登陆注册
5215600000010

第10章

All the morning Nostromo had kept his eye from afar on the Casa Viola, even in the thick of the hottest scrimmage near the Custom House. `If Isee smoke rising over there,' he thought to himself, `they are lost.' Directly the mob had broken he pressed with a small band of Italian workmen in that direction, which, indeed, was the shortest line towards the town. That part of the rabble he was pursuing seemed to think of making a stand under the house; a volley fired by his followers from behind an aloe hedge made the rascals fly. In a gap chopped out for the rails of the harbour branch-line Nostromo appeared, mounted on his silver-grey mare. He shouted, sent after them one shot from his revolver, and galloped up to the cafe window. He had an idea that old Giorgio would choose that part of the house for a refuge.

His voice had penetrated to them, sounding breathlessly hurried: ` Hola!

vecchio! O, vecchio! Is it all well with you in there?'

`You see--' murmured old Viola to his wife.

Signora Teresa was silent now. Outside Nostromo laughed.

`I can hear the padrona is not dead.'

`You have done your best to kill me with fear,' cried Signora Teresa.

She wanted to say something more, but her voice failed her.

Linda raised her eyes to her face for a moment, but old Giorgio shouted apologetically:

`She is a little upset.'

Outside Nostromo shouted back with another laugh:

`She cannot upset me.'

Signora Teresa found her voice.

`It is what I say. You have no heart -- and you have no conscience, Gian' Battista--'

They heard him wheel his horse away from the shutters. The party he led were babbling excitedly in Italian and Spanish, inciting each other to the pursuit. He put himself at their head, crying, ` Avanti! '

`He has not stopped very long with us. There is no praise from strangers to be got here,' Signora Teresa said, tragically. ` Avanti! Yes!

That is all he cares for. To be first somewhere -- somehow -- to be first with these English. They will be showing him to everybody. "This is our Nostromo!"' She laughed ominously. `What a name! What is that? Nostromo?

He would take a name that is properly no word from them.'

Meantime Giorgio, with tranquil movements, had been unfastening the door; the flood of light fell on Signora Teresa, with her two girls gathered to her side, a picturesque woman in a pose of maternal exaltation. Behind her the wall was dazzlingly white, and the crude colours of the Garibaldi lithograph paled in the sunshine.

Old Viola, at the door, moved his arm upwards as if referring all his quick, fleeting thoughts to the picture of his old chief on the wall. Even when he was cooking for the ` signori inglesi ' -- the engineers (he was a famous cook, though the kitchen was a dark place) -- he was, as it were, under the eye of the great man who had led him in a glorious struggle where, under the walls of Gaeta, tyranny would have expired for ever had it not been for that accursed Piedmontese race of kings and ministers.

When sometimes a frying-pan caught fire during a delicate operation with some shredded onions, and the old man was seen backing out of the doorway, swearing and coughing violently in an acrid cloud of smoke, the name of Cavour -- the arch intriguer sold to kings and tyrants -- could be heard involved in imprecations against the China girls, cooking in general, and the brute of a country where he was reduced to live for the lover of liberty that traitor had strangled.

Then Signora Teresa, all in black, issuing from another door, advanced, portly and anxious, inclining her fine, black-browed head, opening her arms, and crying in a profound tone --`Giorgio! thou passionate man! Misericordia divina! In the sun like this! He will make himself ill.'

At her feet the hens made off in all directions, with immense strides;if there were any engineers from up the line staying in Sulaco, a young English face or two would appear at the billiard-room occupying one end of the house; but at the other end, in the cafe, Luis, the mulatto, took good care not to show himself. The Indian girls, with hair like flowing black manes, and dressed only in a shift and short petticoat, stared dully from under the square-cut fringes on their foreheads; the noisy frizzling of fat had stopped, the fumes floated upwards in sunshine, a strong smell of burnt onions hung in the drowsy heat, enveloping the house; and the eye lost itself in a vast flat expanse of grass to the west, as if the plain between the Sierra overtopping Sulaco and the coast range away there towards Esmeralda had been as big as half the world.

Signora Teresa, after an impressive pause, remonstrated:

`Eh, Giorgio! Leave Cavour alone and take care of yourself now we are lost in this country all alone with the two children, because you cannot live under a king.'

And while she looked at him she would sometimes put her hand hastily to her side with a short twitch of her fine lips and a knitting of her black, straight eyebrows like a flicker of angry pain or an angry thought on her handsome, regular features.

