登陆注册
5215100000036

第36章

"You are pleased to be sarcastic, too, Alexey Fyodorovitch.""No, no, I'm joking, forgive me.I've something quite different in my mind.But, excuse me, who can have told you all this? You can't have been at Katerina Ivanovna's yourself when he was talking about you?""I wasn't there, but Dmitri Fyodorovitch was; and I heard him tell it with my own ears; if you want to know, he didn't tell me, but Ioverheard him, unintentionally, of course, for I was sitting in Grushenka's bedroom and I couldn't go away because Dmitri Fyodorovitch was in the next room.""Oh yes, I'd forgotten she was a relation of yours.""A relation! That Grushenka a relation of mine!" cried Rakitin, turning crimson."Are you mad? You're out of your mind!""Why, isn't she a relation of yours? I heard so.""Where can you have heard it? You Karamazovs brag of being an ancient, noble family, though your father used to run about playing the buffoon at other men's tables, and was only admitted to the kitchen as a favour.I may be only a priest's son, and dirt in the eyes of noblemen like you, but don't insult me so lightly and wantonly.I have a sense of honour, too, Alexey Fyodorovitch, Icouldn't be a relation of Grushenka, a common harlot.I beg you to understand that!"Rakitin was intensely irritated.

"Forgive me, for goodness' sake, I had no idea...besides...how can you call her a harlot? Is she...that sort of woman?" Alyosha flushed suddenly."I tell you again, I heard that she was a relation of yours.You often go to see her, and you told me yourself you're not her lover.I never dreamed that you of all people had such contempt for her! Does she really deserve it?""I may have reasons of my own for visiting her.That's not your business.But as for relationship, your brother, or even your father, is more likely to make her yours than mine.Well, here we are.

You'd better go to the kitchen.Hullo! what's wrong, what is it? Are we late? They can't have finished dinner so soon! Have the Karamazovs been making trouble again? No doubt they have.Here's your father and your brother Ivan after him.They've broken out from the Father Superior's.And look, Father Isidor's shouting out something after them from the steps.And your father's shouting and waving his arms.I expect he's swearing.Bah, and there goes Miusov driving away in his carriage.You see, he's going.And there's old Maximov running!- there must have been a row.There can't have been any dinner.Surely they've not been beating the Father Superior! Or have they, perhaps, been beaten? It would serve them right!"There was reason for Rakitin's exclamations.There had been a scandalous, an unprecedented scene.It had all come from the impulse of a moment.

Chapter 8

The Scandalous SceneMIUSOV, as a man of breeding and delicacy, could not but feel some inward qualms, when he reached the Father Superior's with Ivan: he felt ashamed of having lost his temper.He felt that he ought to have disdained that despicable wretch, Fyodor Pavlovitch, too much to have been upset by him in Father Zossima's cell, and so to have forgotten himself."The monks were not to blame, in any case," he reflected, on the steps."And if they're decent people here (and the Father Superior, I understand, is a nobleman) why not be friendly and courteous with them? I won't argue, I'll fall in with everything, I'll win them by politeness, and...and...show them that I've nothing to do with that Aesop, that buffoon, that Pierrot, and have merely been taken in over this affair, just as they have."He determined to drop his litigation with the monastery, and relinquish his claims to the wood-cutting and fishery rights at once.He was the more ready to do this because the rights had become much less valuable, and he had indeed the vaguest idea where the wood and river in question were.

These excellent intentions were strengthened when he entered the Father Superior's dining-room, though, strictly speaking, it was not a dining-room, for the Father Superior had only two rooms altogether;they were, however, much larger and more comfortable than Father Zossima's.But there was no great luxury about the furnishing of these rooms either.The furniture was of mahogany, covered with leather, in the old-fashioned style of 1820 the floor was not even stained, but everything was shining with cleanliness, and there were many choice flowers in the windows; the most sumptuous thing in the room at the moment was, of course, the beautifully decorated table.The cloth was clean, the service shone; there were three kinds of well-baked bread, two bottles of wine, two of excellent mead, and a large glass jug of kvas- both the latter made in the monastery, and famous in the neighbourhood.There was no vodka.Rakitin related afterwards that there were five dishes: fish-soup made of sterlets, served with little fish patties; then boiled fish served in a special way; then salmon cutlets, ice pudding and compote, and finally, blanc-mange.Rakitin found out about all these good things, for he could not resist peeping into the kitchen, where he already had a footing.He had a footing everywhere, and got information about everything.He was of an uneasy and envious temper.He was well aware of his own considerable abilities, and nervously exaggerated them in his self-conceit.He knew he would play a prominent part of some sort, but Alyosha, who was attached to him, was distressed to see that his friend Rakitin was dishonourable, and quite unconscious of being so himself, considering, on the contrary, that because he would not steal money left on the table he was a man of the highest integrity.Neither Alyosha nor anyone else could have influenced him in that.

