登陆注册
5227000000003

第3章 II.(2)

Julius and his wife look at each other again. The clock in the hall strikes. Julius shudders. Lady Holchester's patience begins to give way. There is an awkward pause. Somebody must say something. As before, Lady Holchester replies "Sir Patrick went abroad, Lady Lundie, with his niece and her husband; and Sir Patrick has come back with them."

"In good health?" her ladyship inquires.

"Younger than ever," Lady Holchester rejoins.

Lady Lundie smiles satirically. Lady Holchester notices the smile; decides that mercy shown to _this_ woman is mercy misplaced; and announces (to her husband's horror) that she has news to tell of Sir Patrick, which will probably take his sister-in-law by surprise.

Lady Lundie waits eagerly to hear what the news is.

"It is no secret," Lady Holchester proceeds--"though it is only known, as yet to a few intimate friends. Sir Patrick has made an important change in his life."

Lady Lundie's charming smile suddenly dies out.

"Sir Patrick is not only a very clever and a very agreeable man,"

Lady Holchester resumes a little maliciously; "he is also, in all his habits and ways (as you well know), a man younger than his years--who still possesses many of the qualities which seldom fail to attract women."

Lady Lundie starts to her feet.

"You don't mean to tell me, Lady Holchester, that Sir Patrick is married?"

"I do."

Her ladyship drops back on the sofa; helpless really and truly helpless, under the double blow that has fallen on her. She is not only struck out of her place as the chief woman of the family, but (still on the right side of forty) she is socially superannuated, as The Dowager Lady Lundie, for the rest of her life!

"At his age!" she exclaims, as soon as she can speak.

"Pardon me for reminding you," Lady Holchester answers, "that plenty of men marry at Sir Patrick's age. In his case, it is only due to him to say that his motive raises him beyond the reach of ridicule or reproach. His marriage is a good action, in the highest sense of the word. It does honor to _him,_ as well as to the lady who shares his position and his name."

"A young girl, of course!" is Lady Lundie's next remark.

"No. A woman who has been tried by no common suffering, and who has borne her hard lot nobly. A woman who deserves the calmer and the happier life on which she is entering now."

"May I ask who she is?"

Before the question can be answered, a knock at the house door announces the arrival of visitors. For the third time, Julius and his wife look at each other. On this occasion, Julius interferes.

"My wife has already told you, Lady Lundie, that we expect Mr. and Mrs. Brinkworth to lunch. Sir Patrick, and the new Lady Lundie, accompany them. If I am mistaken in supposing that it might not be quite agreeable to you to meet them, I can only ask your pardon. If I am right, I will leave Lady Holchester to receive our friends, and will do myself the honor of taking you into another room."

He advances to the door of an inner room. He offers his arm to Lady Lundie. Her ladyship stands immovable; determined to see the woman who has supplanted her. In a moment more, the door of entrance from the hall is thrown open; and the servant announces, "Sir Patrick and Lady Lundie. Mr. and Mrs. Arnold Brinkworth."

Lady Lundie looks at the woman who has taken her place at the head of the family; and sees--ANNE SILVESTER!

End Man and Wife by Wilkie Collins PROLOGUE.--THE IRISH MARRIAGE.

同类推荐
  • 上清秘道九精回曜合神上真玉经

    上清秘道九精回曜合神上真玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆九渊文选

    陆九渊文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书灵筵手巾

    书灵筵手巾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张惠言论词

    张惠言论词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗品

    诗品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 守望彼岸星海(小小姐月舞流光系列)

    守望彼岸星海(小小姐月舞流光系列)

    《意林小淑女·月舞流光系列:守望彼岸星海》讲述了正直、勇敢、乐观的初二少女江言,因为勇救儿童而遭遇车祸。成了植物人。幸好。奇迹总会出现,煽情的故事场景转入到一款新研制的游戏《神迹》之中。系统大神赋予了江言“暴力的兽人魔法师”身份。取名“吱吱”。不过。让人想吐槽的是。吱吱一紧张,脑子就会因为创伤后遗症而一片空白。于是。她成了《神迹》大陆上唯一一名在吟唱魔法咒文时会口吃的魔法师……
  • 龙鳞化身

    龙鳞化身

    末世,不只有丧尸,还有龙!硬科幻末世文。
  • 理家发家卷(千万个怎样)

    理家发家卷(千万个怎样)

    《理家发家卷(千万个怎样)》本书介绍怎样当家理财,怎样买卖,怎样进行家政管理等。
  • 仙人寻凡记

    仙人寻凡记

    天天晒太阳,无所事事,与世无争,这是你的梦想吗?
  • 庶女本色

    庶女本色

    前世她付错情,嫁错人,最后落得个幼子惨死,挖心而亡的下场。弃情绝爱,她换回一次重生的机会,只为毁去昔日所有践踏过她的人。她是恨海归来的一缕孤魂,他是威震诸国的一代战王。再活一世,她心黑手狠,只为一人在坠情劫,游戏人间,他风流不羁,征战天下只为护卿。一度临朝,她定江山,主沉浮,挥手间掀起阵阵血雨腥风。二度回朝,她护仁主,斗权臣,大权独揽无人能出左右。尘埃落定,他立于皇城之上,霸气轻柔的问:“萱儿,可愿陪朕共绘一幅乾坤盛世。”一身凤袍,她笑望山河,温婉淡然的说:“君之所愿,我为汝谋。”
  • 我可能吃了假的恶魔果实

    我可能吃了假的恶魔果实

    以幻棍之名,我蒙奇·D·路易要守护自己想要守护的一切!
  • 金箓十回度人早朝转经仪

    金箓十回度人早朝转经仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 电脑游戏专家之死

    电脑游戏专家之死

    “你不能杀死那些仙女,应该救她们。”“可是她们老是挡着路,我要过去拿钻石。”我说。“你每杀一个仙女,就会延长30秒的时间,要是杀了10个仙女,就会返回第一级。”马克耐心地解释。我松开手上的键盘,说:“不玩了!太难了!真搞不懂你怎么能整天玩这些游戏,更别说设计它们了。”“一旦掌握了窍门,你就会觉得很有趣。创造虚拟世界真的很有意思,你可以在里面随心所欲地做你想做的事。”马克咧开嘴笑着说。
  • 我是至尊

    我是至尊

    药不成丹只是毒,人不成神终成灰。…………天道有缺,人间不平,红尘世外,魍魉横行;哀尔良善,怒尔不争;规则之外,吾来执行。布武天下,屠尽不平;手中有刀,心中有情;怀中美人,刀下奸雄;冷眼红尘,无憾今生。……惊天智谋,踏破国仇家恨;铁骨柔肠,演绎爱恨情仇;绝世神功,屠尽人间不平;丹心碧血,谱写兄弟千秋!
  • 唐朝定居指南

    唐朝定居指南

    《唐朝定居指南》以浅显风趣的笔调,介绍唐人衣、食、住、行、语言、娱乐、宗教、节庆、社会制度等多个方面,从细节出发,展现唐代(主要是初唐时期的长安)社会图景。这并不是一本穿越小说,书名中的“穿越”,是因为作者写作此书的初衷,是难以忍受时下流行的古代穿越剧中错漏百出的历史细节,以“穿越指南”作反讽调侃之意。作者假定一种情境,即作为现代人的读者,如果穿越到了唐朝,他们亲眼所见的真实唐人生活会是什么样子的。文中提供的大量历史细节,源自古籍、出土文物,敦煌壁画以及该领域的学术专著、专业论文等,虽语言诙谐,但调侃适度,引经据典,内容严谨,是一本唐代风俗史方面的极佳入门读物。