know," said Nikolay Parfenovitch, softly and suavely.

"I understand; but still I won't tell you."The prosecutor, too, intervened, and again reminded the prisoner that he was at liberty to refuse to answer questions, if he thought it to his interest, and so on.But in view of the damage he might do himself by his silence, especially in a case of such importance as-"And so on, gentlemen, and so on.Enough! I've heard that rigmarole before," Mitya interrupted again."I can see for myself how important it is, and that this is the vital point, and still Iwon't say."

"What is it to us? It's not our business, but yours..You are doing yourself harm," observed Nikolay Parfenovitch nervously.

"You see, gentlemen, joking apart"- Mitya lifted his eyes and looked firmly at them both- "I had an inkling from the first that we should come to loggerheads at this point.But at first when I began to give my evidence, it was all still far away and misty; it was all floating, and I was so simple that I began with the supposition of mutual confidence existing between us.Now I can see for myself that such confidence is out of the question, for in any case we were bound to come to this cursed stumbling-block.And now we've come to it! It's impossible and there's an end of it! But I don't blame you.

You can't believe it all simply on my word.I understand that, of course."He relapsed into gloomy silence.

"Couldn't you, without abandoning your resolution to be silent about the chief point, could you not, at the same time, give us some slight hint as to the nature of the motives which are strong enough to induce you to refuse to answer, at a crisis so full of danger to you?"Mitya smiled mournfully, almost dreamily.

"I'm much more good-natured than you think, gentlemen.I'll tell you the reason why and give you that hint, though you don't deserve it.I won't speak of that, gentlemen, because it would be a stain on my honour.The answer to the question where I got the money would expose me to far greater disgrace than the murder and robbing of my father, if I had murdered and robbed him.That's why I can't tell you.

I can't for fear of disgrace.What, gentlemen, are you going to write that down?""Yes, we'll write it down," lisped Nikolay Parfenovitch.

"You ought not to write that down about 'disgrace.' I only told you that in the goodness of my heart.I needn't have told you.Imade you a present of it, so to speak, and you pounce upon it at once.

Oh, well, write- write what you like," he concluded, with scornful disgust."I'm not afraid of you and I can still hold up my head before you.""And can't you tell us the nature of that disgrace?" Nikolay Parfenovitch hazarded.

The prosecutor frowned darkly.

"No, no, c'est fini, don't trouble yourselves.It's not worth while soiling one's hands.I have soiled myself enough through you as it is.You're not worth it- no one is.Enough, gentlemen.I'm not going on."This was said too peremptorily.Nikolay Parfenovitch did not insist further, but from Ippolit Kirillovitch's eyes he saw that he had not given up hope.

"Can you not, at least, tell us what sum you had in your hands when you went into Mr.Perhotin's- how many roubles exactly?""I can't tell you that."

同类推荐
  • 七修续稿

    七修续稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说长者法志妻经

    佛说长者法志妻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阎罗王五天使者经

    佛说阎罗王五天使者经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Critique of Pure Reason

    The Critique of Pure Reason

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还源篇阐微

    还源篇阐微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追着幸福跑

    追着幸福跑

    一边工作一边玩,幸福就在你身边;美女青春值万金,做事拖拉是大忌;快乐人生刚开始,职场抱怨要不得;单身贵族自白,感悟人生不算迟;婚姻教女人懂得责任与关怀,“全职太太”更有青春活力,没有丑女人,只有懒女人,今天永远是轻的一天,爱美就是爱自己,女人要越活越青春。
  • 顶级闪婚:帝少的心尖宠

    顶级闪婚:帝少的心尖宠

    “帮我,我就是你的人。”走投无路之际,她打开他的车门,坐进去大胆道。“女人,如果想傍大款,你找错人了。”森冷的扫过她,帝少阎高傲得像天上的星辰。男朋友劈腿表妹,爸爸意外死亡,姑父夺走爸爸的公司,甚至还差点凌辱了自己。林沐汐告诉自己,是她的,她必须要拿回来。上天入地,他一直在找她,没想到她会撞到他车里,自此,领证,结婚,生娃,当爸,眨眼间他完成人生的三级跳。怎么?她不认识自己了?没关系,此生还够长--情节虚构,请勿模仿
  • 权倾天下之落跑宠姬

