登陆注册
5227900000052

第52章 CHAPTER 17(2)

A false morality is even established, which makes all the virtue of women consist in chastity, submission, and the forgiveness of injuries.

"I pardon my oppressor--bitterly as I lament the loss of my child, torn from me in the most violent manner. But nature revolts, and my soul sickens at the bare supposition, that it could ever be a duty to pretend affection, when a separation is necessary to prevent my feeling hourly aversion.

"To force me to give my fortune, I was imprisoned--yes; in a private mad-house.--There, in the heart of misery, I met the man charged with seducing me. We became attached--I deemed, and ever shall deem, myself free. The death of my babe dissolved the only tie which subsisted between me and my, what is termed, lawful husband.

"To this person, thus encountered, I voluntarily gave myself, never considering myself as any more bound to transgress the laws of moral purity, because the will of my husband might be pleaded in my excuse, than to transgress those laws to which [the policy of artificial society has] annexed [positive] punishments.--While no command of a husband can prevent a woman from suffering for certain crimes, she must be allowed to consult her conscience, and regulate her conduct, in some degree, by her own sense of right.

The respect I owe to myself, demanded my strict adherence to my determination of never viewing Mr. Venables in the light of a husband, nor could it forbid me from encouraging another. If I am unfortunately united to an unprincipled man, am I for ever to be shut out from fulfilling the duties of a wife and mother?--I wish my country to approve of my conduct; but, if laws exist, made by the strong to oppress the weak, I appeal to my own sense of justice, and declare that I will not live with the individual, who has violated every moral obligation which binds man to man.

"I protest equally against any charge being brought to criminate the man, whom I consider as my husband. I was six-and-twenty when I left Mr. Venables' roof; if ever I am to be supposed to arrive at an age to direct my own actions, I must by that time have arrived at it.--I acted with deliberation.--Mr. Darnford found me a forlorn and oppressed woman, and promised the protection women in the present state of society want.--But the man who now claims me--was he deprived of my society by this conduct? The question is an insult to common sense, considering where Mr. Darnford met me.--Mr. Venables' door was indeed open to me--nay, threats and intreaties were used to induce me to return; but why? Was affection or honour the motive?--I cannot, it is true, dive into the recesses of the human heart--yet I presume to assert, [borne out as I am by a variety of circumstances,] that he was merely influenced by the most rapacious avarice.

"I claim then a divorce, and the liberty of enjoying, free from molestation, the fortune left to me by a relation, who was well aware of the character of the man with whom I had to contend.--I appeal to the justice and humanity of the jury--a body of men, whose private judgment must be allowed to modify laws, that must be unjust, because definite rules can never apply to indefinite circumstances--and I deprecate punishment upon the man of my choice, freeing him, as I solemnly do, from the charge of seduction.]

"I did not put myself into a situation to justify a charge of adultery, till I had, from conviction, shaken off the fetters which bound me to Mr. Venables.--While I lived with him, I defy the voice of calumny to sully what is termed the fair fame of woman.--

Neglected by my husband, I never encouraged a lover; and preserved with scrupulous care, what is termed my honour, at the expence of my peace, till he, who should have been its guardian, laid traps to ensnare me. From that moment I believed myself, in the sight of heaven, free--and no power on earth shall force me to renounce my resolution."

The judge, in summing up the evidence, alluded to "the fallacy of letting women plead their feelings, as an excuse for the violation of the marriage-vow. For his part, he had always determined to oppose all innovation, and the newfangled notions which incroached on the good old rules of conduct. We did not want French principles in public or private life--and, if women were allowed to plead their feelings, as an excuse or palliation of infidelity, it was opening a flood-gate for immorality. What virtuous woman thought of her feelings?--It was her duty to love and obey the man chosen by her parents and relations, who were qualified by their experience to judge better for her, than she could for herself. As to the charges brought against the husband, they were vague, supported by no witnesses, excepting that of imprisonment in a private madhouse.

The proofs of an insanity in the family, might render that however a prudent measure; and indeed the conduct of the lady did not appear that of a person of sane mind. Still such a mode of proceeding could not be justified, and might perhaps entitle the lady [in another court] to a sentence of separation from bed and board, during the joint lives of the parties; but he hoped that no Englishman would legalize adultery, by enabling the adulteress to enrich her seducer. Too many restrictions could not be thrown in the way of divorces, if we wished to maintain the sanctity of marriage; and, though they might bear a little hard on a few, very few individuals, it was evidently for the good of the whole."

