登陆注册
5227900000041

第41章 CHAPTER 12(3)

"The apprehension of a miscarriage, obliged me to confine myself to my apartment near a fortnight; but I wrote to my uncle's friend for money, promising 'to call on him, and explain my situation, when I was well enough to go out; mean time I earnestly intreated him, not to mention my place of abode to any one, lest my husband--such the law considered him--should disturb the mind he could not conquer. I mentioned my intention of setting out for Lisbon, to claim my uncle's protection, the moment my health would permit.'

"The tranquillity however, which I was recovering, was soon interrupted. My landlady came up to me one day, with eyes swollen with weeping, unable to utter what she was commanded to say. She declared, 'That she was never so miserable in her life; that she must appear an ungrateful monster; and that she would readily go down on her knees to me, to intreat me to forgive her, as she had done to her husband to spare her the cruel task.' Sobs prevented her from proceeding, or answering my impatient enquiries, to know what she meant.

"When she became a little more composed, she took a newspaper out of her pocket, declaring, 'that her heart smote her, but what could she do?--she must obey her husband.' I snatched the paper from her. An advertisement quickly met my eye, purporting, that 'Maria Venables had, without any assignable cause, absconded from her husband; and any person harbouring her, was menaced with the utmost severity of the law.'

"Perfectly acquainted with Mr. Venables' meanness of soul, this step did not excite my surprise, and scarcely my contempt.

Resentment in my breast, never survived love. I bade the poor woman, in a kind tone, wipe her eyes, and request her husband to come up, and speak to me himself.

"My manner awed him. He respected a lady, though not a woman; and began to mutter out an apology.

"'Mr. Venables was a rich gentleman; he wished to oblige me, but he had suffered enough by the law already, to tremble at the thought; besides, for certain, we should come together again, and then even I should not thank him for being accessary to keeping us asunder.--A husband and wife were, God knows, just as one,--and all would come round at last.' He uttered a drawling 'Hem!' and then with an arch look, added--'Master might have had his little frolics--but--Lord bless your heart!--men would be men while the world stands.'

"To argue with this privileged first-born of reason, I perceived, would be vain. I therefore only requested him to let me remain another day at his house, while I sought for a lodging; and not to inform Mr. Venables that I had ever been sheltered there.

"He consented, because he had not the courage to refuse a person for whom he had an habitual respect; but I heard the pent-up choler burst forth in curses, when he met his wife, who was waiting impatiently at the foot of the stairs, to know what effect my expostulations would have on him.

"Without wasting any time in the fruitless indulgence of vexation, I once more set out in search of an abode in which I could hide myself for a few weeks.

"Agreeing to pay an exorbitant price, I hired an apartment, without any reference being required relative to my character: indeed, a glance at my shape seemed to say, that my motive for concealment was sufficiently obvious. Thus was I obliged to shroud my head in infamy.

"To avoid all danger of detection--I use the appropriate word, my child, for I was hunted out like a felon--I determined to take possession of my new lodgings that very evening.

"I did not inform my landlady where I was going. I knew that she had a sincere affection for me, and would willingly have run any risk to show her gratitude; yet I was fully convinced, that a few kind words from Johnny would have found the woman in her, and her dear benefactress, as she termed me in an agony of tears, would have been sacrificed, to recompense her tyrant for condescending to treat her like an equal. He could be kind-hearted, as she expressed it, when he pleased. And this thawed sternness, contrasted with his habitual brutality, was the more acceptable, and could not be purchased at too dear a rate.

"The sight of the advertisement made me desirous of taking refuge with my uncle, let what would be the consequence; and I repaired in a hackney coach (afraid of meeting some person who might chance to know me, had I walked) to the chambers of my uncle's friend.

"He received me with great politeness (my uncle had already prepossessed him in my favour), and listened, with interest, to my explanation of the motives which had induced me to fly from home, and skulk in obscurity, with all the timidity of fear that ought only to be the companion of guilt. He lamented, with rather more gallantry than, in my situation, I thought delicate, that such a woman should be thrown away on a man insensible to the charms of beauty or grace. He seemed at a loss what to advise me to do, to evade my husband's search, without hastening to my uncle, whom, he hesitating said, I might not find alive. He uttered this intelligence with visible regret; requested me, at least, to wait for the arrival of the next packet; offered me what money I wanted, and promised to visit me.

"He kept his word; still no letter arrived to put an end to my painful state of suspense. I procured some books and music, to beguile the tedious solitary days.

'Come, ever smiling Liberty, 'And with thee bring thy jocund train:'

I sung--and sung till, saddened by the strain of joy, I bitterly lamented the fate that deprived me of all social pleasure. Comparative liberty indeed I had possessed myself of; but the jocund train lagged far behind!

