登陆注册
5228000000057

第57章 CHAPTER XII DINGAAN'S BET(4)

"Yes, yes, Macumazahn; but if you fail to kill them, remember that the next vultures you shoot at shall be those that come to feed upon their flesh, for then I shall know that you are no magician, but a common liar. And now begone, Tho-maas. I will not have you spying on me; and you, Macumazahn, come hither. Although you talk my tongue so badly, I would speak with you about the Boers."

So Halstead went, shrugging his shoulders and muttering as he passed me:

"I hope you really _can_ shoot."

After he had left I sat alone for a full hour with Dingaan while he cross-examined me about the Dutch, their movements and their aims in travelling to the confines of his country.

I answered his questions as best I could, trying to make out a good case for them.

At length, when he grew weary of talking, he clapped his hands, whereon a number of fine girls appeared, two of whom carried pots of beer, from which he offered me drink.

I replied that I would have none, since beer made the hand shake and that on the steadiness of my hand that afternoon depended the lives of many. To do him justice he quite understood the point. Indeed, he ordered me to be conducted back to the camp at once that I might rest, and even sent one of his own attendants with me to hold a shield over my head as I walked so that I should be protected from the sun.

"Hamba gachle" (that is "Go softly"), said the wicked old tyrant to me as I departed under the guidance of Kambula. "This afternoon, one hour before sundown, I will meet you at Hloma Amabutu, and there shall be settled the fate of these Amaboona, your companions."

When I reached the camp it was to find all the Boers clustered together waiting for me, and with them the Reverend Mr. Owen and his people, including a Welsh servant of his, a woman of middle age who, I remember, was called Jane.

"Well," said the Vrouw Prinsloo, "and what is your news, young man?"

"My news, aunt," I answered, "is that one hour before sundown to-day I have to shoot vultures on the wing against the lives of all of you.

This you owe to that false-hearted hound Hernan Pereira, who told Dingaan that I am a magician. Now Dingaan would prove it. He thinks that only by magic can a man shoot soaring vultures with a bullet, and as he is determined to kill you all, except perhaps Marie, in the form of a bet he has set me a task which he believes to be impossible. If I fail, the bet is lost, and so are your lives. If I succeed I think your lives will be spared, since Kambula there tells me that the king always makes it a point of honour to pay his bets. Now you have the truth, and I hope you like it," and I laughed bitterly.

When I had finished a perfect storm of execration broke from the Boers.

If curses could have killed Pereira, surely he would have died upon the spot, wherever he might be. Only two of them were silent, Marie, who turned very pale, poor girl, and her father. Presently one of them, I think it was Meyer, rounded on him viciously and asked him what he thought now of that devil, his nephew.

"I think there must be some mistake," answered Marais quietly, "since Hernan cannot have wished that we should all be put to death."

"No," shouted Meyer; "but he wished that Allan Quatermain should, which is just as bad; and now it has come about that once more our lives depend upon this English boy."

"At any rate," replied Marais, looking at me oddly, "it seems that he is not to be killed, whether he shoots the vultures or misses them."

"That remains to be proved, mynheer," I answered hotly, for the insinuation stung me. "But please understand that if all of you, my companions, are to be slaughtered, and Marie is to be put among this black brute's women, as he threatens, I have no wish to live on."

"My God! does he threaten that?" said Marais. "Surely you must have misunderstood him, Allan."

"Do you think that I should lie to you on such a matter--" I began.

But, before I could proceed, the Vrouw Prinsloo thrust herself between us, crying:

"Be silent, you, Marais, and you too, Allan. Is this a time that you should quarrel and upset yourself, Allan, so that when the trial comes you will shoot your worst and not your best? And is this a time, Henri Marais, that you should throw insults at one on whom all our lives hang, instead of praying for God's vengeance upon your accursed nephew? Come, Allan, and take food. I have fried the liver of that heifer which the king sent us; it is ready and very good. After you have eaten it you must lie down and sleep a while."

Now among the household of the Reverend Mr. Owen was an English boy called William Wood, who was not more than twelve or fourteen years of age. This lad knew both Dutch and Zulu, and acted as interpreter to the Owen family during the absence on a journey of a certain Mr. Hulley, who really filled that office. While this conversation was taking place in Dutch he was engaged in rendering every word of it into English for the benefit of the clergyman and his family. When Mr. Owen understood the full terror of the situation, he broke in saying:

"This is not a time to eat or to sleep, but a time to pray that the heart of the savage Dingaan may be turned. Come, let us pray!"

