登陆注册
5215100000249

第249章

"You've come at last!" she cried, flinging down the cards and joyfully greeting Alyosha, "and Maximushka's been scaring me that perhaps you wouldn't come.Ah, how I need you! Sit down to the table.What will you have coffee?""Yes, please," said Alyosha, sitting down at the table."I am very hungry.""That's right.Fenya, Fenya, coffee," cried Grushenka."It's been made a long time ready for you.And bring some little pies, and mind they are hot.Do you know, we've had a storm over those pies to-day.I took them to the prison for him, and would you believe it, he threw them back to me: he would not eat them.He flung one of them on the floor and stamped on it.So I said to him: 'I shall leave them with the warder; if you don't eat them before evening, it will be that your venomous spite is enough for you!' With that Iwent away.We quarrelled again, would you believe it? Whenever I go we quarrel."Grushenka said all this in one breath in her agitation.Maximov, feeling nervous, at once smiled and looked on the floor.

"What did you quarrel about this time?" asked Alyosha.

"I didn't expect it in the least.Only fancy, he is jealous of the Pole.'Why are you keeping him?' he said.'So you've begun keeping him.' He is jealous, jealous of me all the time, jealous eating and sleeping! He even took into his head to be jealous of Kuzma last week.""But he knew about the Pole before?"

"Yes, but there it is.He has known about him from the very beginning but to-day he suddenly got up and began scolding about him.I am ashamed to repeat what he said.Silly fellow! Rakitin went in as I came out.Perhaps Rakitin is egging him on.What do you think?" she added carelessly.

"He loves you, that's what it is; he loves you so much.And now he is particularly worried.""I should think he might be, with the trial to-morrow.And Iwent to him to say something about to-morrow, for I dread to think what's going to happen then.You say that he is worried, but how worried I am! And he talks about the Pole! He's too silly! He is not jealous of Maximushka yet, anyway.""My wife was dreadfully jealous over me, too," Maximov put in his word.

"Jealous of you?" Grushenka laughed in spite of herself."Of whom could she have been jealous?""Of the servant girls."

"Hold your tongue, Maximushka, I am in no laughing mood now; Ifeel angry.Don't ogle the pies.I shan't give you any; they are not good for you, and I won't give you any vodka either.I have to look after him, too, just as though I kept an almshouse," she laughed.

"I don't deserve your kindness.I am a worthless creature," said Maximov, with tears in his voice."You would do better to spend your kindness on people of more use than me.""Ech, everyone is of use, Maximushka, and how can we tell who's of most use? If only that Pole didn't exist, Alyosha.He's taken it into his head to fall ill, too, to-day.I've been to see him also.And I shall send him some pies, too, on purpose.I hadn't sent him any, but Mitya accused me of it, so now I shall send some! Ah, here's Fenya with a letter! Yes, it's from the Poles- begging again!

Pan Mussyalovitch had indeed sent an extremely long and characteristically eloquent letter in which he begged her to lend him three roubles.In the letter was enclosed a receipt for the sum, with a promise to repay it within three months, signed by Pan Vrublevsky as well.Grushenka had received many such letters, accompanied by such receipts, from her former lover during the fortnight of her convalescence.But she knew that the two Poles had been to ask after her health during her illness.The first letter Grushenka got from them was a long one, written on large notepaper and with a big family crest on the seal.It was so obscure and rhetorical that Grushenka put it down before she had read half, unable to make head or tail of it.She could not attend to letters then.

The first letter was followed next day by another in which Pan Mussyalovitch begged her for a loan of two thousand roubles for a very short period.Grushenka left that letter, too, unanswered.A whole series of letters had followed- one every day- all as pompous and rhetorical, but the loan asked for, gradually diminishing, dropped to a hundred roubles, than to twenty-five, to ten, and finally Grushenka received a letter in which both the Poles begged her for only one rouble and included a receipt signed by both.

Then Grushenka suddenly felt sorry for them, and at dusk she went round herself to their lodging.She found the two Poles in great poverty, almost destitution, without food or fuel, without cigarettes, in debt to their landlady.The two hundred roubles they had carried off from Mitya at Mokroe had soon disappeared.But Grushenka was surprised at their meeting her with arrogant dignity and self-assertion, with the greatest punctilio and pompous speeches.

Grushenka simply laughed, and gave her former admirer ten roubles.

Then, laughing, she told Mitya of it and he was not in the least jealous.But ever since, the Poles had attached themselves to Grushenka and bombarded her daily with requests for money and she had always sent them small sums.And now that day Mitya had taken it into his head to be fearfully jealous.