同类推荐
  • 太上老君年谱要略

    太上老君年谱要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 德风禅师般若语录

    德风禅师般若语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 楼居杂著

    楼居杂著

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪恩灵济真君集福宿启仪

    洪恩灵济真君集福宿启仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学言诗稿

    学言诗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灼灼流年为谁慕

    灼灼流年为谁慕

    玄清庭,海棠开,故人何时归?玄清庭,海棠谢,故人不复归。萧兮畔,海棠香,佳人何所泪?萧兮畔,海棠残,佳人泪断肠。“你眼里有四季,春风秋雨,夏阳冬雪,四季轮回,皆不为我。”萧兮,萧兮海棠何时开?
  • 我的第一本怀孕书

    我的第一本怀孕书

    怀孕不完全是一段浪漫温馨的旅程,如果你想要的是一本甜蜜但不切实际的孕育指南,本书绝对不是你的首选!但它却会将九个月孕育和艰辛,以及孕期诸多生理及心理变公为你一一道来。从生理变化到孕期饮食,从B超扫描到孕期性事,从妊娠疾病到最终分娩……本书将像闺中密友窃窃私语地向你提供最直接最朴实的建议,回答所有你想知道但却羞于请教他人的问题。
  • 俞敏洪:把喜欢的事做到极致(管理视野004)

    俞敏洪:把喜欢的事做到极致(管理视野004)

    新东方出世的故事早已耳熟能详,因为电影《中国合伙人》的上映更为众人所知。但是从创始者的角度反观公司的成长、成功及其未来面临的挑战,还是一个空白。本刊主编美国华盛顿大学教授陈晓萍与俞洪敏先生对这些问题进行了深入的访谈。
  • 如果可以

    如果可以

    花样年华,她转学来到大城市,陌生的环境,陌生的人,直到他的出现,如一道阳光,照进她的生活,但不幸也随之降临,背叛,误解……融化的心,再次冰封……
  • 宝镜三昧原宗辨谬说

    宝镜三昧原宗辨谬说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秘药

    秘药

    有名青年半夜走在路上,平地刮来一阵阴风,青年裹紧身上大衣,双手叉到了腋下取暖。他往前又继续走了约莫二十分钟,忽然停下了脚步,在夜路上驻足并非他本意,只是他已经不能再往前走了。大家切莫担心,这名青年没有倒霉到刚领了工钱就在半夜回家的路上被劫匪抢去钱财,也不是他的身体出了什么问题,或双脚忽然丧失了前行的动力,而是这条狭窄的只容一人通过的小路上。
  • 己亥杂诗

    己亥杂诗

    2019年是己亥年哦!所以叫《己亥杂诗》!这纯属我个人创作的杂诗,与龚自珍的《己亥杂诗》无关,偶尔会引用几句。谨记!
  • 龙舒岸边映山红

    龙舒岸边映山红

    檀炳光一见门口亭亭玉立的女子果真是自己那位没有拜堂的妻子,心里突然有点慌乱。留田刚刚解放,红军所面对的事务千头万绪,何况他身兼数职,就是把自己一分为二也忙不过来,见到章玉音,惭愧之情溢于言表。章玉音有些傻眼。她陡然面对一身戎装、腰间挎着两把短枪的丈夫,特别是他帽檐上那颗小小的红色五角星,在阳光照射下显得格外得红。她想不到,这位没与她拜堂成亲的丈夫穿起军装来是那么英俊挺拔、威风凛凛!只是那张浓眉大眼的长长四方国字脸,略显疲惫和憔悴。她顿时感觉脸颊有些发烫,一时无言以对,就将带来的一双剪刀口黑色布鞋塞在对方手里,深情地说:“把脚上那双破鞋脱下试试,看看合不合你的脚,下回我做鞋心里就有数了。”
  • 中国知识产权司法保护2010

    中国知识产权司法保护2010

    奚晓明主编的《中国知识产权司法保护2010》综述了中国知识产权司法保护的概况与要点;详细解读了最高人民法院关于知识产权的司法解释;研讨中国知识产权司法保护的理论与实践问题。本书权威、前沿、全面阐述了中国知识产权司法保护的相关问题。
  • 玩婚成真

    玩婚成真

    欢喜冤家契约结婚,由相爱相杀到非你不可,无赖大总裁与泼辣小孤女的JQ故事。