登陆注册
5226800000010

第10章 CHAPTER II THE TORCONNIER(4)

Fearing to present himself too late to the old silversmith, the young nobleman now went up to the door of the Malemaison intending to knock, when, on looking at it, his attention was excited by a sort of vision, which the writers of those days would have called "cornue,"--perhaps with reference to horns and hoofs. He rubbed his eyes to clear his sight, and a thousand diverse sentiments passed through his mind at the spectacle before him. On each side of the door was a face framed in a species of loophole. At first he took these two faces for grotesque masks carved in stone, so angular, distorted, projecting, motionless, discolored were they; but the cold air and the moonlight presently enabled him to distinguish the faint white mist which living breath sent from two purplish noses; then he saw in each hollow face, beneath the shadow of the eyebrows, two eyes of porcelain blue casting clear fire, like those of a wolf crouching in the brushwood as it hears the baying of the hounds. The uneasy gleam of those eyes was turned on him so fixedly that, after receiving it for fully a minute, during which he examined the singular sight, he felt like a bird at which a setter points; a feverish tumult rose in his soul, but he quickly repressed it. The two faces, strained and suspicious, were doubtless those of Cornelius and his sister.

The young man feigned to be looking about him to see where he was, and whether this were the house named on a card which he drew from his pocket and pretended to read in the moonlight; then he walked straight to the door and struck three blows upon it, which echoed within the house as if it were the entrance to a cave. A faint light crept beneath the threshold, and an eye appeared at a small and very strong iron grating.

"Who is there?"

"A friend, sent by Oosterlinck, of Brussels."

"What do you want?"

"To enter."

"Your name?"

"Philippe Goulenoire."

"Have you brought credentials?"

"Here they are."

"Pass them through the box."

"Where is it?"

"To your left."

Philippe Goulenoire put the letter through the slit of an iron box above which was a loophole.

"The devil!" thought he, "plainly the king comes here, as they say he does; he couldn't take more precautions at Plessis."

He waited for more than a quarter of an hour in the street. After that lapse of time, he heard Cornelius saying to his sister, "Close the traps of the door."

A clinking of chains resounded from within. Philippe heard the bolts run, the locks creak, and presently a small low door, iron-bound, opened to the slightest distance through which a man could pass. At the risk of tearing off his clothing, Philippe squeezed himself rather than walked into La Malemaison. A toothless old woman with a hatchet face, the eyebrows projecting like the handles of a cauldron, the nose and chin so near together that a nut could scarcely pass between them, --a pallid, haggard creature, her hollow temples composed apparently of only bones and nerves,--guided the "soi-disant" foreigner silently into a lower room, while Cornelius followed prudently behind him.

"Sit there," she said to Philippe, showing him a three-legged stool placed at the corner of a carved stone fireplace, where there was no fire.

On the other side of the chimney-piece was a walnut table with twisted legs, on which was an egg in a plate and ten or a dozen little bread- sops, hard and dry and cut with studied parsimony. Two stools placed beside the table, on one of which the old woman sat down, showed that the miserly pair were eating their suppers. Cornelius went to the door and pushed two iron shutters into their place, closing, no doubt, the loopholes through which they had been gazing into the street; then he returned to his seat. Philippe Goulenoire (so called) next beheld the brother and sister dipping their sops into the egg in turn, and with the utmost gravity and the same precision with which soldiers dip their spoons in regular rotation into the mess-pot. This performance was done in silence. But as he ate, Cornelius examined the false apprentice with as much care and scrutiny as if he were weighing an old coin.

Philippe, feeling that an icy mantle had descended on his shoulders, was tempted to look about him; but, with the circumspection dictated by all amorous enterprises, he was careful not to glance, even furtively, at the walls; for he fully understood that if Cornelius detected him, he would not allow so inquisitive a person to remain in his house. He contented himself, therefore, by looking first at the egg and then at the old woman, occasionally contemplating his future master.

