登陆注册
5227000000173

第173章 CHAPTER THE FORTY-FIRST. LADY LUNDIE DOES HER DUTY

"Eh, my leddy, I wasna' that sure (yer leddyship having ance changed yer mind) but that ye might e'en change again if I failed to strike, as they say, while the iron's het. I crave yer pardon, I'm sure, if I ha' been ower hasty. The pride o' my hairt's in my powltry--and the black Spaniards' (as they ca' them) are a sair temptation to me to break the tenth commandment, sae lang as they're a' in yer leddyship's possession, and nane o' them in mine."

"I am shocked to hear that I have been the innocent cause of your falling into temptation, Mrs. Inchbare! Make your proposal--and I shall be happy to meet it, if I can."

"I must e'en be content wi' what yer leddyship will condescend on. A haitch o' eggs if I can come by naething else."

"There is something else you would prefer to a hatch of eggs?"

"I wad prefer," said Mrs. Inchbare, modestly, "a cock and twa pullets."

"Open the case on the table behind you," said Lady Lundie, "and you will find some writing paper inside. Give me a sheet of it--and the pencil out of the tray."

Eagerly watched by Mrs. Inchbare, she wrote an order to the poultry-woman, and held it out with a gracious smile.

"Take that to the gardener's wife. If you agree with her about the price, you can have the cock and the two pullets."

Mrs. Inchbare opened her lips--no doubt to express the utmost extremity of human gratitude. Before she had said three words, Lady Lundie's impatience to reach the end which she had kept in view from the time when Mrs. Glenarm had left the house burst the bounds which had successfully restrained it thus far. Stopping the landlady without ceremony, she fairly forced the conversation to the subject of Anne Silvester's proceedings at the Craig Fernie inn.

"How are you getting on at the hotel, Mrs. Inchbare? Plenty of tourists, I suppose, at this time of year?"

"Full, my leddy (praise Providence), frae the basement to the ceiling."

"You had a visitor, I think, some time since of whom I know something? A person--" She paused, and put a strong constraint on herself. There was no alternative but to yield to the hard necessity of making her inquiry intelligible. "A lady," she added, "who came to you about the middle of last month."

"Could yer leddyship condescend on her name?"

Lady Lundie put a still stronger constraint on herself.

"Silvester," she said, sharply.

"Presairve us a'!" cried Mrs. Inchbare. "It will never be the same that cam' driftin' in by hersel'--wi' a bit bag in her hand, and a husband left daidling an hour or mair on the road behind her?"

"I have no doubt it is the same."

"Will she be a freend o' yer leddyship's?" asked Mrs. Inchbare, feeling her ground cautiously.

"Certainly not!" said Lady Lundie. "I felt a passing curiosity about her--nothing more."

Mrs. Inchbare looked relieved. "To tell ye truth, my leddy, there was nae love lost between us. She had a maisterfu' temper o' her ain--and I was weel pleased when I'd seen the last of her."

"I can quite understand that, Mrs. Inchbare--I know something of her temper myself. Did I understand you to say that she came to your hotel alone, and that her husband joined her shortly afterward?"

"E'en sae, yer leddyship. I was no' free to gi' her house-room in the hottle till her husband daidled in at her heels and answered for her."

"I fancy I must have seen her husband," said Lady Lundie. "What sort of a man was he?"

Mrs. Inchbare replied in much the same words which she had used in answering the similar question put by Sir Patrick.

"Eh! he was ower young for the like o' _her._ A pratty man, my leddy--betwixt tall and short; wi' bonny brown eyes and cheeks, and fine coal-blaik hair. A nice douce-spoken lad. I hae naething to say against him--except that he cam' late one day, and took leg-bail betimes the next morning, and left madam behind, a load on my hands."

The answer produced precisely the same effect on Lady Lundie which it had produced on Sir Patrick. She, also, felt that it was too vaguely like too many young men of no uncommon humor and complexion to be relied on. But her ladyship possessed one immense advantage over her brother-in-law in attempting to arrive at the truth. _She_ suspected Arnold--and it was possible, in her case, to assist Mrs. Inchbare's memory by hints contributed from her own superior resources of experience and observation.