It was pain; she suppressed the twinge. It had come to her first a few years after they had left Italy to emigrate to America and settle at last in Sulaco after wandering from town to town, trying shopkeeping in a small way here and there; and once an organized enterprise of fishing -- in Maldonado -- for Giorgio, like the great Garibaldi, had been a sailor in his time.

Sometimes she had no patience with pain. For years its gnawing had been part of the landscape embracing the glitter of the harbour under the wooded spurs of the range; and the sunshine itself was heavy and dull -- heavy with pain -- not like the sunshine of her girlhood, in which middle-aged Giorgio had wooed her gravely and passionately on the shores of the gulf of Spezzia.

`You go in at once, Giorgio,' she directed. `One would think you do not wish to have any pity on me -- with four Signori Inglesi staying in the house.'

` Va bene, va bene ,' Giorgio would mutter.

He obeyed. The Signori Inglesi would require their midday meal presently.

同类推荐
  • 职方外纪

    职方外纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Guns of Bull Run

    The Guns of Bull Run

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祭神州乐章·雍和

    祭神州乐章·雍和

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春闺辞二首

    春闺辞二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Volume Eight

    Volume Eight

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仙缘莲生

    仙缘莲生

    在浩瀚的银河畔,有一居所。名叫“莲居小筑”。有一天,“小筑”的莲花全部盛开了,莲香四溢,“小筑”的上方有无数的光华溢出。在“小筑”的莲池中,一朵青莲,缓缓的绽放。随着光华流转,一位身着淡绿色荷叶边下摆长纱衣,内穿白色衣裙的仙子浮立水中。身上的淡绿色纱衣随着微风拂……这朵青莲,幻化出人身后又将经历什么呢?从仙界辗转到人间,从仙子到凡人。这一切的一切,真的就是上天冥冥中的注定吗?如果是,那么青莲最后的结局又是什么呢?
  • 江山为聘礼

    江山为聘礼

    他出生时被命定为天煞孤星,刑克六亲,凶恶残暴,孤鸾寡宿,寂寞之命。三岁那年,克死生母,一双黑眸一夜之间换成蓝眸,举国震惊,视为妖孽。六岁那年,克死长兄,帝君大怒将其囚禁深宫。七岁那年,克死幼弟,帝君将其逐出皇宫,离群索居。十岁那年,帝君病重,疑其克他将他赶往不毛之地终生不得回朝。十八岁那年,帝君驾崩,他率军逼宫,叔伯兄弟三死两伤,踏着众人鲜血尸骨,坐上了九龙之座。他是狄戎国最富传奇色彩的帝王。他是凶恶残暴六亲不认能征善战的帝王。他是天子一怒浮尸千里血流成河的帝王。国师预言,他是天煞孤星、孤鸾寡宿,注定一生孤寂无人相爱之命。直到有一天潜入大燕,他遇上一个不应该几次三番总遇到的女人,顺安侯府宅门闺秀燕都第一美人裴瑞祎。缘分这种东西,就连冷硬不屑粗狂如他,一旦踏入了命运的转盘,就只能任其摆布,无力抵抗。***顺安侯府的小姐们个个美名远扬,九小姐瑞祎更是名声鹊起,冠盖京华。作为待价而沽用以联姻的庶女,裴瑞祎表示一定为自己谋一个锦绣前程。第一次见面,她送他好大一颗珠,他不解,问何意。她道:王爷有眼无珠,我给你补上!第二次见面,她送他好大一拥抱,他愤怒,讨公道。她道:美人投怀送抱,你应感到荣幸!第三次见面,她恃美行凶夺了他初吻,他视她如猛兽,避之如蛇蝎。她道:王爷别闹了,快娶我回家。最终他未迎她回家别娶佳人,而她另许他人闺中待嫁。很多年后,他忆及当初,泪落于枕,“如果时光能倒流,我愿以江山为聘,天下为礼,迎你归家。”裴瑞祎也只淡淡一笑,只可惜世事没有如果!
  • 断风魂

    断风魂

    玄灵大陆分为五个区域,每个区域都有个顶尖的势力,中域四海盟,东域豪侠会,西域蜀山派,南域道教,北域绝情谷。五个势力每三十年都会选出自己区域的四个势力参加五域大会。而我们主角雪隐在西域南边的一个名为凌镇的一个小帮会里,因不满宫主的保守,于是决定退出帮会,创建了自己的势力。
  • 不能忘记的爱

