登陆注册
5215600000010

第10章

All the morning Nostromo had kept his eye from afar on the Casa Viola, even in the thick of the hottest scrimmage near the Custom House. `If Isee smoke rising over there,' he thought to himself, `they are lost.' Directly the mob had broken he pressed with a small band of Italian workmen in that direction, which, indeed, was the shortest line towards the town. That part of the rabble he was pursuing seemed to think of making a stand under the house; a volley fired by his followers from behind an aloe hedge made the rascals fly. In a gap chopped out for the rails of the harbour branch-line Nostromo appeared, mounted on his silver-grey mare. He shouted, sent after them one shot from his revolver, and galloped up to the cafe window. He had an idea that old Giorgio would choose that part of the house for a refuge.

His voice had penetrated to them, sounding breathlessly hurried: ` Hola!

vecchio! O, vecchio! Is it all well with you in there?'

`You see--' murmured old Viola to his wife.

Signora Teresa was silent now. Outside Nostromo laughed.

`I can hear the padrona is not dead.'

`You have done your best to kill me with fear,' cried Signora Teresa.

She wanted to say something more, but her voice failed her.

Linda raised her eyes to her face for a moment, but old Giorgio shouted apologetically:

`She is a little upset.'

Outside Nostromo shouted back with another laugh:

`She cannot upset me.'

Signora Teresa found her voice.

`It is what I say. You have no heart -- and you have no conscience, Gian' Battista--'

They heard him wheel his horse away from the shutters. The party he led were babbling excitedly in Italian and Spanish, inciting each other to the pursuit. He put himself at their head, crying, ` Avanti! '

`He has not stopped very long with us. There is no praise from strangers to be got here,' Signora Teresa said, tragically. ` Avanti! Yes!

That is all he cares for. To be first somewhere -- somehow -- to be first with these English. They will be showing him to everybody. "This is our Nostromo!"' She laughed ominously. `What a name! What is that? Nostromo?

He would take a name that is properly no word from them.'

Meantime Giorgio, with tranquil movements, had been unfastening the door; the flood of light fell on Signora Teresa, with her two girls gathered to her side, a picturesque woman in a pose of maternal exaltation. Behind her the wall was dazzlingly white, and the crude colours of the Garibaldi lithograph paled in the sunshine.

Old Viola, at the door, moved his arm upwards as if referring all his quick, fleeting thoughts to the picture of his old chief on the wall. Even when he was cooking for the ` signori inglesi ' -- the engineers (he was a famous cook, though the kitchen was a dark place) -- he was, as it were, under the eye of the great man who had led him in a glorious struggle where, under the walls of Gaeta, tyranny would have expired for ever had it not been for that accursed Piedmontese race of kings and ministers.

When sometimes a frying-pan caught fire during a delicate operation with some shredded onions, and the old man was seen backing out of the doorway, swearing and coughing violently in an acrid cloud of smoke, the name of Cavour -- the arch intriguer sold to kings and tyrants -- could be heard involved in imprecations against the China girls, cooking in general, and the brute of a country where he was reduced to live for the lover of liberty that traitor had strangled.

Then Signora Teresa, all in black, issuing from another door, advanced, portly and anxious, inclining her fine, black-browed head, opening her arms, and crying in a profound tone --`Giorgio! thou passionate man! Misericordia divina! In the sun like this! He will make himself ill.'

At her feet the hens made off in all directions, with immense strides;if there were any engineers from up the line staying in Sulaco, a young English face or two would appear at the billiard-room occupying one end of the house; but at the other end, in the cafe, Luis, the mulatto, took good care not to show himself. The Indian girls, with hair like flowing black manes, and dressed only in a shift and short petticoat, stared dully from under the square-cut fringes on their foreheads; the noisy frizzling of fat had stopped, the fumes floated upwards in sunshine, a strong smell of burnt onions hung in the drowsy heat, enveloping the house; and the eye lost itself in a vast flat expanse of grass to the west, as if the plain between the Sierra overtopping Sulaco and the coast range away there towards Esmeralda had been as big as half the world.

Signora Teresa, after an impressive pause, remonstrated:

`Eh, Giorgio! Leave Cavour alone and take care of yourself now we are lost in this country all alone with the two children, because you cannot live under a king.'

