登陆注册
5228000000005

第5章 CHAPTER I ALLAN LEARNS FRENCH(2)

There was nothing remarkable about my introduction to Marie Marais. I did not rescue her from any attack of a wild beast or pull her out of a raging river in a fashion suited to romance. Indeed, we interchanged our young ideas across a small and extremely massive table, which, in fact, had once done duty as a block for the chopping up of meat. To this hour I can see the hundreds of lines running criss-cross upon its surface, especially those opposite to where I used to sit.

One day, several years after my father had emigrated to the Cape, the Heer Marais arrived at our house in search, I think, of some lost oxen.

He was a thin, bearded man with rather wild, dark eyes set close together, and a quick nervous manner, not in the least like that of a Dutch Boer--or so I recall him. My father received him courteously and asked him to stop to dine, which he did.

They talked together in French, a tongue that my father knew well, although he had not used it for years; Dutch he could not, or, rather, would not, speak if he could help it, and Mr. Marais preferred not to talk English. To meet someone who could converse in French delighted him, and although his version of the language was that of two centuries before and my father's was largely derived from reading, they got on very well together, if not too fast.

At length, after a pause, Mr. Marais, pointing to myself, a small and stubbly-haired youth with a sharp nose, asked my father whether he would like me to be instructed in the French tongue. The answer was that nothing would please him better.

"Although," he added severely, "to judge by my own experience where Latin and Greek are concerned, I doubt his capacity to learn anything."

So an arrangement was made that I should go over for two days in each week to Maraisfontein, sleeping there on the intervening night, and acquire a knowledge of the French tongue from a tutor whom Mr. Marais had hired to instruct his daughter in that language and other subjects.

I remember that my father agreed to pay a certain proportion of this tutor's salary, a plan which suited the thrifty Boer very well indeed.

Thither, accordingly, I went in due course, nothing loth, for on the veld between our station and Maraisfontein many pauw and koran--that is, big and small bustards--were to be found, to say nothing of occasional buck, and I was allowed to carry a gun, which even in those days I could use fairly well. So to Maraisfontein I rode on the appointed day, attended by a Hottentot after-rider, a certain Hans, of whom I shall have a good deal to tell. I enjoyed very goof sport on the road, arriving at the stead laden with one pauw, two koran, and a little klipspringer buck which I had been lucky enough to shoot as it bounded out of some rocks in front of me.

There was a peach orchard planted round Maraisfontein, which just then was a mass of lovely pink blossom, and as I rode through it slowly, not being sure of my way to the house, a lanky child appeared in front of me, clad in a frock which exactly matched the colour of the peach bloom.

I can see her now, her dark hair hanging down her back, and her big, shy eyes staring at me from the shadow of the Dutch "kappie" which she wore. Indeed, she seemed to be all eyes, like a "dikkop" or thick-headed plover; at any rate, I noted little else about her.

I pulled up my pony and stared at her, feeling very shy and not knowing what to say. For a while she stared back at me, being afflicted, presumably, with the same complaint, then spoke with an effort, in a voice that was very soft and pleasant.

"Are you the little Allan Quatermain who is coming to learn French with me?" she asked in Dutch.

"Of course," I answered in the same tongue, which I knew well; "but why do you call me little, missie? I am taller than you," I added indignantly, for when I was young my lack of height was always a sore point with me.

"I think not," she replied. "But get off that horse, and we will measure here against this wall."

So I dismounted, and, having assured herself that I had no heels to my boots (I was wearing the kind of raw-hide slippers that the Boers call "veld-shoon"), she took the writing slate which she was carrying--it had no frame, I remember, being, in fact, but a piece of the material used for roofing--and, pressing it down tight on my stubbly hair, which stuck up then as now, made a deep mark in the soft sandstone of the wall with the hard pointed pencil.

"There," she said, "that is justly done. Now, little Allan, it is your turn to measure me."

