登陆注册
5227900000032

第32章 CHAPTER 9(3)

My sisters had left school, but were unable to endure home, which my father's wife rendered as disagreeable as possible, to get rid of girls whom she regarded as spies on her conduct. They were accomplished, yet you can (may you never be reduced to the same destitute state!) scarcely conceive the trouble I had to place them in the situation of governesses, the only one in which even a well-educated woman, with more than ordinary talents, can struggle for a subsistence; and even this is a dependence next to menial.

Is it then surprising, that so many forlorn women, with human passions and feelings, take refuge in infamy? Alone in large mansions, I say alone, because they had no companions with whom they could converse on equal terms, or from whom they could expect the endearments of affection, they grew melancholy, and the sound of joy made them sad; and the youngest, having a more delicate frame, fell into a decline. It was with great difficulty that I, who now almost supported the house by loans from my uncle, could prevail on the _master_ of it, to allow her a room to die in.

I watched her sick bed for some months, and then closed her eyes, gentle spirit! for ever. She was pretty, with very engaging manners; yet had never an opportunity to marry, excepting to a very old man.

She had abilities sufficient to have shone in any profession, had there been any professions for women, though she shrunk at the name of milliner or mantua-maker as degrading to a gentlewoman. I would not term this feeling false pride to any one but you, my child, whom I fondly hope to see (yes; I will indulge the hope for a moment!) possessed of that energy of character which gives dignity to any station; and with that clear, firm spirit that will enable you to choose a situation for yourself, or submit to be classed in the lowest, if it be the only one in which you can be the mistress of your own actions.

"Soon after the death of my sister, an incident occurred, to prove to me that the heart of a libertine is dead to natural affection; and to convince me, that the being who has appeared all tenderness, to gratify a selfish passion, is as regardless of the innocent fruit of it, as of the object, when the fit is over.

I had casually observed an old, meanlooking woman, who called on my husband every two or three months to receive some money. One day entering the passage of his little counting-house, as she was going out, I heard her say, 'The child is very weak; she cannot live long, she will soon die out of your way, so you need not grudge her a little physic.'

"'So much the better,' he replied,' and pray mind your own business, good woman.'

"I was struck by his unfeeling, inhuman tone of voice, and drew back, determined when the woman came again, to try to speak to her, not out of curiosity, I had heard enough, but with the hope of being useful to a poor, outcast girl.

"A month or two elapsed before I saw this woman again; and then she had a child in her hand that tottered along, scarcely able to sustain her own weight. They were going away, to return at the hour Mr. Venables was expected; he was now from home. I desired the woman to walk into the parlour. She hesitated, yet obeyed.

I assured her that I should not mention to my husband (the word seemed to weigh on my respiration), that I had seen her, or his child. The woman stared at me with astonishment; and I turned my eyes on the squalid object [that accompanied her.] She could hardly support herself, her complexion was sallow, and her eyes inflamed, with an indescribable look of cunning, mixed with the wrinkles produced by the peevishness of pain.

"Poor child!' I exclaimed. 'Ah! you may well say poor child,' replied the woman. 'I brought her here to see whether he would have the heart to look at her, and not get some advice. I do not know what they deserve who nursed her. Why, her legs bent under her like a bow when she came to me, and she has never been well since; but, if they were no better paid than I am, it is not to be wondered at, sure enough.'

"On further enquiry I was informed, that this miserable spectacle was the daughter of a servant, a country girl, who caught Mr. Venables' eye, and whom he seduced. On his marriage he sent her away, her situation being too visible. After her delivery, she was thrown on the town; and died in an hospital within the year.

The babe was sent to a parish-nurse, and afterwards to this woman, who did not seem much better; but what was to be expected from such a close bargain? She was only paid three shillings a week for board and washing.

"The woman begged me to give her some old clothes for the child, assuring me, that she was almost afraid to ask master for money to buy even a pair of shoes.

"I grew sick at heart. And, fearing Mr. Venables might enter, and oblige me to express my abhorrence, I hastily enquired where she lived, promised to pay her two shillings a week more, and to call on her in a day or two; putting a trifle into her hand as a proof of my good intention.

"If the state of this child affected me, what were my feelings at a discovery I made respecting Peggy--?*

* The manuscript is imperfect here. An episode seems to have been intended, which was never committed to paper.

