登陆注册
5215100000267

第267章

"In the first place," began Ivan, "I know that epileptic fits can't be told beforehand.I've inquired; don't try and take me in.You can't foretell the day and the hour.How was it you told me the day and the hour beforehand, and about the cellar, too? How could you tell that you would fall down the cellar stairs in a fit, if you didn't sham a fit on purpose?""I had to go to the cellar anyway, several times a day, indeed,"Smerdyakov drawled deliberately."I fell from the garret just in the same way a year ago.It's quite true you can't tell the day and hour of a fit beforehand, but you can always have a presentiment of it.""But you did foretell the day and the hour!""In regard to my epilepsy, sir, you had much better inquire of the doctors here.You can ask them whether it was a real fit or a sham;it's no use my saying any more about it.""And the cellar? How could you know beforehand of the cellar?""You don't seem able to get over that cellar! As I was going down to the cellar, I was in terrible dread and doubt.What frightened me most was losing you and being left without defence in all the world.So I went down into the cellar thinking, 'Here, it'll come on directly, it'll strike me down directly, shall I fall?' And it was through this fear that I suddenly felt the spasm that always comes...and so I went flying.All that and all my previous conversation with you at the gate the evening before, when I told you how frightened I was and spoke of the cellar, I told all that to Doctor Herzenstube and Nikolay Parfenovitch, the investigating lawyer, and it's all been written down in the protocol.And the doctor here, Mr.Varvinsky, maintained to all of them that it was just the thought of it brought it on, the apprehension that I might fall.It was just then that the fit seized me.And so they've written it down, that it's just how it must have happened, simply from my fear."As he finished, Smerdyakov.drew a deep breath, as though exhausted.

"Then you have said all that in your evidence?" said Ivan, somewhat taken aback.He had meant to frighten him with the threat of repeating their conversation, and it appeared that Smerdyakov had already reported it all himself.

"What have I to be afraid of? Let them write down the whole truth," Smerdyakov pronounced firmly.

"And have you told them every word of our conversation at the gate?""No, not to say every word."

"And did you tell them that you can sham fits, as you boasted then?""No, I didn't tell them that either."

"Tell me now, why did you send me then to Tchermashnya?""I was afraid you'd go away to Moscow; Tchermashnya is nearer, anyway.""You are lying; you suggested my going away yourself; you told me to get out of the way of trouble.""That was simply out of affection and my sincere devotion to you, foreseeing trouble in the house, to spare you.Only I wanted to spare myself even more.That's why I told you to get out of harm's way, that you might understand that there would be trouble in the house, and would remain at home to protect your father.""You might have said it more directly, you blockhead!" Ivan suddenly fired up.

"How could I have said it more directly then? It was simply my fear that made me speak, and you might have been angry, too.I might well have been apprehensive that Dmitri Fyodorovitch would make a scene and carry away that money, for he considered it as good as his own; but who could tell that it would end in a murder like this? Ithought that he would only carry off the three thousand that lay under the master's mattress in the envelope, and you see, he's murdered him.

How could you guess it either, sir?"

"But if you say yourself that it couldn't be guessed, how could I have guessed and stayed at home? You contradict yourself!" said Ivan, pondering.

"You might have guessed from my sending you to Tchermashnya and not to Moscow.""How could I guess it from that?"

Smerdyakov seemed much exhausted, and again he was silent for a minute.

"You might have guessed from the fact of my asking you not to go to Moscow, but to Tchermashnya, that I wanted to have you nearer, for Moscow's a long way off, and Dmitri Fyodorovitch, knowing you are not far off, would not be so bold.And if anything had happened, you might have come to protect me, too, for I warned you of Grigory Vassilyevitch's illness, and that I was afraid of having a fit.And when I explained those knocks to you, by means of which one could go in to the deceased, and that Dmitri Fyodorovitch knew them all through me, I thought that you would guess yourself that he would be sure to do something, and so wouldn't go to Tchermashnya even, but would stay.""He talks very coherently," thought Ivan, "though he does mumble; what's the derangement of his faculties that Herzenstube talked of?""You are cunning with me, damn you!" he exclaimed, getting angry.

"But I thought at the time that you quite guessed," Smerdyakov parried with the simplest air.