So I measured her, and, behold! she was the taller by a whole half-inch.

"You are standing on tiptoe," I said in my vexation.

"Little Allan," she replied, "to stand on tiptoe would be to lie before the good Lord, and when you come to know me better you will learn that, though I have a dreadful temper and many other sins, I do not lie."

I suppose that I looked snubbed and mortified, for she went on in her grave, grown-up way: "Why are you angry because God made me taller than you? especially as I am whole months older, for my father told me so.

Come, let us write our names against these marks, so that in a year or two you may see how you outgrow me." Then with the slate pencil she scratched "Marie" against her mark very deeply, so that it might last, she said; after which I wrote "Allan" against mine.

Alas! Within the last dozen years chance took me past Maraisfontein once more. The house had long been rebuilt, but this particular wall yet stood. I rode to it and looked, and there faintly could still be seen the name Marie, against the little line, and by it the mark that I had made. My own name and with it subsequent measurements were gone, for in the intervening forty years or so the sandstone had flaked away in places. Only her autograph remained, and when I saw it I think that I felt even worse than I did on finding whose was the old Bible that I had bought upon the market square at Maritzburg.

同类推荐
  • 佛说文殊尸利行经

    佛说文殊尸利行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神灸经纶

    神灸经纶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Romantic Ballads

    Romantic Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大妙金刚大甘露军拏利焰鬘炽盛佛顶经

    大妙金刚大甘露军拏利焰鬘炽盛佛顶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孟子集注

    孟子集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 赣鄱壮举:辛亥革命在江西

    赣鄱壮举:辛亥革命在江西

    辛亥革命是近代中国第一次完全意义上的资产阶级民主革命。一百年前的这场革命,极大地推动了中华民族的思想解放,为中国先进知识分子探索救国救民的道路打开了新的视野,是中华民族寻求振兴的起点。江西是辛亥革命的重要省份,萍浏醴起义、九江光复、四易赣督、中山先生莅赣、湖口枪声,轰动一时,影响深远。《赣鄱壮举:辛亥革命在江西》以翔实的数据、史话体的形式,完整地再现了赣鄱大地这段充满理想与热血、激情与拼搏、艰辛与荣光的历史。
  • 大少,悍嫂跑了

    大少,悍嫂跑了

    她,夜璃落一生为男友与家族尽心尽力,却沦落到被三人联手如此算计,狼狈不堪的下场,当真可笑至极!璃落!璃落!难道她一生只能活在悲伤之中吗?她不甘心就这样离世?可连老天也瞎了眼,也帮着三个狗男女一起算计她!如果这是命中注定的结果,那么她便认命!倘若有来世,她定要痛痛快快的为自己活一次…她,因父亲之仇敌让人绑架含冤而死!当她变成“她”时,且看她如何疯狂报复曾经背叛伤她之人!精彩片段一:片段一:“放我下来......”某女抬头望着上面的写着的‘民政局’三个大字时,脸一黑,内心却极其憋屈道:kao!拿她当死猪抗了吗?好抗不抗,为何抗她来民政局?“再吵,就地正法!”某男话不多说,反而加快了脚下的步伐,来到了结婚登记处对着办理人员冷声道:“登记结婚,赶紧办理。”“大姐,这个人是人贩子,是他强抗着我来的,他老年痴呆症提前病发了,何况我与他并不熟悉......”某女黑着脸还未说完便被打断了。“她已经怀了我的孩子,你说我们熟不熟?还不赶紧给我办理结婚证!”某男沉着脸,不悦的对着办理结婚证的女人吼道。“..........”她走那里,他跟那里!有她的地方,便有他!为她入地狱又如何?伤害她一丝一毫的人,他绝不手软!许她一世溺爱,为她染红双手,只因一个‘情’字!本文一对一,新书,求收藏,求扑倒!
  • 爱(第2版)

    爱(第2版)

