登陆注册
5227000000207

第207章 CHAPTER THE FORTY-EIGHTH. THE PLACE.(2)

The situation of Salt Patch was lonely. The lands of the market-gardeners separated it from other houses. Jealously surrounded by its own high walls, the cottage suggested, even to the most unimaginative persons, the idea of an asylum or a prison. Reuben Limbrick's relatives, occasionally coming to stay with him, found the place prey on their spirits, and rejoiced when the time came for going home again. They were never pressed to stay against their will. Reuben Limbrick was not a hospitable or a sociable man. He set very little value on human sympathy, in his attacks of illness; and he bore congratulations impatiently, in his intervals of health. "I care about nothing but fishing," he used to say. "I find my dog very good company. And I am quite happy as long as I am free from pain."

On his death-bed, he divided his money justly enough among his relations. The only part of his Will which exposed itself to unfavorable criticism, was a clause conferring a legacy on one of his sisters (then a widow) who had estranged herself from her family by marrying beneath her. The family agreed in considering this unhappy person as undeserving of notice or benefit. Her name was Hester Dethridge. It proved to be a great aggravation of Hester's offenses, in the eyes of Hester's relatives, when it was discovered that she possessed a life-interest in Salt Patch, and an income of two hundred a year.

Not visited by the surviving members of her family, living, literally, by herself in the world, Hester decided, in spite of her comfortable little income, on letting lodgings. The explanation of this strange conduct which she had written on her slate, in reply to an inquiry from Anne, was the true one. "I have not got a friend in the world: I dare not live alone." In that desolate situation, and with that melancholy motive, she put the house into an agent's hands. The first person in want of lodgings whom the agent sent to see the place was Perry the trainer; and Hester's first tenant was Geoffrey Delamayn.

The rooms which the landlady reserved for herself were the kitchen, the room next to it, which had once been her brother's "study," and the two small back bedrooms up stairs--one for herself, the other for the servant-girl whom she employed to help her. The whole of the rest of the cottage was to let. It was more than the trainer wanted; but Hester Dethridge refused to dispose of her lodgings--either as to the rooms occupied, or as to the period for which they were to be taken--on other than her own terms. Perry had no alternative but to lose the advantage of the garden as a private training-ground, or to submit.

Being only two in number, the lodgers had three bedrooms to choose from. Geoffrey established himself in the back-room, over the drawing-room. Perry chose the front-room, placed on the other side of the cottage, next to the two smaller apartments occupied by Hester and her maid. Under this arrangement, the front bedroom, on the opposite side of the passage--next to the room in which Geoffrey slept--was left empty, and was called, for the time being, the spare room. As for the lower floor, the athlete and his trainer ate their meals in the dining-room; and left the drawing-room, as a needless luxury, to take care of itself.

The Foot-Race once over, Perry's business at the cottage was at an end. His empty bedroom became a second spare room. The term for which the lodgings had been taken was then still unexpired.

On the day after the race Geoffrey had to choose between sacrificing the money, or remaining in the lodgings by himself, with two spare bedrooms on his hands, and with a drawing-room for the reception of his visitors--who called with pipes in their mouths, and whose idea of hospitality was a pot of beer in the garden.

To use his own phrase, he was "out of sorts." A sluggish reluctance to face change of any kind possessed him. He decided on staying at Salt Patch until his marriage to Mrs. Glenarm (which he then looked upon as a certainty) obliged him to alter his habits completely, once for all. From Fulham he had gone, the next day, to attend the inquiry in Portland Place. And to Fulham he returned, when he brought the wife who had been forced upon him to her "home."

Such was the position of the tenant, and such were the arrangements of the interior of the cottage, on the memorable evening when Anne Silvester entered it as Geoffrey's wife.

同类推荐
  • 猫乘

    猫乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诊家枢要

    诊家枢要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Gold Bag

    The Gold Bag

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孟子集注

    孟子集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 予学

    予学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无限之信仰诸天

    无限之信仰诸天

    新书首发《重生我为莲》灵气复苏文,可以看看。我叫王超,很不幸,我有了一个严格的师父,他天天逼着我学习龙蛇合击这一门国术,最可恶的是时不时还会在我面前洒一下狗粮,你说可恶不可恶?我叫冷锋,作为一名特种兵,但凡犯我华夏者,虽远必诛;这是一句让我永生难忘的话,那一切都源自于那个神秘的教官,是他,让我明白了战斗的意义。我叫萧炎,三千世界我为炎帝,然而,即便威压三千世界,每当想起那人的手段,我依旧心中无法平静,只因,他太强大,强大到你永远都无法想象。我叫叶凡,一代叶天帝,曾见过太古乱世来临,吾师以一人之力独战太古几大古皇,那是我一辈子都无法忘记的一幕,他是我的骄傲。狠人大帝:不为成仙,只为在这滚滚红尘中,等你归来。
  • 绝色调香师:倾世盛宠邪妃

    绝色调香师:倾世盛宠邪妃

    她是二十三世纪的佣兵之王,她是闻名二十三世纪的调香大师,她是邪烟荷,唯我独尊的邪烟荷!一朝重生,看她如何倾覆天下!废材?你家废柴吊打排行榜高手的?!绝世陋颜?她一笑倾城!白莲花?没关系。绿茶婊?没关系。统统拖下去砍了!只是,这位邪王未婚夫是什么鬼啊喂!求不推倒啊喂!
  • The Foolish Dictionary

    The Foolish Dictionary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 员工忠诚教育