"Yes," rejoined Vrouw Prinsloo, when William Wood had translated. "Do you pray, Predicant, and all the rest of you who have nothing else to do, and while you are about it pray also that the bullets of Allan Quatermain may not be turned. As for me and Allan, we have other things to see to, so you must pray a little harder to cover us as well as yourselves. Now you come along, nephew Allan, or that liver may be overdone and give you indigestion, which is worse for shooting than even bad temper. No, not another word. If you try to speak any more, Henri Marais, I will box your ears," and she lifted a hand like a leg of mutton, then, as Marais retreated before her, seized me by the collar as though I were a naughty boy and led me away to the wagons.

同类推荐
热门推荐
  • 家有仙妻:影帝不要撩

    家有仙妻:影帝不要撩

    娱乐圈的人都知道,惹谁都不能惹顾影帝,因为这是一位太子爷。如果不好好努力就得回家继承家业的,而他的家业是整个环球集团!无数女星想抱这条大长腿都铩羽而归,偏偏姜宁不信邪,然后成功抱得了美男归。“顾影帝,听说您正在跟当红小花姜宁交往,是真的吗?”顾影帝眼神深邃,神情冷漠,“不是。”众人一片哗然,闪光灯下,男人的眉眼更加深邃清冷。“求婚九十九次了,她都没有答应。”当天,娱乐圈沸腾,某博直接瘫痪了!
  • 请不要对我说sorry

    请不要对我说sorry

    张东和周莲本是互不相干的两条线,过着各自的生活,然而,一次偶然的相遇,让他们相识,相知,相恋,相离……从最初的排斥到最后的互相欣赏,从内心的波澜起伏,到后来的逐渐归于平静。也许相濡以沫,不如相忘于江湖……
  • Rosmersholm

    Rosmersholm

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天心鉴:玉连城

    天心鉴:玉连城

    绚丽的道法,激烈的争斗,诡异的事件,缠绵的爱情……晴空的最新武侠力作倾情奉献。玉连城有湖水一样深邃神秘的眼睛,盈盈着天空的蓝色。秀曼的乌发像一匹流云,微一转顾就是一道惊艳的迷光。可为什么她的眼中总是闪动着阴郁的火焰,似乎渴望着什么可怕的东西?她的爱,一直在一万年前的最初。
  • 超级店主养成攻略

    超级店主养成攻略

    孙子越每年都去做好事,孤儿院的孩子见他不敢哭,养老院的老人见他不敢言,流浪的动物见他四处跑散。陶然:你为什么还要去做好事?孙子越:……陶然觉得,这世上,她最大的金手指不是系统这个萌物,而是孙子越这个男人。
  • 家庭小茶方,小病烦恼一扫光

    家庭小茶方,小病烦恼一扫光

    本书定位为一本结构系统全面、内容丰富实用的饮茶养生全典。包括三个大块:从养生和养心两个方面介绍中国茶的健康养生功效。从历史的角度、中医的角度、现代科学的角度等不同层面介绍饮茶的各种好处。还介绍了其他一些茶饮养生的基础知识。介绍我们最常见的7大茶类,已经因为加工方法的不同,造成这7大茶类的养生功效各不相同,同时简单介绍一些这些茶的家庭冲泡方法、宜忌一些名茶的简单介绍。从九大体质、家庭常见健康问题、四季茶饮、不同人群、常见病等5个方面为读者提供最实用的茶饮偏方。
  • 搞定你的员工

    搞定你的员工

    本书从搞定事业必先搞定员工这一主旨出发,根据现代先进的管理思想和古今中外成功领导者的管人经验,系统归纳了18条不可违抗的管理员工的大原则和180条行之有效的小手段。每一位领导者或管理者若能认真学习、参考并灵活借鉴这些原则和手段,就一定能搞定你的员工,并顺利实现组织的整体目标。
  • 末日暗世之未来的王者大陆

    末日暗世之未来的王者大陆

    这不是一篇竞技文,而是为王者荣耀所有英雄构思的同人纯故事文。在未来宏大的宇宙世界背景下,英雄们经历了轮回转世,经历了许多命运蹉跎,每个人都有不同的故事在三界混战中他们或悲伤,或高兴,或刺激,或……在冲锋王者的道路上他们汇聚在一起演义的新故事!
  • 楼房子邓氏家谱

    楼房子邓氏家谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。