"If I'd guessed, I should have stayed," cried Ivan.

"Why, I thought that it was because you guessed, that you went away in such a hurry, only to get out of trouble, only to run away and save yourself in your fright.""You think that everyone is as great a coward as yourself?""Forgive me, I thought you were like me.""Of course, I ought to have guessed," Ivan said in agitation; "and I did guess there was some mischief brewing on your part...only you are lying, you are lying again," he cried, suddenly recollecting.

"Do you remember how you went up to the carriage and said to me, 'It's always worth while speaking to a clever man'? So you were glad Iwent away, since you praised me?"

Smerdyakov sighed again and again.A trace of colour came into his face.

"If I was pleased," he articulated rather breathlessly, "it was simply because you agreed not to go to Moscow, but to Tchermashnya.

For it was nearer, anyway.Only when I said these words to you, it was not by way of praise, but of reproach.You didn't understand it.""What reproach?"

同类推荐
热门推荐
  • 我有修仙小视频

    我有修仙小视频

    在抖音里领了个红包,同学和老师都震惊了……从此王小乐走上了狂刷小视频的不归路。闹哪样啊!我只想安静的刷刷抖音……
  • 轮回古神

    轮回古神

    当古老的修真体系与科技体系碰撞,谁有更胜一筹,万世轮回,只为你(第一章各位提点建议,看情况如何,好的话,我会继续写)
  • 总有BOSS想害我

    总有BOSS想害我

    一个没看过原著的少女穿越动漫,成为白哉姐姐,永远事不关己,有事弟弟顶着,混吃等死(雾)的人,本文轻松走向,文笔小白,不喜请绕道!
  • 太上灵宝净明飞仙度人经法

    太上灵宝净明飞仙度人经法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 印沙佛文

    印沙佛文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嘿卡布小姐

    嘿卡布小姐

    一个有着大大的眼睛,性感的厚嘴唇,乌黑的亮发,但是却有一张超大的大饼脸,不时尚,不前卫,超没自信的女孩。她,是一个宅女,从不爱打扮自己。唯一感兴趣的就是小说。她,是一个作家,却从不向人说起。在一家咖啡店里做着毫不起眼的服务生。她,是一个双鱼座女孩,爱幻想。但是,却并不奢望帅气的王子。没有自信,见到男人就说不出话的害羞女生……会有怎样的奇遇呢?她的那个他,又会是怎样的人呢?会是……他吗?
  • 来自星星的我

    来自星星的我

    外星妹子逃命逃到地球啦!地球正陷在末日危机中啦!然后妹子被地球美人杀了!然后地球美人被别人杀啦!然后妹子活过来进化成地球美人的样子就跑去杀人啊不对是杀怪物啦!顺便美女救英雄什么的抱得英雄归啦!
  • 佛说长者子六过出家经

    佛说长者子六过出家经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七星阴阳师

    七星阴阳师

    这个世界有很多我们想象不到的事。我们的余光看到的东西,当我们正眼看的时候却又消失了,有谁想过这是为什么,仅仅是余光没有看清吗?你尝试过夜深人静自己走在路上弯腰从胯下向后看是什么样子吗?七年前我做了一个梦,梦到村子西边坟墓开了,有一只僵尸跑了出来,醒来后被老舅告知我的寿命只剩下了七年,从此怪事频发,半夜出租遇鬼,在突如其来的事件中死去,而后又传说一般的靠七星灯为自己续命,莫名其妙变成了一位七星阴阳师,七颗星成了生死攸关的坎。真实的经历让我如梦初醒,彻底混乱了世界观。我是一个吃阳间饭,走阴间路的阴阳师,历经七世,命运有谁主宰,这一切都成了谜。
  • 战神戮

    战神戮

    穿越?三国?神话?科幻?哦,不,这是一个疯狂的世界,一个除了繁衍下一代就只剩下战争的世界!在那里有着我们熟悉的地方,熟悉的人,熟悉的事,然而我们却只能在梦里才可能见到这似乎熟悉又陌生的一切!传说中的战神试炼场,而它真名副其实吗?这一切的背后又隐藏着怎样的秘密?身为天选者的他在这个世界又能走上多远?那最终的结局又是如何?让我们试目以待......