Louis XI.'s silversmith resembled that monarch. He had even acquired the same gestures, as often happens where persons dwell together in a sort of intimacy. The thick eyebrows of the Fleming almost covered his eyes; but by raising them a little he could flash out a lucid, penetrating, powerful glance, the glance of men habituated to silence, and to whom the phenomenon of the concentration of inward forces has become familiar. His thin lips, vertically wrinkled, gave him an air of indescribable craftiness. The lower part of his face bore a vague resemblance to the muzzle of a fox, but his lofty, projecting forehead, with many lines, showed great and splendid qualities and a nobility of soul, the springs of which had been lowered by experience until the cruel teachings of life had driven it back into the farthest recesses of this most singular human being. He was certainly not an ordinary miser; and his passion covered, no doubt, extreme enjoyments and secret conceptions.

"What is the present rate of Venetian sequins?" he said abruptly to his future apprentice.

"Three-quarters at Brussels; one in Ghent."

"What is the freight on the Scheldt?"

"Three sous parisis."

"Any news at Ghent?"

"The brother of Lieven d'Herde is ruined."

"Ah!"

同类推荐
  • 增广和剂局方药性总论

    增广和剂局方药性总论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 骈体文钞

    骈体文钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严五教止观

    华严五教止观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋日留别义初上人

    秋日留别义初上人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Signs of Change

    Signs of Change

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灵芬馆词话

    灵芬馆词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恶魔娇妻:邪少乖乖哒

    恶魔娇妻:邪少乖乖哒

    唐墨然:爱你这条路,我走到了万劫不复……耿流阳:我只是一不小心把你下载到了我心里,却没想道此文件无法删除……
  • 华严经行愿品疏

    华严经行愿品疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晨风生楠木

    晨风生楠木

    性情冷戾的特种兵和轻佻随性的女队友的故事。性格迥然相异的两人在一次次的合作中相互依持,由不屑到欣赏,再由欣赏到倾慕,战火之中,演绎不一样的生死大爱。
  • 我都不嫌你是人

    我都不嫌你是人

    即将修行千年成精的火狐狸焰缡遭遇了奇耻大辱:一次醉酒后,她误闯人境,被人类元煜的箭射中受伤。所幸千年蓝颜九世灵狐皊印前往搭救,才避免被人剥皮做成狐皮披肩。伤愈后,她立即向人类报仇,为了杀死一个男人,她机关算尽,搭上自己,还拖累了为她守候千年的九世灵狐……你嫌我是妖?呵呵,我都不嫌你是人呢!
  • 太上净明院补奏职局太玄都省须知

    太上净明院补奏职局太玄都省须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九天之主

    九天之主

    当秦秋来持掌帝魂见到大千世界的繁华与黑暗,望见人间沧海桑田的变化,看到红尘众生的喜怒哀乐,他便成为众生唯一的神。大千世界,共有九天。万世岁月,九天诸界的无数强者,心中都有着一道难以斩断的枷锁。此枷锁不是岁月,而是令他们百世修炼都只能看到模糊背影的神。东海之滨诸圣跪伏在他的脚下,西天大漠众神视他为唯一的神。南天九洲大帝崇敬着他的威德,北域万星妖魔对他深深的恐惧。我本天地生,何须眷人间?轻松版简介:冷酷流大帝文,极致装逼,节奏飞快的书。不喜欢冷酷极致装逼的朋友,不必点开。
  • 在园杂志

    在园杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隐婚成瘾

    隐婚成瘾

    一纸契约,她成为他隐婚的妻她知道自己身份低微,配不上男人所以一向很有自知之明,知道男人有初恋,有明星情人于是非常大度,从不过问男人的感情生活可这个男人,还是一副不满意的样子“你有初恋男友?”“你不是也有吗?”“我不准你有!”无语,怎么遇见个这么难伺候的人……
  • 错婚成爱:傲娇夫人很抢手

    错婚成爱:傲娇夫人很抢手

    “当我的女人,我会让你幸福到死的。”新婚那日,他对她说的话。“呵呵,感谢不杀之恩,我可不想死啊。”她淡淡一笑,不屑的说道。“我会让你成为整个上海滩最幸福的女人,相信我。”他深情款款的看着她,发誓这辈子只宠她一人。“希望你说到做到,首先我不想看见那些碍眼的女人。”“好,通通把她们赶走就是了。”面对那些女人,她妩媚一笑:人不犯我,我不犯人,人若犯我,斩草除根。