登陆注册
5215100000063

第63章

"Thank God! At last you have come too! I've been simply praying for you all day! Sit down."Alyosha had been struck by Katerina Ivanovna's beauty when, three weeks before, Dmitri had first brought him, at Katerina Ivanovna's special request, to be introduced to her.There had been no conversation between them at that interview, however.Supposing Alyosha to be very shy, Katerina Ivanovna had talked all the time to Dmitri to spare him.Alyosha had been silent, but he had seen a great deal very clearly.He was struck by the imperiousness, proud ease, and self-confidence of the haughty girl.And all that was certain, Alyosha felt that he was not exaggerating it.He thought her great glowing black eyes were very fine, especially with her pale, even rather sallow, longish face.But in those eyes and in the lines of her exquisite lips there was something with which his brother might well be passionately in love, but which perhaps could not be loved for long.He expressed this thought almost plainly to Dmitri when, after the visit, his brother besought and insisted that he should not conceal his impressions on seeing his betrothed.

"You'll be happy with her, but perhaps not tranquilly happy.""Quite so, brother.Such people remain always the same.They don't yield to fate.So you think I shan't love her for ever.""No; perhaps you will love her for ever.But perhaps you won't always be happy with her."Alyosha had given his opinion at the time, blushing, and angry with himself for having yielded to his brother's entreaties and put such "foolish" ideas into words.For his opinion had struck him as awfully foolish immediately after he had uttered it.He felt ashamed too of having given so confident an opinion about a woman.It was with the more amazement that he felt now, at the first glance at Katerina Ivanovna as she ran in to him, that he had perhaps been utterly mistaken.This time her face was beaming with spontaneous good-natured kindliness, and direct warm-hearted sincerity.The "pride and haughtiness," which had struck Alyosha so much before, was only betrayed now in a frank, generous energy and a sort of bright, strong faith in herself.Alyosha realised at the first glance, at the first word, that all the tragedy of her position in relation to the man she loved so dearly was no secret to her; that she perhaps already knew everything, positively everything.And yet, in spite of that, there was such brightness in her face, such faith in the future.

Alyosha felt at once that he had gravely wronged her in his thoughts.He was conquered and captivated immediately.Besides all this, he noticed at her first words that she was in great excitement, an excitement perhaps quite exceptional and almost approaching ecstasy.

"I was so eager to see you, because I can learn from you the whole truth- from you and no one else.""I have come," muttered Alyosha confusedly, "I- he sent me.""Ah, he sent you I foresaw that.Now I know everything-everything!" cried Katerina Ivanovna, her eyes flashing."Wait a moment, Alexey Fyodorovitch, I'll tell you why I've been so longing to see you.You see, I know perhaps far more than you do yourself, and there's no need for you to tell me anything.I'll tell you what I want from you.I want to know your own last impression of him.I want you to tell me most directly, plainly, coarsely even (oh, as coarsely as you like!), what you thought of him just now and of his position after your meeting with him to-day.That will perhaps be better than if Ihad a personal explanation with him, as he does not want to come to me.Do you understand what I want from you? Now, tell me simply, tell me every word of the message he sent you with (I knew he would send you).""He told me to give you his compliments and to say that he would never come again but to give you his compliments.""His compliments? Was that what he said his own expression?""Yes."

"Accidentally perhaps he made a mistake in the word, perhaps he did not use the right word?""No; he told me precisely to repeat that word.He begged me two or three times not to forget to say so."Katerina Ivanovna flushed hotly.

"Help me now, Alexey Fyodorovitch.Now I really need your help.

I'll tell you what I think, and you must simply say whether it's right or not.Listen! If he had sent me his compliments in passing, without insisting on your repeating the words, without emphasising them, that would be the end of everything! But if he particularly insisted on those words, if he particularly told you not to forget to repeat them to me, then perhaps he was in excitement, beside himself.He had made his decision and was frightened at it.He wasn't walking away from me with a resolute step, but leaping headlong.The emphasis on that phrase may have been simply bravado.""Yes, yes!" cried Alyosha warmly."I believe that is it.""And, if so, he's not altogether lost.I can still save him.Stay!

Did he not tell you anything about money- about three thousand roubles?""He did speak about it, and it's that more than anything that's crushing him.He said he had lost his honour and that nothing matters now," Alyosha answered warmly, feeling a rush of hope in his heart and believing that there really might be a way of escape and salvation for his brother."But do you know about the money?" he added, and suddenly broke off.

