登陆注册
5215100000045

第45章

Dmitri led his brother to the most secluded corner of the garden.There, in a thicket of lime-trees and old bushes of black currant, elder, snowball-tree, and lilac, there stood a tumbledown green summer-house; blackened with age.Its walls were of lattice-work, but there was still a roof which could give shelter.God knows when this summer-house was built.There was a tradition that it had been put up some fifty years before by a retired colonel called von Schmidt, who owned the house at that time.It was all in decay, the floor was rotting, the planks were loose, the woodwork smelled musty.In the summer-house there was a green wooden table fixed in the ground, and round it were some green benches upon which it was still possible to sit.Alyosha had at once observed his brother's exhilarated condition, and on entering the arbour he saw half a bottle of brandy and a wineglass on the table.

"That's brandy," Mitya laughed."I see your look: 'He's drinking again" Distrust the apparition.

Distrust the worthless, lying crowd, And lay aside thy doubts.

I'm not drinking, I'm only 'indulging,' as that pig, your Rakitin, says.He'll be a civil councillor one day, but he'll always talk about 'indulging.' Sit down.I could take you in my arms, Alyosha, and press you to my bosom till I crush you, for in the whole world- in reality- in real-i-ty- (can you take it in?) I love no one but you!

He uttered the last words in a sort of exaltation.

"No one but you and one 'jade' I have fallen in love with, to my ruin.But being in love doesn't mean loving.You may be in love with a woman and yet hate her.Remember that! I can talk about it gaily still.Sit down here by the table and I'll sit beside you and look at you, and go on talking.You shall keep quiet and I'll go on talking, for the time has come.But on reflection, you know, I'd better speak quietly, for here- here- you can never tell what ears are listening.I will explain everything; as they say, 'the story will be continued.' Why have I been longing for you? Why have I been thirsting for you all these days, and just now? (It's five days since I've cast anchor here.) Because it's only to you I can tell everything; because I must, because I need you, because to-morrow Ishall fly from the clouds, because to-morrow life is ending and beginning.Have you ever felt, have you ever dreamt of falling down a precipice into a pit? That's just how I'm falling, but not in a dream.And I'm not afraid, and don't you be afraid.At least, I am afraid, but I enjoy it.It's not enjoyment though, but ecstasy.Damn it all, whatever it is! A strong spirit, a weak spirit, a womanish spirit- what, ever it is! Let us praise nature: you see what sunshine, how clear the sky is, the leaves are all green, it's still summer;four o'clock in the afternoon and the stillness! Where were you going?""I was going to father's, but I meant to go to Katerina Ivanovna's first.""To her, and to father! Oo! what a coincidence! Why was Iwaiting for you? Hungering and thirsting for you in every cranny of my soul and even in my ribs? Why, to send you to father and to her, Katerina Ivanovna, so as to have done with her and with father.To send an angel.I might have sent anyone, but I wanted to send an angel.And here you are on your way to see father and her.""Did you really mean to send me?" cried Alyosha with a distressed expression.

"Stay! You knew it And I see you understand it all at once.But be quiet, be quiet for a time.Don't be sorry, and don't cry."Dmitri stood up, thought a moment, and put his finger to his forehead.

"She's asked you, written to you a letter or something, that's why you're going to her? You wouldn't be going except for that?""Here is her note." Alyosha took it out of his pocket.Mitya looked through it quickly.

"And you were going the backway! Oh, gods, I thank you for sending him by the backway, and he came to me like the golden fish to the silly old fishermen in the fable! Listen, Alyosha, listen, brother!

Now I mean to tell you everything, for I must tell someone.An angel in heaven I've told already; but I want to tell an angel on earth.You are an angel on earth.You will hear and judge and forgive.And that's what I need, that someone above me should forgive.Listen! If two people break away from everything on earth and fly off into the unknown, or at least one of them, and before flying off or going to ruin he comes to someone else and says, 'Do this for me'- some favour never asked before that could only be asked on one's deathbed- would that other refuse, if he were a friend or a brother?""I will do it, but tell me what it is, and make haste," said Alyosha.

"Make haste! H'm!...Don't be in a hurry, Alyosha, you hurry and worry yourself.There's no need to hurry now.Now the world has taken a new turning.Ah, Alyosha, what a pity you can't understand ecstasy.But what am I saying to him? As though you didn't understand it.What an ass I am! What am I saying? 'Be noble, O man!'-who says that?"