    权倾天下之落跑宠姬

    仰天长啸一把风云剑执掌河山一曲凤求凰清风不变,我心依旧。爱与不爱,终成纠葛。看我锦绣河山,风起云涌,看我千面尽显,冥夜未央,看我皇权在手,倾尽天下。纵是当年年少,不知情之滋味;看罢红尘事了,忘却今朝离恨。尔虞我诈,他不得不举步维艰,本以为这一生只为争夺那个最高的位置,踩过千万人,却不料此生遇见她。意外来到这个陌生的世界,权力至上,她本想逃脱,却不料自己已是这场斗争中不可缺少的人物。谁倾了谁的天下,谁覆了谁的红尘?在权力的漩涡中,她逃,他追;她陷,他守,夺这天下,只为给她一个安稳的家。晋家有女,名为凉歌,辰王之妾,一朝变幻,四国尽变。她与他,是敌亦有情,究竟是爱大于权,还是权重于爱,她又该如何抉择,而他又要舍弃什么?【恶搞】女子慵懒且不失优雅地躺在软榻上,拿着白色纸扇捂着嘴打哈欠。男子剥好了荔枝,温柔的声音响起:“夫人请用。”女子拿下扇子,微微张开嘴,凑到男子手边,咬了一口荔枝。而下一秒,就会变成,男子僵硬地举着手,一脸无奈,呆呆地看着某个满脸幸福地正在打滚儿的姑娘,“好好吃,好好吃!”
  • 疟门

    疟门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 婚后的平淡生活

    婚后的平淡生活

    一场巨大的商界联姻,新郎却在婚礼进行时拥着别的女人。
  • 青囊序

    青囊序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闲话武林旧事

    闲话武林旧事

    “无襄则无淮,无淮则江南唾手可得也。”1269年,在上任元帝蒙哥于钓鱼城被杀十年后,苟安的南宋朝廷再次面临覆灭困境。新任元帝忽必烈励精图治,厉兵秣马,用汉臣之计攻宋,围点打援困守襄阳。襄阳危急!则临安危急!则南宋危急!危难时刻,多智银狐,无情黑袍,磊落青衫,白衣胜雪,红裙绝艳,这五个传奇武林人士的故事就此开展。
  • 西游最强祖师

    西游最强祖师

    【爆火西游】新书万人追读《开局八千亿》火爆更新之中! 道祖也曾向我跪拜,魔祖也曾尊我为师。诛仙四剑是我炼制,造化玉碟是我赐予。我为一切道法之祖,我为一切魔物之师。最强道果十万年前莫名陨落重生西游时代,从调教一个猴子开始。
  • 梁漱溟口述实录

    梁漱溟口述实录

    梁漱溟是一位信奉佛教而又蜚声海内外的儒学大师,性格耿直,敢说敢为。他是毛泽东的挚友、诤友,也是一位身份特殊的老朋友,在三十多年的交往中,有过彻夜友好的长谈,有过面红耳赤的争论,也有在大庭广众之下针锋相对的吵骂,这其中的恩恩怨怨,让人惊叹,也让人称道……1949年10月1日,在天安门举行开国大典,梁漱溟远在四川未能参加,据说,当天周恩来在天安门城楼上曾感慨地说过:可惜今天的盛会有两个人不在场,一个是梁漱溟,一个是邵明叔。
  • 如何经营一家最赚钱的餐厅

    如何经营一家最赚钱的餐厅

    本书以实用为目的,从客户管理、员工管理、设施管理、物流管理、财务管理、品牌管理六大方面,结合正反两方面的实战案例,为读者揭秘餐厅的经营之道,让读者更加清楚如何经营一家赚钱的餐厅,是一本真正速战速决的餐厅赚钱的秘籍,也是餐厅老板经营一家最赚钱餐厅的实战手册。