登陆注册
5228000000005

第5章 CHAPTER I ALLAN LEARNS FRENCH(2)

There was nothing remarkable about my introduction to Marie Marais. I did not rescue her from any attack of a wild beast or pull her out of a raging river in a fashion suited to romance. Indeed, we interchanged our young ideas across a small and extremely massive table, which, in fact, had once done duty as a block for the chopping up of meat. To this hour I can see the hundreds of lines running criss-cross upon its surface, especially those opposite to where I used to sit.

One day, several years after my father had emigrated to the Cape, the Heer Marais arrived at our house in search, I think, of some lost oxen.

He was a thin, bearded man with rather wild, dark eyes set close together, and a quick nervous manner, not in the least like that of a Dutch Boer--or so I recall him. My father received him courteously and asked him to stop to dine, which he did.

They talked together in French, a tongue that my father knew well, although he had not used it for years; Dutch he could not, or, rather, would not, speak if he could help it, and Mr. Marais preferred not to talk English. To meet someone who could converse in French delighted him, and although his version of the language was that of two centuries before and my father's was largely derived from reading, they got on very well together, if not too fast.

At length, after a pause, Mr. Marais, pointing to myself, a small and stubbly-haired youth with a sharp nose, asked my father whether he would like me to be instructed in the French tongue. The answer was that nothing would please him better.

"Although," he added severely, "to judge by my own experience where Latin and Greek are concerned, I doubt his capacity to learn anything."

So an arrangement was made that I should go over for two days in each week to Maraisfontein, sleeping there on the intervening night, and acquire a knowledge of the French tongue from a tutor whom Mr. Marais had hired to instruct his daughter in that language and other subjects.

I remember that my father agreed to pay a certain proportion of this tutor's salary, a plan which suited the thrifty Boer very well indeed.

Thither, accordingly, I went in due course, nothing loth, for on the veld between our station and Maraisfontein many pauw and koran--that is, big and small bustards--were to be found, to say nothing of occasional buck, and I was allowed to carry a gun, which even in those days I could use fairly well. So to Maraisfontein I rode on the appointed day, attended by a Hottentot after-rider, a certain Hans, of whom I shall have a good deal to tell. I enjoyed very goof sport on the road, arriving at the stead laden with one pauw, two koran, and a little klipspringer buck which I had been lucky enough to shoot as it bounded out of some rocks in front of me.

There was a peach orchard planted round Maraisfontein, which just then was a mass of lovely pink blossom, and as I rode through it slowly, not being sure of my way to the house, a lanky child appeared in front of me, clad in a frock which exactly matched the colour of the peach bloom.

I can see her now, her dark hair hanging down her back, and her big, shy eyes staring at me from the shadow of the Dutch "kappie" which she wore. Indeed, she seemed to be all eyes, like a "dikkop" or thick-headed plover; at any rate, I noted little else about her.

I pulled up my pony and stared at her, feeling very shy and not knowing what to say. For a while she stared back at me, being afflicted, presumably, with the same complaint, then spoke with an effort, in a voice that was very soft and pleasant.

"Are you the little Allan Quatermain who is coming to learn French with me?" she asked in Dutch.

"Of course," I answered in the same tongue, which I knew well; "but why do you call me little, missie? I am taller than you," I added indignantly, for when I was young my lack of height was always a sore point with me.

"I think not," she replied. "But get off that horse, and we will measure here against this wall."

So I dismounted, and, having assured herself that I had no heels to my boots (I was wearing the kind of raw-hide slippers that the Boers call "veld-shoon"), she took the writing slate which she was carrying--it had no frame, I remember, being, in fact, but a piece of the material used for roofing--and, pressing it down tight on my stubbly hair, which stuck up then as now, made a deep mark in the soft sandstone of the wall with the hard pointed pencil.

"There," she said, "that is justly done. Now, little Allan, it is your turn to measure me."

So I measured her, and, behold! she was the taller by a whole half-inch.

"You are standing on tiptoe," I said in my vexation.

"Little Allan," she replied, "to stand on tiptoe would be to lie before the good Lord, and when you come to know me better you will learn that, though I have a dreadful temper and many other sins, I do not lie."

I suppose that I looked snubbed and mortified, for she went on in her grave, grown-up way: "Why are you angry because God made me taller than you? especially as I am whole months older, for my father told me so.

Come, let us write our names against these marks, so that in a year or two you may see how you outgrow me." Then with the slate pencil she scratched "Marie" against her mark very deeply, so that it might last, she said; after which I wrote "Allan" against mine.

Alas! Within the last dozen years chance took me past Maraisfontein once more. The house had long been rebuilt, but this particular wall yet stood. I rode to it and looked, and there faintly could still be seen the name Marie, against the little line, and by it the mark that I had made. My own name and with it subsequent measurements were gone, for in the intervening forty years or so the sandstone had flaked away in places. Only her autograph remained, and when I saw it I think that I felt even worse than I did on finding whose was the old Bible that I had bought upon the market square at Maritzburg.