And while she looked at him she would sometimes put her hand hastily to her side with a short twitch of her fine lips and a knitting of her black, straight eyebrows like a flicker of angry pain or an angry thought on her handsome, regular features.

It was pain; she suppressed the twinge. It had come to her first a few years after they had left Italy to emigrate to America and settle at last in Sulaco after wandering from town to town, trying shopkeeping in a small way here and there; and once an organized enterprise of fishing -- in Maldonado -- for Giorgio, like the great Garibaldi, had been a sailor in his time.

Sometimes she had no patience with pain. For years its gnawing had been part of the landscape embracing the glitter of the harbour under the wooded spurs of the range; and the sunshine itself was heavy and dull -- heavy with pain -- not like the sunshine of her girlhood, in which middle-aged Giorgio had wooed her gravely and passionately on the shores of the gulf of Spezzia.

`You go in at once, Giorgio,' she directed. `One would think you do not wish to have any pity on me -- with four Signori Inglesi staying in the house.'

` Va bene, va bene ,' Giorgio would mutter.

He obeyed. The Signori Inglesi would require their midday meal presently.

同类推荐
  • 八识规矩通说

    八识规矩通说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南华真经

    南华真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王常宗集

    王常宗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忍古楼诗话

    忍古楼诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三余赘笔

    三余赘笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 师傅徒儿想回家

    师傅徒儿想回家

    一直被师傅宠爱,疼惜,保护着,从来不知情为何物,便想着来人间一趟,寻找真正的爱情,可是经历无数次的失败,才幡然醒悟原来最爱我的是师傅,师傅,徒儿想要回到你的身边,有手写稿,未经本人同意,禁作它用
  • 俺俩没啥事

    俺俩没啥事

    一个普通憨厚的农村留守老人王老实,只因顺手帮了同村的寡妇灵芝娘修了个灯泡,就惹来了一身非议。为了澄清二人关系,俩人上上下下,方方面面想了各种办法解释,甚至闹到以死明志,也不能证明自己清白。最终,俩人无奈妥协,答应结婚,但明知别人不信,却依然宣称之前他俩确实没啥事。
  • 点绛唇之神之嫡女

    点绛唇之神之嫡女

    别人穿越不是带着强大技能,就是拿着金手指,怎么到了自己这儿就只有一朵花了?不尽心尽力辅佐主人也就罢了,你就安安静静地当一朵花多好啊,干嘛老去招惹那些大boss,你是觉得你家主人肉盾耐收拾吗?招黑体质退散,赶快恢复你百科全书的职业道德,不然这个月的牛肉干全部没收......且看一人一花玩转异世界,为寻找救世主跑遍水陆空三个大陆,结果救世主竟然......
  • 108影响人类的伟大发明

    108影响人类的伟大发明

    《108影响人类的伟大发明》特意选择了在人类历史上影响深远又和今天的生活密切相关的一百零八个发明,不论发明的大小轻重,将其背后的故事和相关的趣闻一起呈现出来,旨在让更多的人了解发明、热爱发明,将文明的火种传递下去。
  • 人体真假趣谈

    人体真假趣谈

    本书从身体器官、体内循环、精神心理、生育繁衍、人体健康等几个方面入手,将关于人体的100多个问题给出了科学的解答,让读者更科学完整地认识自己的身体。
  • 灵剑子

    灵剑子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 那些年的他

    那些年的他

    可能这辈子都不会再那么爱一个人了。你是我前半生的荒凉,后半生的氟西丁。——程楠
  • 鼎秦

    鼎秦

    简介这方面…简介是不可能有简介的,这辈子都不可能有简介的,主角太贱我又不会写。就是给个群号这种东西,才能维持的了码字这样子。而且读者个个都是人才,说话又好听,我超喜欢书中那贱贱的主角的。群号:669231341双开,另一本书《大宋昏君》火热连载中。
  • 大国关系与文化本原

    大国关系与文化本原

    本书内容包括:大国文化要义、西方外交文化本原、俄罗斯外交文化本原与战略文化变化趋势、日本外交文化本原、中国外交文化本原。
  • 幽闲鼓吹

    幽闲鼓吹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。