登陆注册
5215100000036

第36章

"You are pleased to be sarcastic, too, Alexey Fyodorovitch.""No, no, I'm joking, forgive me.I've something quite different in my mind.But, excuse me, who can have told you all this? You can't have been at Katerina Ivanovna's yourself when he was talking about you?""I wasn't there, but Dmitri Fyodorovitch was; and I heard him tell it with my own ears; if you want to know, he didn't tell me, but Ioverheard him, unintentionally, of course, for I was sitting in Grushenka's bedroom and I couldn't go away because Dmitri Fyodorovitch was in the next room.""Oh yes, I'd forgotten she was a relation of yours.""A relation! That Grushenka a relation of mine!" cried Rakitin, turning crimson."Are you mad? You're out of your mind!""Why, isn't she a relation of yours? I heard so.""Where can you have heard it? You Karamazovs brag of being an ancient, noble family, though your father used to run about playing the buffoon at other men's tables, and was only admitted to the kitchen as a favour.I may be only a priest's son, and dirt in the eyes of noblemen like you, but don't insult me so lightly and wantonly.I have a sense of honour, too, Alexey Fyodorovitch, Icouldn't be a relation of Grushenka, a common harlot.I beg you to understand that!"Rakitin was intensely irritated.

"Forgive me, for goodness' sake, I had no idea...besides...how can you call her a harlot? Is she...that sort of woman?" Alyosha flushed suddenly."I tell you again, I heard that she was a relation of yours.You often go to see her, and you told me yourself you're not her lover.I never dreamed that you of all people had such contempt for her! Does she really deserve it?""I may have reasons of my own for visiting her.That's not your business.But as for relationship, your brother, or even your father, is more likely to make her yours than mine.Well, here we are.

You'd better go to the kitchen.Hullo! what's wrong, what is it? Are we late? They can't have finished dinner so soon! Have the Karamazovs been making trouble again? No doubt they have.Here's your father and your brother Ivan after him.They've broken out from the Father Superior's.And look, Father Isidor's shouting out something after them from the steps.And your father's shouting and waving his arms.I expect he's swearing.Bah, and there goes Miusov driving away in his carriage.You see, he's going.And there's old Maximov running!- there must have been a row.There can't have been any dinner.Surely they've not been beating the Father Superior! Or have they, perhaps, been beaten? It would serve them right!"There was reason for Rakitin's exclamations.There had been a scandalous, an unprecedented scene.It had all come from the impulse of a moment.

Chapter 8

The Scandalous SceneMIUSOV, as a man of breeding and delicacy, could not but feel some inward qualms, when he reached the Father Superior's with Ivan: he felt ashamed of having lost his temper.He felt that he ought to have disdained that despicable wretch, Fyodor Pavlovitch, too much to have been upset by him in Father Zossima's cell, and so to have forgotten himself."The monks were not to blame, in any case," he reflected, on the steps."And if they're decent people here (and the Father Superior, I understand, is a nobleman) why not be friendly and courteous with them? I won't argue, I'll fall in with everything, I'll win them by politeness, and...and...show them that I've nothing to do with that Aesop, that buffoon, that Pierrot, and have merely been taken in over this affair, just as they have."He determined to drop his litigation with the monastery, and relinquish his claims to the wood-cutting and fishery rights at once.He was the more ready to do this because the rights had become much less valuable, and he had indeed the vaguest idea where the wood and river in question were.

These excellent intentions were strengthened when he entered the Father Superior's dining-room, though, strictly speaking, it was not a dining-room, for the Father Superior had only two rooms altogether;they were, however, much larger and more comfortable than Father Zossima's.But there was no great luxury about the furnishing of these rooms either.The furniture was of mahogany, covered with leather, in the old-fashioned style of 1820 the floor was not even stained, but everything was shining with cleanliness, and there were many choice flowers in the windows; the most sumptuous thing in the room at the moment was, of course, the beautifully decorated table.The cloth was clean, the service shone; there were three kinds of well-baked bread, two bottles of wine, two of excellent mead, and a large glass jug of kvas- both the latter made in the monastery, and famous in the neighbourhood.There was no vodka.Rakitin related afterwards that there were five dishes: fish-soup made of sterlets, served with little fish patties; then boiled fish served in a special way; then salmon cutlets, ice pudding and compote, and finally, blanc-mange.Rakitin found out about all these good things, for he could not resist peeping into the kitchen, where he already had a footing.He had a footing everywhere, and got information about everything.He was of an uneasy and envious temper.He was well aware of his own considerable abilities, and nervously exaggerated them in his self-conceit.He knew he would play a prominent part of some sort, but Alyosha, who was attached to him, was distressed to see that his friend Rakitin was dishonourable, and quite unconscious of being so himself, considering, on the contrary, that because he would not steal money left on the table he was a man of the highest integrity.Neither Alyosha nor anyone else could have influenced him in that.