同类推荐
热门推荐
  • 病娇记

    病娇记

    穿越来的慕璃遇到了一个可爱的萝莉,从此便抱上大腿,浪迹天涯了!不可能的啦,至少得小虐一下喽。
  • 你的成功你决定

    你的成功你决定

    本书收录了启迪中学生智慧的哲理美文,是引人深思的品格故事典范。其中每一篇故事都会贴近生活的写照,每一篇故事都会拓宽你的文化视野,每一篇故事都会激发你的心灵,每一篇故事都会是一对翅膀,使你勇敢飞翔!从这些故事中你会找到——成长和成才的启发,也会给你最深刻的认识,使你终身受益!这里,有优美而浪漫,让入馨香绕怀久久不忘的心灵独白;这里,有启迪青春、点缀人生、畅想未来的人生感悟;这里,有最具有代表性的或伤感或甜蜜或浪漫或纯情的情感故事;这里,有诗—样的文字,格言一样的论说……
  • 愿我一生守护你

    愿我一生守护你

    十二年前,一对婴儿意外从仙界陨落修真大陆,从此开始了他们不愿意经历的人生。从一个边境小山村走出来的君陌,为了寻找不知何处的妹妹君霞儿,一路踏上了修真大陆的巅峰。当两人重逢之时,仙界的旅程打开了,他们以为这是灾难的结束,然而却是痛苦的新起点,原有的苦难再次降临,为了活着,为了回到君家,为了拯救自己的妹妹,君陌又一次踏上了征途,在各种压力的逼迫之下,排解万难,踏上巅峰,以最强的姿态,护送一生的挚爱回到家族之中。当一切尘埃落定的时候,他笑着对妹妹说:这一世能当你哥哥——真好!
  • 我们对世界的认识(爱智书系)

    我们对世界的认识(爱智书系)

    世界有没有一个开端?宇宙有没有一个边界?世界上究竟是先有鸡还是先有蛋、还有那至今令人类百思不得其解的时间之谜:在这些亘古谜团之外,还有一些至关重要的问题:我们能不能提出“世界”是什么一这个问题?人的感觉是否可靠?语言能不能传达思想?我们能否认识他人的心灵?经过理性的反思和省察后,我们会发现所有我们习以为常的问题和答案,原来都小是这么理所当然,闪此在自然面前永远保持谦恭的姿态就成了唯一正确选怿!
  • 杨凤田传

    杨凤田传

    本书讲述了寒门学子杨凤田从小聪慧好学、积极进取,由一名普通的技术人员成长为中国工程院院士的奋斗历程,以及他执着刚毅、爱岗敬业、严以律己、宽以待人的高尚品德。介绍了他始终以‘航空报国、追求第一’’理念为己任,先后参加、组织研制出歼8系列先进战斗机,填补了我国航空史上多项空白,大大增加了空、海军作战能力,为祖国的航空事业立下了汗马功劳的事迹。 本书可供航空科研战线上的工程技术人员及广大军事爱好者阅读学习。
  • 下个冬天前带我离开

    下个冬天前带我离开

    人的一生会遇见很多人,每个人都给我们留下一段或长或短的记忆,然后离开,然后就没有然后了。。。
  • 学会做富人邻居

    学会做富人邻居

    本书中的穷人在受到富人的欺侮之后,还被要求“好好学会做富人邻居”,这已经不仅仅是对贫富对立的反思了。实行“共同富裕”政策的结果却是在农村孽生了一个新的压迫阶层,这个阶层在发展经济的强势语境下凭借所占有的优势资源不断膨胀实力,最后蜕变成了新的土豪劣绅。
  • 庶女神偷,腹黑太子萌萌哒

    庶女神偷,腹黑太子萌萌哒

    炎小莜前世身份:东辰国公主,绝世好神偷性格:爱财取之有道,风流却不下流以爱为名义,监守自盗,死于爱人之手。从此更改人生座右铭:“男人靠得住,猪也能上树!”一代神偷,魂穿到炎家最最不受待见的废材庶女身上。嫡母丢了珠钗,嫡姐少了耳环,丫鬟的绣花针不见了,通通都赖到她身上。滚粗!本小姐可是有品的偷儿,这些掉格的东西她还瞧不上!既然存心找茬,本小姐就给一堆奇珍异宝让你们好好挑,看看哪件是谁落下的,可千万别拿错了……失物招领完毕,隔日就看见城门公告,宫中珍宝房被盗,十万赏金捉拿盗宝贼。捉盗宝贼?这事儿和她没关系,反正那些奇珍异宝都被人认光领尽,她只管揭了告示去衙府报案领赏银便是!不妙!凭空冒出来一个妖孽美男,竟说亲眼看见她盗宝了!“你想怎么样?”“帮本王偷样东西……”费尽心机,竟然就为了偷个土豆,简直是浪费人力资源。不过……土豆怎么突然变成了萌宠?而且还是一只超傲娇的萌宠!
  • 犹及编

    犹及编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你若盛开

    你若盛开

    自你我相遇就开始了一段长长的旅行,你触摸过美丽的布拉格,你拥抱过神秘的海域,你收集了地图上每一次的风和日丽,而我,迷失于你指间每一道短暂的光阴。有时爱情说她忘记了,就像旅行偶尔忘了目的地,但列车总会将彼此带回,记忆从不会被时光掩埋。你曾说要为我,建一座能够摸到星星的摩天大楼,让我从此不怕孤独,项明轼+梁珂=一辈子,这就是,相爱的意义……