    诺贝尔文学奖得主托妮·莫里森作品,将爱写到极致,关于爱以及爱的各种面貌。所有的女人都为比尔·柯西着迷。即使他死了。他是父亲,是丈夫,是恋人,也是守护者与朋友。也许所有女人的内心都藏着那个蜜糖般的小孩,那只天真的可怜的小猫,切切巴望着白马王子的到来。如何变得勇敢,而非刚硬?如何彼此相爱,而非憎恨?如何才能被爱包围,而非囚禁?只有智慧非凡的人才懂得真正的爱:轻柔和缓,无依无傍。
  • 邪神破世

    邪神破世

    神魔陨,邪神降,破万世之准则,立邪神之根本,诛仙除魔,驰骋天地,任其逍遥。
  • 俺俩没啥事

    俺俩没啥事

    一个普通憨厚的农村留守老人王老实,只因顺手帮了同村的寡妇灵芝娘修了个灯泡,就惹来了一身非议。为了澄清二人关系,俩人上上下下,方方面面想了各种办法解释,甚至闹到以死明志,也不能证明自己清白。最终,俩人无奈妥协,答应结婚,但明知别人不信,却依然宣称之前他俩确实没啥事。
  • 日本异闻录

    日本异闻录

    从泰国归来后,南瓜和月饼的惊魂之旅并没有结束,在之后的旅途中,他们遭遇了更加离奇诡异的事件。豪华游轮上停放的黑色空棺,午夜徘徊于十字路口的灯笼小僧,深山老林中吞人性命的烟鬼婆婆,富士山下神出鬼没的妖狐山姥……更多凄美哀怨的故事,都将在《日本异闻录》中得以呈现。这是一部揭秘日本神秘文化的特色小说,也是一本日本版的《聊斋志异》,在为读者讲述独具扶桑特色的民间故事的同时,也将为读者展现出一幅从未展开过的隐秘历史画卷。老羊的新书《中国异闻录》QQ阅读独家首发连载中。
  • 冰火契机

    冰火契机

    皇帝为子嗣亲上寺庙祈福,大师成全了他的心愿,一年过后,双胞胎诞生,各有灵异,一个奇香无比,一个却奇臭无比,皇帝想要丢弃臭儿命太监去执行,他的命运将会如何,又将给世界带来什么?
  • 少年心理师II

    少年心理师II

    平静的晨曦之晨,先是被笃信末日将至的嗜睡男孩打破,接着闯进诊所的武警更直接将心理师莫晓乙定罪为军火贩子。来不及等待救援的莫晓乙,被秘密关押到号称“只进不出”的第六监狱,可是接下来的发展却出乎意料——他的狱友不只是“特殊人才”,还都患有怪癖之症。因为好友莫晓乙被诬入狱而火冒三丈、追随而来的周大警监周觉,却将催化这场“疾病”。他们在狱中连续遭遇挑衅和暗杀,事态的发展完全脱离了控制……
  • 蒋纬国去台之前

    蒋纬国去台之前

    蒋介石第二公子蒋纬国,才华横溢、知书达理他的幼年、少年时代均是在苏州渡过的。鲜为人知的是,蒋二公子曾在苏州留下过不少脍炙人口的浪漫史。作者系土生土长的苏州人,经过长期积累与搜集,以史料为依据,创作了这部纪实中篇,以飨《章回小说》的广大读者。1931年的初冬。园林古城苏州。“9·18”事变那屈辱的硝烟还在姑苏城的上空弥漫。自28年初春,姚阿巧携刚满岁的小纬国从上海迁移苏州至今,已有四个年头了。蒋家苏州公馆座落在苏州城中南园的蔡贞坊。
  • 影响中国人的十大汉字:让

    影响中国人的十大汉字:让

    读过本书的这些故事以后,大家应该向故事中的主人公学习了。不管是在古代还是在当今,礼让都是人重要的品德。只有礼让了,世界才会和平,社会才会和谐,人与人之间才会有爱。