    员工忠诚教育

    职工素质教育是指对企业职工从事职业所必需的知识、技能和职业道德等方面进行教育培训,因此也称为职业技术教育或实业教育。其目的是培养现代企业所必需的学习型、知识型和技能型的员工,因此非常侧重于实践技能和实际工作能力的培养。
  • 亡灵撒旦

    亡灵撒旦

    赵无忧穿越到异世界图克提亚化身成一具最低等的亡灵骷髅,但他却没有忘记为老赵家传宗接待的家族使命!亡灵要生娃,怎么办?
  • 鬼相

    鬼相

    鬼相之人通阴阳,不以常人度之。亲人惨死,坟茔被毁,一切因何而起?尽在鬼相之谜……
  • 三点钟

    三点钟

    康奈尔·伍尔里奇(ComellWoolrich):1903年生于纽约市。19世纪20年代,他在哥伦比亚大学时开始创作小说。并于30年代至40年代与雷蒙德·钱德勒以及詹姆士·M·凯恩一起成为“黑色体裁”小说的创始人之一。写出了如《后窗》、《我嫁给了一个死人》之类被称为“黑色系列”的经典悬念小说。他的作品被后人大量改编成电影,其中最有名的是希区柯克的《后窗》和楚孚的《黑衣新娘》。康奈尔·伍尔里奇于1968年酗酒过度而去世。她为自己签署了死亡执行令。他一遍又一遍地对自己说,这事不能怪他,她是咎由自取。他从没见过那个男人。
  • 空洞之眼

    空洞之眼

    一个周末的上午,主人公保罗·斯泰尔斯本打算像往常一样修修草坪,却偶然发现隔壁老王家门前的草坪上,赫然倒着一具躯体,死状凄厉。保罗预感大事不妙,却没想到这只是一场恐怖鏖战的开端。伊斯兰极端分子研制了一种旨在残杀“异教徒”虫类病毒,在全世界范围内散播。但病毒感染之广,速度之快出人预料,很快难以掌控……保罗与家人及一众幸存者仓皇逃进落基山脉,本想躲避这汹汹怪虫及它们的“空洞之眼”,可没想到……他们的命运会就此改写吗?怪虫的最终下场又将怎样?你可以手滑,可以手jian,但你,真的敢翻开这本胆颤之作吗?
  • 我的王妃太有肉

    我的王妃太有肉

    推荐水儿新文《黑道“傻”后》《朕的皇后太爱钱》轻松搞笑文:+++++++++++++++++++爆笑贪吃小肥女,一张吃嘴闯古代萧纤柔——一个身材惹火的女孩子,舞蹈界新升起的一颗明日之星。在外人眼中,她光鲜亮丽,充满活力。殊不知真正的她最大的愿望则是做一枚坐吃等死的懒女。(米虫)为此还特地给自己定了一个懒人十大梦想,每晚睡觉前都会默念几遍。话说人倒霉,那是接二连三的,一个重要的舞蹈大赛前,一不小心感冒了,真的很倒霉。她自认了。比赛时一个喷嚏,害得她与冠军失之交臂,真的很惨,她也接受了。害得被父母惩罚,逼着每天加紧练习舞蹈,她也服了。可为什么倒霉的事还没有结束呢?练舞练累了,本想偷个懒,却没想到喝口饮料被呛到,居然穿越了?穿就穿了呗!接受现实,可却倒霉的穿越到了一个体态臃肿,超级肥胖的女子身上。但既然命运如此,她也欣然接受了,好歹人家的父母也蛮有钱的,只要能在这个朝代实现她坐吃等死的十大梦想,她也就觉得值了。可万万没想到的是,霉运居然也跟着她穿越了——刚穿来,衣来伸手饭来张口的懒女生活没过几天,皇帝就给她来了个什么赐婚?听说还是个冰冷的王爷?唉!既然这是上天的安排,行,她接受了,只要依旧能让她做米虫,让她坐吃等死,她嫁就是了。毕竟人家也是位大帅哥,有权有势,拒绝了多伤人家的面子啊!调戏美男,是她做懒女以外的另一个梦想,既然上天让她实现这个梦想,她就美美的享受吧!这也算是不幸中的万幸了。可是——没想到这个王爷夫君有些太不识抬举!本姑娘不嫌他冷,愿意下嫁。他居然不知好歹的嫌自己肥,还给自己起了个很吉祥的外号“福娃”唉!要不是知道他是土生土长的傲天国人,还以为他也是穿来的呢!精彩一:“女儿啊!快进来!看你的未来夫君来看你了。”“真的吗爹爹?”屋内的三个俊美男子,听到外面这声娇柔的声音,便猜测起这人定是如声音一样的美丽动人——随后三人就觉得地晃动的厉害,地动山摇的,好似地震却又不像——好似有什么东西快速的朝他们移来——片刻后,只见一肥的像球一样的女子。拽着肥肥的身子,气喘吁吁的跑了进来,定眼扫了屋内三个俊美男子一眼,脸一红,扭捏了下肥胖的身子,故作一脸害羞状的亮起娇柔柔的声音道:“爹爹,那位是我的未来夫君啊?”
  • 那朝

    那朝

    一个原本在三流大学混吃等死的毁容学生,因为一场手术事故莫名其妙来到了...这是什么朝代?不知道?那就叫那个朝代吧...一心想回家,但可能吗?在陌生的朝代同样混吃等死梦中回家,还是...自己建造一个家?看男主在新世界的生活、奋斗、争夺。“不忘初心,不忘本心。”