登陆注册
5215100000064

第64章

"I've known of it a long time; I telegraphed to Moscow to inquire, and heard long ago that the money had not arrived.He hadn't sent the money, but I said nothing.Last week I learnt that he was still in need of money.My only object in all this was that he should know to whom to turn, and who was his true friend.No, he won't recognise that I am his truest friend; he won't know me, and looks on me merely as a woman.I've been tormented all the week, trying to think how to prevent him from being ashamed to face me because he spent that three thousand.Let him feel ashamed of himself, let him be ashamed of other people's knowing, but not of my knowing.He can tell God everything without shame.Why is it he still does not understand how much I am ready to bear for his sake? Why, why doesn't he know me? How dare he not know me after all that has happened? I want to save him for ever.Let him forget me as his betrothed.And here he fears that he is dishonoured in my eyes.Why, he wasn't afraid to be open with you, Alexey Fyodorovitch.How is it that I don't deserve the same?"The last words she uttered in tears.Tears gushed from her eyes.

"I must tell you," Alyosha began, his voice trembling too, "what happened just now between him and my father."And he described the whole scene, how Dmitri had sent him to get the money, how he had broken in, knocked his father down, and after that had again specially and emphatically begged him to take his compliments and farewell."He went to that woman," Alyosha added softly.

"And do you suppose that I can't put up with that woman? Does he think I can't? But he won't marry her," she suddenly laughed nervously."Could such a passion last for ever in a Karamazov? It's passion, not love.He won't marry her because she won't marry him."Again Katerina Ivanovna laughed strangely.

"He may marry her," said Alyosha mournfully, looking down.

"He won't marry her, I tell you.That girl is an angel.Do you know that? Do you know that?" Katerina Ivanovna exclaimed suddenly with extraordinary warmth."She is one of the most fantastic of fantastic creatures.I know how bewitching she is, but I know too that she is kind, firm, and noble.Why do you look at me like that, Alexey Fyodorovitch? Perhaps you are wondering at my words, perhaps you don't believe me? Agrafena Alexandrovna, my angel!" she cried suddenly to someone, peeping into the next room, "come in to us.

This is a friend.This is Alyosha.He knows all about our affairs.

Show yourself to him."

"I've only been waiting behind the curtain for you to call me,"said a soft, one might even say sugary, feminine voice.

The portiere was raised and Grushenka herself, smiling and beaming, came up to the table.A violent revulsion passed over Alyosha.He fixed his eyes on her and could not take them off.Here she was, that awful woman, the "beast," as Ivan had called her half an hour before.And yet one would have thought the creature standing before him most simple and ordinary, a good-natured, kind woman, handsome certainly, but so like other handsome ordinary women! It is true she was very, very good-looking with that Russian beauty so passionately loved by many men.She was a rather tall woman, though a little shorter than Katerina Ivanovna, who was exceptionally tall.

She had a full figure, with soft, as it were, noiseless, movements, softened to a peculiar over-sweetness, like her voice.She moved, not like Katerina Ivanovna, with a vigorous, bold step, but noiselessly.Her feet made absolutely no sound on the floor.She sank softly into a low chair, softly rustling her sumptuous black silk dress, and delicately nestling her milk-white neck and broad shoulders in a costly cashmere shawl.She was twenty-two years old, and her face looked exactly that age.She was very white in the face, with a pale pink tint on her cheeks.The modelling of her face might be said to be too broad, and the lower jaw was set a trifle forward.Her upper lip was thin, but the slightly prominent lower lip was at least twice as full, and looked pouting.But her magnificent, abundant dark brown hair, her sable-coloured eyebrows and charming greyblue eyes with their long lashes would have made the most indifferent person, meeting her casually in a crowd in the street, stop at the sight of her face and remember it long after.What struck Alyosha most in that face was its expression of childlike good nature.There was a childlike look in her eyes, a look of childish delight.She came up to the table, beaming with delight and seeming to expect something with childish, impatient, and confiding curiosity.The light in her eyes gladdened the soul- Alyosha felt that.There was something else in her which he could not understand, or would not have been able to define, and which yet perhaps unconsciously affected him.It was that softness, that voluptuousness of her bodily movements, that catlike noiselessness.Yet it was a vigorous, ample body.Under the shawl could be seen full broad shoulders, a high, still quite girlish bosom.Her figure suggested the lines of the Venus of Milo, though already in somewhat exaggerated proportions.That could be divined.Connoisseurs of Russian beauty could have foretold with certainty that this fresh, still youthful beauty would lose its harmony by the age of thirty, would "spread"; that the face would become puffy, and that wrinkles would very soon appear upon her forehead and round the eyes; the complexion would grow coarse and red perhaps- in fact, that it was the beauty of the moment, the fleeting beauty which is so often met with in Russian women.