"Had he any thing about him of the look and way of a sailor?" she asked. "And did you notice, when you spoke to him, that he had a habit of playing with a locket on his watch-chain?"

There he is, het aff to a T!" cried Mrs. Inchbare. "Yer leddyship's weel acquented wi' him--there's nae doot o' that."

"I thought I had seen him," said Lady Lundie. "A modest, well-behaved young man, Mrs. Inchbare, as you say. Don't let me keep you any longer from the poultry-yard. I am transgressing the doctor's orders in seeing any body. We quite understand each other now, don't we? Very glad to have seen you. Good-evening."

So she dismissed Mrs. Inchbare, when Mrs. Inchbare had served her purpose.

Most women, in her position, would have been content with the information which she had now obtained. But Lady Lundie--having a man like Sir Patrick to deal with--determined to be doubly sure of her facts before she ventured on interfering at Ham Farm. She had learned from Mrs. Inchbare that the so-called husband of Anne Silvester had joined her at Craig Fernie on the day when she arrived at the inn, and had left her again the next morning. Anne had made her escape from Windygates on the occasion of the lawn-party--that is to say, on the fourteenth of August. On the same day Arnold Brinkworth had taken his departure for the purpose of visiting the Scotch property left to him by his aunt.

同类推荐
  • 谠论集

    谠论集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝天尊说禳灾度厄经

    太上灵宝天尊说禳灾度厄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无准师范禅师语录

    无准师范禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仲景伤寒补亡论

    仲景伤寒补亡论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 义演法师西斋

    义演法师西斋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黑虎帅令

    黑虎帅令

    智者顺天以求长生,强者逆天以求超脱,智力双全,便可将这天数玩弄在股掌之间!
  • 传声筒

    传声筒

    莫言、余华、王安忆、梁文道推崇备至的作家、华文文学奖得主西西的私人书单,万字长文逐句解读略萨,一本书读懂西方现代文学经典。本书是香港作家西西继《像我这样的一个读者》之后的又一本读书笔记,在形式和写作上依然延续了上一本的风格,重述了西西心目中最优秀的西方现代小说代表作,包括马尔克斯、略萨、米兰·昆德拉、伯尔等大师的经典作品,这是一本小说家的读书笔记,更是一位优秀的汉语写作者以个人风格改写西方文学的大胆尝试,读者既能读到西方内核的故事,又能体会到中文叙述之魅力。全书最后一卷,西西更是以万字长文逐句分析略萨经典小说《潘达雷昂上尉与劳军女郎》的第一章,让我们得以从小说家的视角阅读另一位小说家。
  • 三国大驯兽师

    三国大驯兽师

    周帆穿越到了汉末,成了周瑜他哥,又多了个驯兽师系统,从此天下动物尽在掌控之中。公孙瓒你有白马义从,你等着,我组个黑马义从来玩玩。曹操你有虎豹骑,你等着,我让你见识一下真正的虎骑和豹骑。吕布你有并州狼骑,你等着,这个……狼骑兵我还真没有,要不组个象骑兵来玩玩。对了,吕布你小子别跑,把你那匹赤兔给我留下来。 新书《我在乱世开医院》已发,希望多支持一下
  • 万毒医女

    万毒医女

    父母新丧,二叔鸠占鹊巢,逼取唐祖家印,奶娘惨死敌人刀下!她,睚眦必报的毒女穿越成跳崖明志小孤女,逆天空间开启,她要替原主小孤女夺回属于她的一切!他,夜帝之子,天生战神,一朝丹田修复,成名天下。当狂女撞上腹黑,天才杠上妖孽!他与她携手同行,狂傲天下,霸气凌云!【新书《废材丹神:太子独宠小狂妃》火热连载,请继续支持楼楼作品哦!】书友群:【楼门】医女狂炸天120960923,新浪微博:楼星吟楼楼已完结《神医贵女:盛宠七皇妃》,求支持哦!
  • 农门有狂妻:公子,别矜持