EDITOR. [Godwin's note]

同类推荐
  • ASTORIA

    ASTORIA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三十六尊经

    太上三十六尊经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渊源道妙洞真继篇

    渊源道妙洞真继篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Madame Bovary

    Madame Bovary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送朴处士归新罗

    送朴处士归新罗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大毗卢遮那经广大仪轨

    大毗卢遮那经广大仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 品周易,学管理

    品周易,学管理

    《周易》用最简洁的文字,揭示了深奥的领导学知识。读《周易》,领略这份独到的美,带给人的是巨大的享受和收获。如果你具备了过硬的素质和修养,一流的将帅才能,较强的治人、管理能力,又能时时保持警惕谨慎,以静制动,随时积累,持之以恒,就可成为优秀的领导者了。
  • 君倾世:冷面鬼医

    君倾世:冷面鬼医

    现代的天才医生和天才暗杀者,竟然返老还童的穿越到玄幻世界!她是一双妙手医白骨神出鬼没的鬼医,是一个性格冷漠,美艳无双且实力强大的天才少女;遇到了一个同样冷漠强大内心却无比纯情稚拙,因凶狠残忍的名声而被所有人们所惧怕的修罗。偶然的相遇,修罗却不再是修罗。他被少女吸引,笨拙的靠近,喜欢,想要占有而不自知。而她扬起明媚的脸坚定的说,“我只属于我自己,我只要自由。”
  • 我是媳妇儿的白月光

    我是媳妇儿的白月光

    锦城傅二少大婚,娶的却是克死10个丈夫的女人蔺暖酒,一夜之间傅二少成为了所有人的笑柄。为了报自己的名声之仇,傅靳衍炮制了一堆的报复计划。第N次被逼无奈的蔺暖酒怒了:“傅宝宝,你知道我那十个老公怎么死的吗?”傅二少凤眸微眯:“知道,跟我一样,被你压榨的。”蔺暖酒:“……”婚后,傅靳衍发现,自己结婚不久的妻子给了他太多的惊喜。比如,她在五年前给他生了一对可爱的龙凤胎,男的奶包子叫傅二代,女的叫傅婆。傅二少一脸懵逼,什么鬼?exm?!(逗逼又骚气十足的大队长+富婆本质的美妆博主)新书:《总裁老公,顶级宠!》
  • 白痴恋人

    白痴恋人

    一部描写“宅男”“宅女”独特人群的现实题材小说。小说构建了喧嚣的生活,亢进的时代,产生了独特的城市人群。“宅男”和“宅女”们,不再有组建家庭的愿望,他们甚至没有恋爱的激情。卞澄阳和丁二丫十二年后的重逢,和十二年前的初见一样,都毫无价值和意义。作品揭示了当下城市青年情感的冷漠与麻木,有很强的警世性。
  • 孔雀海

    孔雀海

    那枚羽毛很轻,颜色是纯白,在手心里没有任何重量。沙木看着这枚羽毛,微微闭上眼睛,像是回忆起了某些不为人知的情绪。在县里仅有的邮局营业大厅里,清早的戈壁还有夜晚残余的清冷空气,沙木穿着一件旧夹克,他的表情在昏沉的大厅里显得黯淡。工作人员也许尚未睡醒,伸了个懒腰敲了敲玻璃窗,提醒这个高大阴郁的少年别再走神了。艾力达也适时地推了推沙木的肩膀,这个有着修长睫毛和热烈笑容的维族少年,用浓郁的地方口音说,嗯,沙木,你不说要寄东西吗?
  • 洛菲翩翩天地仙

    洛菲翩翩天地仙

    一个美轮美奂的小帝姬,一个智慧无双的天外飞仙,一个战无不胜的天界战神,一个万魔敬仰的小霸王,如此的机缘巧合,还是另有玄机……总之打怪、升级、修真、升仙……人界、魔界、天界,怎么还有外星球,一切似乎在情理之中又在意料之外。
  • 大猎杀2:股市局中局

    大猎杀2:股市局中局

    本书以一个实力雄厚的跨国公司为背景,以境外金融机构对中国财富的饥渴猎杀为线索,用一场惊天动地的金融游戏,提示了我国目前金融安全体系所面临的风险和挑战。
  • 人族尊严

    人族尊严

    人族衰落,妖魔主宰世界,人类,只不过是妖魔的苦力和血食而已!长江河畔,少年觉醒,前世记忆重现,誓要重拾人族之尊严!
  • 就往前走

    就往前走

    他和她是男女朋友,因为家里的原因分开了,后来他结婚了。