同类推荐
  • 随缘集

    随缘集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 请缨日记

    请缨日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三五傍救醮五帝断殟仪

    太上三五傍救醮五帝断殟仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚顶瑜伽三十七尊礼

    金刚顶瑜伽三十七尊礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 自河西归山二首

    自河西归山二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绥广纪事

    绥广纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔子给年轻人的77个处世智慧

    孔子给年轻人的77个处世智慧

    本书从为人、处事、交友、修养、成功等多个层面,解读了孔子最主要、最符合现代人需要的处世智慧。
  • 强惹霸少,丫头哪里跑

    强惹霸少,丫头哪里跑

    这是一个欢脱丫头不小心惹上脾气暴躁的姜家霸少的辛酸苦恼反抗史。
  • 暴魔帝国

    暴魔帝国

    魔力就是战斗力………魔法就是救世法………推科幻新书《原力无敌》。简介:原力扩散,宇宙混战,帕尔帕廷的后裔克雷明趁势崛起,再造共和,还是重建帝国……(注:帕尔帕廷即银河共和国最高议长,后来的达斯?西迪厄斯,银河帝国皇帝,黑武士达斯?维德的师傅。)
  • 张恨水经典作品系列:春明外史(下)

    张恨水经典作品系列:春明外史(下)

    皖中才子杨杏园旅居北京时,对雏妓梨云的一见钟情,一往情深。梨云病重期间,他日夜守护,并海誓山盟相约白头,然而红颜命薄,相识不久,梨云竞香销玉殒了。杨杏园黯然神伤以致口吐鲜血,痴痴地将自己的相片埋入土中,与梨云相伴。随后,杨杏园又结识了才女李冬青,花前月下,诗文酬唱之后,杨杏园深深地爱上了李冬青,而李冬青却有先天暗疾,与婚姻无缘。李冬青便千方百计地想成全少女史科莲与杨杏园的百年之好。而杨杏园却割舍不断与李冬青的深情,愈加爱恋李冬青,史科莲为了成全杨李之爱,知趣地退避三舍。一波三折之后,杨杏园对婚姻之事心灰意冷,转而学佛。
  • 博士后的陪读夫人

    博士后的陪读夫人

    大专生苏小茶的爸爸是大学教授,妈妈本是一个没有文化的渔村少女,但凭借大学教授家属的身份获得了优渥的生活和轻松的工作。妈妈希望容貌姣好的苏小茶也能走自己的路,复制自己的人生成功模式,于是苏小茶嫁给了来自小山村的博士后王子航。为了陪读,苏小茶辞去了幼师工作,跟着丈夫来到繁华的大都市京州。陪读日子的百无聊赖、与王子航之间的知识水平差距、与公婆之间的生活习惯迥异、被单位领导歧视与打压、对自我存在价值的迷惘,这些都逼得苏小茶崩溃并出走。苏小茶能否从深渊中爬起?这场错位婚姻将如何收场?陪读路上,自有答案。
  • 能在天堂走多久(小说)

    能在天堂走多久(小说)

    后来我跟林岩松有过很多次交往,都是在一起喝茶聊天,他给我还是那样的感觉,对于我来说,他是一个很完美的男人,我在他面前很拘谨,我们的谈话要么平淡,要么滞涩。但我喜欢跟他呆在一起。每一次见他,都是我的盛大节日,我从里至外一点一滴地收拾自己。他松开我,开始驾车。但是十来分钟后,车泊在了我家楼下。他又来吻我说:“你回家吧,我不可以那样,我拿什么给你呀。”我吻着他,我说你是傻瓜还是不爱我呀?他不吻我了,抚着我的头发说别傻了,回家吧。我回了家,哭着跟苏恒做爱。此时我不知道自己是在天堂还是地狱里。钟芹芹说得没错,我的床上有两个男人。
  • 昼夜之远

    昼夜之远

    孤僻少女庄柔在人声鼎沸的咖啡厅中喝下自己花钱买的毒药,被一双熟悉的手救下,抬头惊觉那是已阔别了五年的爱恨纠葛。冷静睿智的心理医生梁以铮,因着对往事的愧疚而将她留在自己的医院中,想通过治疗还她快乐与光明。接踵而至的爱情,四面楚歌。五年前,他毁了她的家庭,逼死她的朋友。五年后,他为她放弃事业,与家人反目。当他历尽艰辛,终于迎来救赎,她却病入膏肓,濒临死亡。背负着那战火缭绕的过往,王子与公主能否找回他们曾经美好的玫瑰园?这一曲以生死为节奏的恋歌,在东方明珠脚下萦绕,生辉。
  • 犹太商道:世界上最伟大的创业思想

    犹太商道:世界上最伟大的创业思想

    本书是继第一本《塔木德--犹太商人的创业圣经》热销后,我们又推出的一本犹太商道创业励志重点图书。本书图文并茂、穿插经典的犹太创业故事,给每一个渴望财富与成功的有志青年以重大启发。这个世界上没有人生来就是百万富翁,但是人人可以成为百万富翁,只要你学会犹太人的经商之道。书中汇集了洛克菲勒、摩根、哈默、罗斯柴尔德、索罗斯等犹太巨擘的财富理念,给每一个追求财富的普通人以具大的激励与启迪。
  • FBI推理游戏300例

    FBI推理游戏300例

    《FBI推理游戏300例》是从FBI侦探推理过程中汲取精华,通过筛选和润色凝练而成的一本推理游戏集。主要分为八个章节,从不从角度,不同侧面来阐述推理的过程。书中的每个案例游戏都具有代表性和趣味性,读者走进书中后,会随着案情的发展积极展开思考,为什么会这样,如何找出凶手,如何从现场的蛛丝马迹来了解事情的真相,等等。《FBI推理游戏300例》会一一为读者解答。《FBI推理游戏300例》摒弃了传统的分类方式,主要是以透过现场寻找真正凶手、证据消失、场景变换、时间表达出的信息、暗示性语言、作案手段、行凶动机、不可能之有可能等代表性案例,来让读者了解和学习逻辑推理方法。