同类推荐
热门推荐
  • 弗莱迪去野营(小猪弗莱迪)

    弗莱迪去野营(小猪弗莱迪)

    《小猪弗莱迪》系列童话故事书每册都是一个精彩独立的故事。或是迷案重重、悬疑跌宕的侦探故事,或是意外横生、步步惊心的冒险故事;或是斗智斗勇、充满惊险的间谍之战;或是想像奇特、笑料十足的太空旅行……
  • 木叶之逆转阴阳遁

    木叶之逆转阴阳遁

    崛起于木叶的千手寒衣,终于收编了漩涡一族,建立起属于自己的忍村。忍界五大国会如何应对,火影的世界究竟会演变成什么样呢?
  • 圣经故事

    圣经故事

    《圣经故事》是生活在亚、非、欧三大洲交界处的古代希伯来民族数千年历史长河中集体智慧的结晶,也是犹太教、基督教(包括天主教、东正教和新教)共同的正式经典。它构成了西方社会两千年来的文化传统和特点,并影响到世界广大地区的历史发展和文化进程。《圣经》不仅仅只是一本宗教读物,其中融合着历史、文化、政治、经济。它与希腊文明一起,形成了今天的欧美文化。
  • 长命女

    长命女

    陆姝是修炼六百年的鱼女,她的记忆却只有七年。一旦失忆了,她便归隐山林,过起逍遥自在的神仙日子。因一场说不清也说不得的奇案,她被迫再次下山。情是她的劫,虽说短暂,却躲不过。丢了画中美人的痴心皇上、红纹脸的神秘和尚、拿人骨当豌豆吃的狐老太、嫁接狐尾的九命猫妖、换皮削骨又遭凌辱的绝色宫女,以及那死灰复燃的恐怖禁术……这一切的出现,犹如巨大的旋涡,将鱼女陆姝裹挟其中,且看她如何做到“游刃有鱼”。看花要看半开,饮酒要饮半醉。太清醒会凄凉,太沉醉会迷惘。感情亦如此,正所谓:今生缘浅是好事,留与来生又逢君。
  • 地球最强的我

    地球最强的我

    本文就是乱写,不好看就别喷,我不需要喷子
  • 男人对自己狠一点,离成功近一点

    男人对自己狠一点,离成功近一点

    人生是洒满珍宝的荒原,大多数时候,我们都在通往目的地的路上。一路上有朋友,也有对手,更多时候,陪伴我们左右的只有自己的影子。当等不到黎明的时候,我们只能为自己充电;当冷雨来袭的时候,我们只能为自己取暖;对自己狠一点,我们才会变成马力强大的发动机,自我充电,自我发热。只有内心有了光和热,即使在最阴霾的日子,也会获得温暖和力量。对自己狠一点,如同点燃一支 火把,点燃沸腾的热血;对自己狠一点,如同你在春天里播下一颗成功的种子,总能等到金灿灿的收获季节。你准备好“狠”字当头了吗?当我们无法改变世界时,那就改变我们自己。
  • 嘘!今夜狮子睡着了

    嘘!今夜狮子睡着了

    艾伯纳西上校几年前退休了,如今孑然一身,靠退休金和家族遗产生活。他年纪挺大了,是伦敦一家高档绅士俱乐部的成员。今晚,艾伯纳西上校向其他俱乐部会员讲述了1951年代自己在英属圭亚那遇到了一头雄狮的亲身经历。这可不是一头普通的公狮,因为人们以为它在一万年前就灭绝了!一万年前到底发生了什么呢?跟着艾伯纳西上校去一探究竟吧!
  • 我的末世基地有点无敌

    我的末世基地有点无敌

    重回末世前一周,获得基地系统,一切末世所需的东西都可以建造以及兑换,甚至还附赠美丽的基地管理者,这是一个认真在末世活下去的故事,嗯,对于圣母的详细定义我并不是很清楚,所以主角在部分读者的眼里或许就是圣母吧,不过对于我来说,我笔下的角色一直是随性而为的,并不是多管闲事,我不认为这样的性格就是圣母,所以我并不打算改变,不喜欢的读者们抱歉了,你们喜欢的一言不合就挥刀杀人本书没有。
  • 妈妈急需的心理“婴语”书:科学养育0-2岁宝宝

    妈妈急需的心理“婴语”书:科学养育0-2岁宝宝

    肢体语言是人类心理需求的外在表现。在婴幼儿时期,宝宝通过哭喊、微笑、动作、姿势、表情等肢体语言表达自己的心理和生理需求。因此,宝宝的肢体语言在和爸爸妈妈的交流沟通中起着十分重要的作用。如果你懂儿童心理学,如果你了解婴儿的内心需求和心理发育规律,就很容易发现在宝宝的肢体语言中,包含着大量的信息。本书通过漫画+ 心理的切入点,帮助爸爸妈妈洞悉婴儿的心理需求,在日常生活中学会留心宝宝的肢体语言,读懂宝宝的“婴语”,这样才能更好地和宝宝进行交流、沟通,做了解宝宝、理解宝宝意的好妈妈、好爸爸。
  • 我家男神会精分

    我家男神会精分

    清修真人是修仙界少有美男子,清冷而高洁。所有人都觉得他去当万界酒店负责人恐怕会倒闭。可……洪天真人嘚瑟脸:清修,清修我招到服务员啦~~要不要我帮忙。清修真人默默拿起,三分钟就有的个人简历。洪天真人嘚瑟脸:清修,清修我招的服务员真可爱~~清修真人默默看着吴真真勤劳要打扫卫生却被嫌弃……洪天真人嘚瑟脸……清修真人默默看着吴真真想为酒店找生意而被嫌弃……眼前出现个客人却不是人!吴真真摔:“这到底是什么酒店?”瑟瑟发抖.jpg