    农门有狂妻:公子,别矜持

    贫穷的王家村来了位失忆丑陋小丫头;村民;这个小丫头瘦巴巴又一脸病态,丑点没关系,可又丑又病态,哪能做农活?谁家娶媳妇也不会挑这样的!镇上出现一才惊四座小少年,名曰‘贾有才’-假有才!可人家真有才!对对子,猜谜语,拿奖励,不在话下!短短半年,王家村出现一个‘夏’家,成长之势一瞬千里,多方侧目!一个赌局,震惊几国!只是,小镇小村,极品同样有,一忍,二让,三算利息!入京城,权贵公子,小姐讥讽;土包子。女主;哎呀,来京城才知道,包子馒头居然那么大!贵家千金们;据说夏姑娘才情卓绝,大家作诗交流一番?女主;行啊!‘人是铁,饭是刚,一日不吃饿得慌!’时局变化,人情冷暖,是敌是友,是可并肩作战还是背后一箭?
  • 我成长,我快乐

    我成长,我快乐

    本书前半部分从一个接受教育的孩子的角度,分享自己的成长经历,对中国家长的教育进行深入的反思,内容涵盖了从学前到高中,从家庭到青少年自我教育的全过程,故事生动可读、方法实用好用,本书的后半部分,呈现了作者作为教育实践者,连续三年网络答疑的宝贵经验,并分享了学习方法和成长心得,帮助高中生们走出迷茫、迎战高考、快乐成长。作者的双重身份、两种视角,使这本书极具实用性和可操作性,是一本适合孩子阅读的成长白皮书,适合家长阅读的教育反思录。
  • 马克思主义研究资料:经典作家著作研究Ⅳ(第14卷)

    马克思主义研究资料:经典作家著作研究Ⅳ(第14卷)

    本卷是经典著作研究第IV卷,收录关于经典作家民族学笔记以及相关著作的研究文章,展示了马克思和恩格斯晚年对唯物史观思想的进一步发展。本卷分为两个部分,第一部分是对民族学笔记和相关著作本身的研究,第二部分是对民族学笔记和相关著作中包含的理论和观点进行的专题性研究。
  • 云氏医女

    云氏医女

    相传,云氏秘术可以活死人,肉白骨。相传,云氏女重情,总会以救挚爱之人而结束生命。不知道是命运,还是诅咒。可云静语还是爱上了他。不管是因为还人情,还是心甘情愿,她还是爱上了他。她在答应的那一刻仿佛就预见了自己的命运。可她不后悔。因为她选择了爱,万劫不复又如何?
  • 天赐农妻之福运连连

    天赐农妻之福运连连

    木雕师苏可方穿越成丰果村一农女,醒来时已是有夫之妇,面对无理小叔,冷淡的婆婆与二叔,外加一枚腹黑丈夫,苏可方表示无所适从,幸好有空间在手,帮她扫清一切障碍,夫唱妇随奔小康……推荐新文《农家团宝小狐妻》简介:看着日渐红火的老吴家,原本避如蛇蝎的众人发现,自从那个小团子被找回后,接连四代倒尽霉运的老吴家,开始转运了!再看老吴家的男丁们,个个都是能文能武,精明能干,婆娘们更是一个比一个会挣钱。众人:突然觉得自己以前是眼瞎了?!于是……“吴老爷子,乡亲们只认您这个吴氏族长。”“吴家兄弟,我家娃给你们当学徒吧,尽管使唤。”“吴家大嫂,你家闺女长的真水灵,咱们结个亲呗......”“砰--”回答她们的是某世子殿下冷酷关门声。吴家众人:敢觊觎我家团宝?请立刻麻溜滚!为报恩而来的小狐狸本想励志带飞全家,却没想到自己被阳盛阴衰的吴家人当心肝宝贝宠上了天。
  • 张鸣说历史:角落里的民国

    张鸣说历史:角落里的民国

    本书讲述的主要是民国时期的历史文化,作者选取了与一般史书不同的角度,内容多为与人物或历史事件有关的奇闻趣事。大到军阀与总统,小到茶壶与牙刷,无论话题大小,都被作者信手拈来,为读者讲述了一番不为人知的另类历史,更能引发读者对历史真相的深刻思考。