    不能忘记的爱

    石杰,满族,辽宁北镇人,渤海大学学报编审,教授。研究方向为中国现当代文学和外国文学。辽宁省作家协会特邀评论家。著有理论著述多种,同时发表和出版小说多篇(部)。我这里所要讲述的是一个苦涩的爱情故事,里面多少又有些甘甜令人回味。就好像一颗尚未成熟的果子,虽然酸涩,细细品尝,齿缝里倒也留下一股淡淡的清香。那天午后,我一如既往地坐在书房里写作。秋日的阳光从窗外射进来,铺在写字台的斜角上,室内一片温馨。我因空气中的暖意而有些困倦,几乎想去床上休息一会儿了。这时,手机响了,是一个陌生而疲惫的女人的声音:“是刘云老师吗?”我说是的,你是哪位?
  • 假侦探

    假侦探

    小说以一个华裔教授在美国患病之后的悲惨经历为线索,融合了悬疑、推理、感情等调动读者兴趣的要素,深入描写了一个人处在极度绝望的环境下的所作所想,揭示了在美国许多人依然对华人抱有偏见的现实。小说是通俗小说和严肃文学的结合,语言文字富有文学性,饱含哲理,又处处设下悬念,紧抓住读者的心。
  • 毒妃弃女

    毒妃弃女

    【新书《病娇反派又骗我宠他》已经发布,希望大家多多支持~!】一朝醒来,丑八怪怀抱医毒秘经强势回归,褪去一身毒素,美的惊天动地!身怀药鼎灵泉空间,精神力逆天!灭渣爹,收王爷,扩地盘,建最强佣兵团……谁有我狂?王爷邪魅一笑:本王。云千幽斜眼:麻烦滚下去!王爷无辜脸:好吧,你最狂。云千幽白眼,问世上谁最不要脸,舍你其谁?
  • 最倒霉的穿越:妃子不受宠

    最倒霉的穿越:妃子不受宠

    人家的皇后都雍容华贵,母仪天下。朕的皇后:把皇上卖到歌坊,小赚一笔,够买酒喝。勾王爷,没事敲诈下,再不听话,就杀了。再没事,整治后宫的美人们,逗逗太后,践踏践踏皇上。他迎进宫的是皇后,还是妖孽。后宫怨声载道,皇上好想逃。??
  • 你可以更聪明

    你可以更聪明

    受益一生的思维方法全集,全方位开发大脑潜能,百分百提升思维能力。十几种经典思维方法,上百个全脑思维游戏。让我们和全世界最聪明的人一起思考,你可以更聪明。
  • 沙与沫(纪伯伦全集)

    沙与沫(纪伯伦全集)

    《纪伯伦全集:沙与沫?散文集》是纪伯伦久负盛名的散文诗,那一串串珍珠一样的文字,多一颗嫌其多,少一颗不完整,犹如一件无缝天衣,若不是抵达智慧堂奥的心灵绝然写不出这样滴水见海的文字。《人子耶稣》是纪伯伦思想的另一高峰,成就绝不在《先知》之下,长期以来这部高峰之作被披上宗教的面纱,实际上在纪伯伦的笔下,耶稣早已不是十字架上熠熠生辉供信徒朝拜的基督。他只是一个平常的“人之子”,他痛苦又无奈,有悲欢有笑泪。他是一个顶天立地的大写的人,他的最大的神迹就是告诉人们:一个普通的人也能尊严地活在皇皇市井之中。纪伯伦写的耶稣,就像我们的邻居,绝不是教堂和圣经里的耶稣,这耶稣好亲切,就像是纪伯伦自己。
  • 重生之女君风华

    重生之女君风华

    她是庆元国女君,传闻中她无情暴戾,霸道凌厉。他是将军府嫡子,传闻中的京都第一公子,淡漠疏离,尊贵雅致。上一世,他陪她死在了血流成河的人堆中。直到死的那一刻,她才知道这个世界上真心对她的人到底是谁。再次睁眼,她回到了一年前,她要报仇,要守护好她的子民。但最重要的,是求得他的原谅,做一个好妻子。是能护他一生平安喜乐,与他一起白头到老。Ps:简介无能,男女主身心干净。不是女尊王朝,不喜勿入。欢迎提建议,欢迎交流。