同类推荐
  • 遵闻录

    遵闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药性切用

    药性切用

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仁王般若实相论

    仁王般若实相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仲春纪

    仲春纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 滴天髓

    滴天髓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 全相平话

    全相平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萌宠追婚100次:请你爱我

    萌宠追婚100次:请你爱我

    五年前的背叛,他心如刀绞,一场意外,她忘记了所有,只记得她的景哥哥。当他看到忘记一切的宁姗姗,他也忘记了所有的一切,忘记她的背叛,忘记了她的无情,选择了从新开始。五年后,原本以为所有的事情都已经结束,他们会一直一直幸福下去的。可阴谋又在他们之间慢慢滋生着,直到彻底爆发的那一天。他看着她悲痛的说,“甜心,我可以承受一次背叛,可是这一次,我承受不住了。”看着他决绝的背影,她不停的痛哭摇头,“景哥哥,没有,我从来都没有背叛过你!”这个世界上,有那么一些人,是注定要在一起的,无论痛苦还是快乐,他们都是要在一起的。就好比林景轩和宁姗姗,这一辈子,他们都要在一起,否则他们没有办法在这个世界活下去。
  • 零度爱:暗帝的复仇逃妻

    零度爱:暗帝的复仇逃妻

    “孩子呢?!”医院里,他怒红了双眼,死死掐住她的脖子质问。“孩子?哈哈,你居然也想要孩子?!”她捂着小腹,笑容虚弱含恨,“我付芮儿,永远不会为你生孩子!因为,你不配!”……他们曾是两小无猜的青梅竹马,拥有过最美好的年华,然而,一场阴谋,一场厮杀,却让他们陷入血海深仇无法自拔。她是杀手,想要他的命,他是暗枭却陪她玩一场生死游戏。然而,当入戏太深的时候,终于再也分不清是爱更多,是恨更多……
  • 雷漫天人生如琴

    雷漫天人生如琴

    漫天雷声曾经在云南高原上随风飘荡。这位小提琴家如雷贯耳的名字,由于生命的戛然消逝而使琴声袅袅消失;无论是对生命或对琴声都已经从渐渐淡出到渺渺遗忘。还有谁记得雷漫天呢?但是在他离世至今悠长的50年间,你可能还会在某天寂寞的黄昏,在昆明某条古巷尽头的某个老茶馆的某个角落里,听到某几位老人把一壶浓浓的绿茶喝得褪色无味的时候,轻轻松松地谈起一些有味的话题,然后转变成沉重的话题。其中会有位老人用长竹竿烟锅头指指点点地说着,那个雷漫天曾经站在某张茶桌前或某把木椅后拉着他心爱的小提琴,专心专意地为茶客们演奏马思聪的《思乡曲》或法兰西的《马赛曲》。
  • 明伦汇编人事典十八岁部

    明伦汇编人事典十八岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金牌特工:王妃太狂

    金牌特工:王妃太狂

    一着不慎,穿越书中世界,云若想死的心都有了,别人穿越,不是个皇后也是个王妃啊,可她呢,是王妃不假,但却是那书中炮灰王妃。作者给主角开金手指,给她留着的除了惨还是惨。云若为了自己,逆天改命。富贵险中求,我命由我不由天!灵药?抢!武功秘笈?夺!金银珠宝?拿!本想躲得主角远远的,谁知他们非要找上门来。好!既然如此,她云若只好遇神杀神遇佛杀佛。那王爷,咱婚约已经解除了,麻烦滚远点。那表哥,你不是深爱女主角吗?那神秘的路人甲,你在原作中不是只有几个镜头吗?为什么非赖上了她?【情节虚构,请勿模仿】
  • 邪王纯情

    邪王纯情

    “哇噻!萌萌的、酷酷的、阳光的、霸气的……(此处省略1000万个字)全都有诶!”某女亮着星星眼,望着门前数都数不清的美男。“汐,你怎么可以忍心抛下你夫君~”面对某男的撒娇,某女脸一黑,大喊:“关门,请翠花。”听到这话后,某男直冒冷汗,匆匆的跑出了灵武大陆。PS:这是本人的新书,希望大家喜欢哦!
  • 昭忠录

    昭忠录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苏联飞虎队:苏联空军志愿队援华抗日纪实

    苏联飞虎队:苏联空军志愿队援华抗日纪实

    1937年到1941年,苏联共派遣3665人参加中国抗战,包括空军志愿队2000多名飞行员。志愿队出现在几乎所有正面战场,击落日军飞机986架、战舰100多艘,包括一艘航空母舰和一艘巡洋舰。谨以此书,纪念中华民族与苏联空军志愿队为赢得反侵略战争所做出的历史贡献!
  • 妃鸿印雪落无痕

    妃鸿印雪落无痕

    帝都祭神,他们遥遥相望。沉回忆,无果!集七泪石,他们每每相遇。情微动,缘定!奈何天意弄人,为救她,他身中泪沥水,与伴她多年的花泠水,相生相克!为了彼此,唯有转身。梨花树下,七弦泠泠声响,如怨如慕,如泣如诉……当他想不顾一切的拥她入怀时,却被她一句“活下去”,将他们置于永远都跨不过的彼岸。后来七星阵变,她再度消失,叶落无痕……带走的,是他无法割断的思念。午夜梦回,哀寻子归!