同类推荐
  • 禅林疏语考证

    禅林疏语考证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清代琉球纪录集辑

    清代琉球纪录集辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Miss Billy

    Miss Billy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 称赞大乘功德经

    称赞大乘功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新吾吕先生实政录

    新吾吕先生实政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 呆萌青梅女王范丫头别想逃

    呆萌青梅女王范丫头别想逃

    小时候,他对她一见钟情。 但却没能保护好她,因此被人贩子拐卖唤醒了第二人格。自此宋小汐被关在z国千家的城堡里,天天幻想着外面的世界和离家出走。不料,第99次离家出走当场被恶魔抓住!-----宫凌澈!迟早有一天我会骑在你头上的!不然我就不姓宋! (不喜勿喷,作者写作小学生水平quq里面很多词可能用词不当。望周知。)
  • 1984

    1984

    《1984》是一部伟大的政治寓言。1984年的世界被三个超级大国瓜分,三个国家之间战争不断,国家内部社会结构被彻底打破,均实行高度集权统治,以改变历史、改变语言、打破家庭等极端手段钳制人们的思想和本能,并用高科技手段监视控制人们的行为,以对领袖的个人崇拜和对国内外敌人的仇恨维持社会的运转。
  • COUSIN PHILLIS

    COUSIN PHILLIS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神涅

    神涅

    这些年来,随着时间的流逝,那些曾经和他很是要好的朋友,也都一个个的渐渐和他疏远,而唯独自己身前的这个大哥,依旧是一如既往的关心他,鼓励他。孱弱少年意志坚,孤身勇斗神魔劫,掌万物生机,控天地火焰……
  • 钻石暗婚,总裁轻装上阵

    钻石暗婚,总裁轻装上阵

    他是商界的王,手段狠戾,帝国庞大。她是小公司的继承者,被未婚夫抛弃,还被准婆婆满大街追着她骂是不能生蛋的鸡。大雨夜去谈合约,掉进了恶毒的陷阱里。为了脱身,她差点压断他第三条腿,还被迫成了他的私人助理。*她要夺回公司,他悄然出手,工作生活两把抓。她要治好父亲,他请来名医团队,顺便亲自上阵试试她到底能不能生。她要夺回未婚夫,他干脆把那个男人踢去了非洲,夜夜霸着她的枕头。她要肚中的宝贝姓季,他拿来她的户口本,把她的姓前冠上了奕字……她铭记当年压迫之恨,于是麻利跑开。再捉到她时,他掐着她的小腰直接摁倒:肉沫沫,你敢让宝宝不认爹,我让你长长记心……****他说这个世界上从来没有强迫的爱情,有的只是你情我愿。所以,以我的方式宠着你,你以你的方式爱着我。
  • 莲花与刀

    莲花与刀

    大芹给我们家小敏打电话,话没说两句就急上了。她说,卢小敏,如果真的是你拿了,就还给我们吧,算我求你了。小敏也急了,急得眼泪都要出来了。从小一起长大的闺蜜,好得穿一条裤子的大芹,居然对她说出了这种话!大芹居然怀疑她偷了他们的东西。“大芹非让我拿出来,我都不知道我拿了什么我怎么拿出来?”这是个星期天的早上。本来都计划好的,上午家乐福,下午横店电影城。小敏怀孕之后我们很少有这么一个充沛的星期天。现在看来肯定是泡汤了。百里之外的大芹在这个星期天的早上就像一口猝不及防的唾沫,狠狠地吐到了我们的脸上。
  • 楼上男神套路深

    楼上男神套路深

    他视鞋如女友,她初见踩了他的鞋!他喜欢安静写程序,她边说边毁了他的电脑!他是孤傲高冷的男神,却被她拉下云端做男友。租房前,他说:“我住楼上,你住楼下,楼梯是分界线,没事不允许上楼,有事楼下喊我。”同居两个月,他矫情的在楼上冲楼下说:“阿语,我头疼,你上楼看看我是不是感冒了。”又几个月后,他说:“阿语,我伤了右胳膊,你就住在我屋里照顾我吧。我还有洁癖,每晚记得帮我洗澡。”各怀目的的同居,她原本只是落脚,却被楼上的校草撩不停!
  • 七十年代大佬生涯

    七十年代大佬生涯

    新文上传,快穿:专业打脸指南,大家可以先养肥。秦桑直至去世才知道,原来她和她的六个妹妹都是别人故事里的炮灰,还是有心人为了夺取她的传家宝乾坤镜特意安排的炮灰。为了报仇,秦桑在器灵的帮助下穿越了无数次,用所有的修为换取时光倒流,回到了一切悲剧未发生之前。这一次,秦桑要好好的保护自己的家人,不管是谁,敢伤害她和她的家人,秦桑不介意告诉他花儿为什么这样红。
  • 释净土群疑论

    释净土群疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大魔王的网游日常

    大魔王的网游日常

    她从新手菜鸟直接晋升为网游高手,收小弟,坑大神,仇恨录小本本已经准备好。升级打怪虐渣搞事情,搞事情,搞事情!!!这其实就是一个一本正经玩网游的故事,只是我的外挂是只鬼。完本书《萌妃,不好惹!》《萌狐仙途》《女主当道》