同类推荐
  • 明良论四

    明良论四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洛中春末送杜录事赴

    洛中春末送杜录事赴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 等目菩萨所问三昧经

    等目菩萨所问三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 抚安东夷记

    抚安东夷记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 愚庵智及禅师语录

    愚庵智及禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 回生集

    回生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 18岁前应该体验的18种经历

    18岁前应该体验的18种经历

    人生的历程就像攀登一座高山,所有的人生经历仿佛在铺就一条通向山巅的道路,其中的每一种经历都好比是人生的一道台阶,如果我们没有经历过什么,就只能永远在山脚下徘徊。体验我们应该体验的经历,会让我们的人生变得厚重、深刻,也会启发我们更理性地思考人生。只有经历过,我们才能睿智,才能练达,才能有所发现。只有睿智、练达的人才会拥有卓越的人生,生命才会因此而不同凡响。
  • 疗养(中国好小说)

    疗养(中国好小说)

    本文主要描写的是一群搞文艺创作的男女借疗养之际,一边畅谈自己的文学思想和创作之路,一边各自寻找自己的情感的宣泄之处。男主角经过一段时间的接触,喜欢上了一个跟着来的女人。两人的故事发展水到渠成,当然也有旁人的热情相助。
  • 快穿之陪你看星辰大海

    快穿之陪你看星辰大海

    【推荐新书《反派老公在线养参》快穿,甜宠】修练万年的狐狸精阮软,为了在灵气稀薄的现代修出人形,穿越三千小世界,助自己修练。这个世界的男神,总让小狐狸敲心动的!
  • 宾退录

    宾退录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海岛往事

    海岛往事

    这是一部军旅短中篇作品合集,其中有跨越生死的军旅异地恋,有热血的特种兵故事,有宏大的战争场景和战场儿女情,也有中东世界破碎的山河故园上催人泪下的父女之情…一个个故事,既是作者心路历程的写照,也是对战争的反思与对和平的珍视。
  • 大才子丰子恺

    大才子丰子恺

    丰子恺先生是我国当代著名的美术家、音乐家、文学家、翻译家和美学教育家。初名润,后改为仁,乳名慈玉,别署缘缘堂主人,晚年号缘缘堂老人。一八九八年十一月九日(农历九月二十六日)生于浙江省崇德县(现桐乡市)石门湾。他的漫画,萧疏淡远,酣姿活泼,出神入化,不求工巧却工巧之极。他写散文,清明玄妙,与画相通,又能深入浅出,雅俗共赏。他对音乐这种自古以来就被说成是极深奥神秘的“天地之道”,也作了通俗的讲解:“用研究西洋音阶的方法来研究中国音律时,所谓五音十二律,并不见得何等困难、何等深奥了,也不过是用别种格式组成的一个‘音阶’罢了。”他的书法,可说是秀韵天成,没有丝毫做作气。
  • FBI攻心术:美国联邦警察的超级心理战术

    FBI攻心术:美国联邦警察的超级心理战术

    本书从不同角度如:人体语言、性格特征等多方面进行了有针对性的分析与研究。相信读者读完此书会通过FBI多年来总结出的攻心术中获得一些有价值的信息,轻松学到一些读心术的方法和技巧。
  • 财神儿子刁钻娘

    财神儿子刁钻娘

    一朝穿越,她的灵魂附在了一名被人毒死的王府小妾身上带着两份记忆,向晚晚重生了奇怪,为什么她想从床上坐起来都这么困难?她的肚子为何这么大这么圆?她本是府中最懦弱的小妾,被人陷害至死,再度睁开眼时,惜日胆怯的目光变成了凌厉狠绝的冷眸。这具身子原先所受的气,所吃的苦,她向晚晚会从这些人的身上一个一个的讨回来!向晚晚宗旨:有恩百倍还,有仇千倍报!你不仁,我把你往死里害。财神?向晚晚双眼冒光,哈喇子直流的看着儿子:“宝贝儿,你真是太有才了,呐,变两元宝先。”某宝猛翻白眼,再次纠正:“不是财神,是财神童子。”某晚如豺狼般目露凶光:“少啰嗦,快变元宝。”……蓦然回首,她心里住着的,是哪一个人?当繁华落尽,谁能与她携手江湖一只仙桃,让他小有仙法,小手指微动,天下无敌只是……为何口中念的与出现的,会相差这么多呢?“七宝……你把我银子变哪去了?”某女仰天咆哮,她眼前那一堆堆蛇虫鼠蚁是怎么回事?“我让你把他的衣服脱了,你在他屁股后面变条尾巴出来算怎么回事?”她直翻白眼,无语的看着那人的身后一条猴子尾巴上下摇摆。某宝咬着手绢蹲在墙角画圈圈,眼泪汪汪,楚楚可怜:“我……我也不知道呐。”他的法力怎么时灵时不灵呢?◇◇◇◇七宝:财神宝宝,由亲亲千临陌领养(一宝拍卖ing~~~)◇◇◇◇小小的群:《舒悠园》76189275,欢迎亲们加入~~~◇◇◇◇推荐好友的文文《天价王妃》亲亲师父慕殿的文《可怜倾城色》思纯若舞《狂傲倾天下》牛奶郁
  • 女王爷在现代

    女王爷在现代

    【完结包月文】时空转换,世界颠覆,来自三千年前的女王爷,携着灵力萌猫重生在现代一受尽歧视欺负的穷丑笨豪门弃女身上。废柴可以逆天,弃女变成王牌千金……【独具一格反穿越爽文,女强男强,涉及校园风云、豪门恩怨,娱乐八卦,异能超术,都市生存规则……】推荐兮兮的完结文《异能重生:天才少女占卜师》