"Like a fool, I went round to him just for a minute, on the way to see Mitya, for he is ill, too, my Pole," Grushenka began again with nervous haste."I was laughing, telling Mitya about it.'Fancy,' Isaid, 'my Pole had the happy thought to sing his old songs to me to the guitar.He thought I would be touched and marry him!' Mitya leapt up swearing....So, there, I'll send them the pies! Fenya, is it that little girl they've sent? Here, give her three roubles and pack up a dozen pies in a paper and tell her to take them.And you, Alyosha, be sure to tell Mitya that I did send them the pies.""I wouldn't tell him for anything," said Alyosha, smiling.

"Ech! You think he is unhappy about it.Why, he's jealous on purpose.He doesn't care," said Grushenka bitterly.

"On purpose?" queried Alyosha.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之音符琴师

    重生之音符琴师

    “严格来说,我只是个卖唱的,一曲肝肠断,天涯何处觅知音。”琴师,东丸大陆上一种特殊的职业,靠收服音符来解锁更多的音乐能量。电影《功夫》之中,两位杀手琴师,在这片大陆,不过是最初级的琴师。主角叶湘伦,京都音乐学院一个天赋极高的屌丝青年,莫名进入这片音乐可以作为力量的国度,展开了他传奇的一生。骨鲲:对不起,我并不是个跑龙套的!
  • 破天武神

    破天武神

    一个毫不起眼的轮盘!一个两世为人的少年!万年前的一切将慢慢的浮现在世人的面前!!!韩凌风,一个江湖上的“仁义侠客”,却穿越到一个无法修炼的废物身上。看他如何靠着一个神奇的轮盘完成‘废柴的逆袭’,在这片陌生的大陆上翻手为云,覆手为雨;以武破天,以武成神!
  • 塞北之尊:恒山(文化之美)

    塞北之尊:恒山(文化之美)

    恒山历史悠久,文化灿烂,集自然风光与人文景观于一体,并以其拔峙雄浑的气势,绵延奔腾于北国万山峻岭之间。自然风光、人文景观、宗教信仰、民间传说、名人典故、风土民俗、艺术戏曲等无不成景,简直浑然天成,独具特色魅力。
  • 中国古代教育家思想解读

    中国古代教育家思想解读

    本书通过对古代教育家思想剖析,系统地分析了中国古代的教育现状。
  • 雅克萨之战

    雅克萨之战

    清康熙二十四年至二十七年(1685—1688年),中国军队为收复领土雅克萨,对入侵的俄军所进行的两次围歼战。是中俄第一次自卫反击战。《中国文化知识读本:雅克萨之战》以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,介绍了雅克萨之战的有关内容。
  • 修真岛主

    修真岛主

    一个牛叉的系统,一个穿越异界的宅男,一个岛主的崛起之路。穿越修真界,建建岛屿,发展发展势力,占占地盘,谈谈美女……
  • 青春执着依然

    青春执着依然

    青春,一个让多少人回忆且珍惜的时光,或许迷茫,或许彷徨,或许坚定,或许悲伤。不论好的坏的,都是你必须经受的。你可以大胆追梦,可以肆意狂欢,只因,年少且狂。你有幸看到了我的故事,是我们的缘分。这种缘分,只有少年人才有。也欢迎你们在评论区,留下自己的故事。
  • 极品小农民系统

    极品小农民系统

    文化程度不高的李田,快奔三十的年纪,还一事无成,无车无房无女友,朋友数落,亲戚看不起,又遭遇失业,只能落魄回归农村…不想,一觉醒来,却意外开启了【极品小农民系统】。“什么?挖块地就能获得300元现金红包!”“种10棵小葱就能兑换《神农医书》!”“达到100级,还可以变帅?变年轻?”
  • 古希腊神话和传说

    古希腊神话和传说

    世界文学名著是整个人类智慧的结晶,具有巨大的思想和艺术魅力,它以深邃的思想,精湛的笔触和独特的视角,观察,思考,审视,表现着不同时代的社会与人生;它有着非同凡响的力量,不仅能改变人生,在某种意义上,还推动了社会的进步和历史的发展。它是人生中不应错过的精神驿站。阅读世界名著,体验其中的文化价值和审美思想,完善自身的知识结构和提高人文修养,并以此了解社会,解读人生,为走向成功人生打下坚实的基础。
  • 全职猎人之梦想之光

    全职猎人之梦想之光

    光?他们是我的光。而我,又能成为谁的光?命运,真是个有趣的东西……