Alyosha made up his mind to wait.He felt that, perhaps, indeed, his work lay here.Mitya sank into thought for a moment, with his elbow on the table and his head in his hand.Both were silent.

"Alyosha," said Mitya, "you're the only one who won't laugh.Ishould like to begin- my confession- with Schiller's Hymn to Joy, An die Freude! I don't know German, I only know it's called that.Don't think I'm talking nonsense because I'm drunk.I'm not a bit drunk.

Brandy's all very well, but I need two bottles to make me drunk:

Silenus with his rosy phiz Upon his stumbling ass.

But I've not drunk a quarter of a bottle, and I'm not Silenus.I'm not Silenus, though I am strong,* for I've made a decision once for all.Forgive me the pun; you'll have to forgive me a lot more than puns to-day.Don't be uneasy.I'm not spinning it out.I'm talking sense, and I'll come to the point in a minute.I won't keep you in suspense.Stay, how does it go?"* In Russian, silen.

He raised his head, thought a minute, and began with enthusiasm:

同类推荐
  • 鬼谷子天髓灵文

    鬼谷子天髓灵文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • DON JUAN

    DON JUAN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Awakening & Selected Short Stories

    Awakening & Selected Short Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书证

    书证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明觉禅师语录

    明觉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 真言道

    真言道

    都说天打雷劈那是坏人才有待遇,小道士凌远没有想到,自己不过就是想采株草药,结果都让雷给劈了。而他郁闷的是,自己不但没有死,反而是莫名其妙的进入到了自己的识海之中,但更让他震惊的是,自己的识海之中,居然有一座来历不明的古朴宝塔!
  • 太上道君说解冤拔度妙经

    太上道君说解冤拔度妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李嘉诚全传

    李嘉诚全传

    “传记”部分,从李嘉诚祖上搬迁定居潮州开始,到其父李云经违背祖训下南洋,再到他年幼时就随父迁到香港,逐渐成长为华人世界首富,全面地反映了李嘉诚家族的传奇经历,对他的个人成长经历进行了细致的描写,对他创造的商业神话进行了再现。后两篇着重分析李嘉诚的管理智慧、资本运作技法、做人原则以及运用财富的高度,并对其旗下的几位香港打工皇帝进行了详细讲述,这是以前的李嘉诚传记中看不到的内容。
  • 大巍禅师竹室集

    大巍禅师竹室集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 错过的那个补习生

    错过的那个补习生

    她是一个应届的学渣,整天无所事事,只因那一个月,她爱上啦那个补习生的学霸。因为他,她开始努力,只为和他在一所高中。结果却......
  • 壶史

    壶史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咸淳玉峰续志

    咸淳玉峰续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千金归来:溺爱萌妻

    千金归来:溺爱萌妻

    她是本该高高在上的名门千金,却被命运捉弄成为无依无靠的孤女!他是人人敬畏冷酷霸道的跨企总裁,却独独对她无限温柔!“混蛋……”萌妹子提退就是一脚!却不想自己踢上的却是块牛皮糖!“估计我不能再有媳妇了,你就给我当老婆吧!”男子冷酷的脸庞突然邪魅一笑!她拒做千金小姐只想平凡,却不想这个宠他入骨的男人竟是金融龙头宫家继承人。当别人指着她,嘲讽她痴心妄想不知高低时,她摇身一变,麻雀变身金凤凰,瞬间亮瞎他们的钛合金狗眼!
  • 成大事的九大方略

    成大事的九大方略

    生活中的每个人都有一个梦想,梦想着自己可以成大事,并为了实现这个梦想,不断地努力拼搏着。本书全面阐述了九种成大事方略,告诉你如何取得成功,也许它不是你取得成功的必要书籍,但是阅读它一定可以使你感到受益匪浅,身体力行的话,将与成功的距离越来越小。
  • 在输得起的年纪,遇见不放弃的自己

    在输得起的年纪,遇见不放弃的自己

    年轻时就要胆大一些,在多变的世界面前,勇敢地打出自己的牌,展示出闪亮的自己!人生所有的完美演出,都是来自日积月累的准备;把握住当下,不怕输,执着追求梦想,你的生命会因此而精彩!年轻是最大的优势,绝不能作为浪费的资本;在“拼搏”的征途上,别让行动毁在口号上,你要做的除了行动,还是行动!