登陆注册
5228000000071

第71章 CHAPTER XV RETIEF ASKS A FAVOUR(5)

But I showed him that it was the chief, Sikonyela, who lives yonder on the Caledon River, who had dressed up his people in white men's clothes and put them upon horses, and afterwards drove the cattle through one of our camps to make it appear that we were the thieves. Then he asked me what was my object in visiting him. I answered that I sought a grant of the land south of the Tugela to the sea.

"'Bring me back the cattle that you say Sikonyela has stolen,' he said, 'and we will talk about this land.' To this I agreed and soon after left the kraal."

"What did you do with Hernan Pereira, uncle?" I asked.

"This, Allan. When I was at Umgungundhlovu I sought out the truth of that story you told me as to his having made a plot to get you killed by the Zulus on the ground that you were a wizard."

"And what did you discover, uncle?"

"I discovered that it was true, for Dingaan told me so himself. Then I sent for Pereira and ordered him out of my camp, telling him that if he came back among the Boers I would have him put on his trial for attempted murder. He said nothing, but went away."

"Whither did he go?"

"To a place that Dingaan gave him just outside his kraal. The king said that he would be useful to him, as he could mend guns and teach his soldiers to shoot with them. So there, I suppose, he remains, unless he has thought it wiser to make off. At any rate, I am sure that he will not come here to trouble you or anyone."

"No, uncle, but he may trouble you _there_," I said doubtfully.

"What do you mean, Allan?"

"I don't quite know, but he is black-hearted, a traitor by nature, and in one way or the other he will stir up sorrow. Do you think that he will love you, for instance, after you have hunted him out like a thief?"

Retief shrugged his shoulders and laughed as he answered:

"I will take my chance of that. What is the use of troubling one's head about such a snake of a man? And now, Allan, I have something to ask you. Are you married yet?"

"No, uncle, nor can be for another five weeks, when Marie comes of age.

Her father still holds that his oath binds him, and I have promised that I will not take her till then."

"Does he indeed, Allan? I think that Henri Marais is 'kransick' (that is, cracked), or else his cursed nephew, Hernan, has fascinated him, as a snake does a bird. Still, I suppose that he has the law on his side, and, as I am commandant, I cannot advise anyone to break the law. Now listen. It is no use your staying here looking at the ripe peach you may not pluck, for that only makes the stomach sick. Therefore the best thing that you can do is to come with me to get those cattle from Sikonyela, for I shall be very glad of your company. Afterwards, too, I want you to return with me to Zululand when I go for the grant of all this country."

"But how about my getting married?" I asked in dismay.

"Oh! I dare say you will be able to marry before we start. Or if not, it must be when we return. Listen now; do not disappoint me in this matter, Allan. None of us can speak Zulu except you, who takes to these savage languages like a duck to water, and I want you to be my interpreter with Dingaan. Also the king specially asked that you should come with me when I brought the cattle, as he seems to have taken a great fancy to you. He said that you would render his words honestly, but that he did not trust the lad whom he has there to translate into Dutch and English. So you see it will help me very much in this big business if you come with me."

Still I hesitated, for some fear of the future lay heavy on my heart, warning me against this expedition.

"Allemachte!" said Retief angrily, "if you will not grant me a favour, let it be. Or is it that you want reward? If so, all I can promise you is twenty thousand acres of the best land in the country when we get it."

"No, Mynheer Retief," I replied; "it is no question of reward; and as for the land, I have already pegged out my farm on a river about thirty miles to the east. It is that I do not like to leave Marie alone, fearing lest her father should play some trick on me as regards her and Hernan Pereira."

"Oh, if that is all you are afraid of, Allan, I can soon settle matters; for I will give orders to the Predicant Celliers that he is not to marry Marie Marais to anyone except yourself, even if she asks him. Also I will order that if Hernan Pereira should come to the camp, he is to be shut up until I return to try him. Lastly, as commandant, I will name Henri Marais as one of those who are to accompany us, so that he will be able to plot nothing against you. Now are you satisfied?"

I said "Yes" as cheerfully as I could, though I felt anything but cheerful, and we parted, for, of course, the Commandant Retief had much to occupy him.

Then I went and told Marie what I had promised. Somewhat to my surprise she said that she thought I had acted wisely.

"If you stayed here," she added, "perhaps some new quarrel would arise between you and my father which might make bitterness afterwards. Also, dear, it would be foolish for you to offend the Commandant Retief, who will be the great man in this country, and who is very fond of you.

After all, Allan, we shall only be separated for a little while, and when that is done we have the rest of our lives to spend together. As for me, do not be afraid, for you know I will never marry anyone but you--no, not to save myself from death."

So I left her somewhat comforted, knowing how sound was her judgment, and went off to make my preparations for the expedition to Sikonyela's country.

All this conversation with Retief I have set down in full, as nearly as I can remember it, because of its fateful consequences. Ah! if I could have foreseen; if only I could have foreseen!

同类推荐
  • 篁墩文集

    篁墩文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN

    THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔雀东南飞

    孔雀东南飞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Essay on the Nature of Commerce in General

    Essay on the Nature of Commerce in General

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说法集经

    佛说法集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说大迦叶问大宝积正法经

    佛说大迦叶问大宝积正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 飘(世界文学名著典藏)

    飘(世界文学名著典藏)

    《飘》是美国现代著名女作家玛格丽特·米切尔以美国南北战争为背景创作的一部长篇小说。作品通过一幕幕气势恢宏的战争场面以及细腻逼真的人物形象,用诗一般的语言演绎了一个感人至深的爱情故事。
  • 与孩子一起成长:聪明父母,智慧育儿

    与孩子一起成长:聪明父母,智慧育儿

    《与孩子一起成长》没有将目光完全局限在孩子成长的过程里,而是从给孩子智慧、关注孩子心理、父母付出关爱等全方位教育的立场出发,力图让父母们在阅读《与孩子一起成长》的同时,能够找出*适合自己孩子的教育方法。书中结合了实际的事例,探讨了家庭教育中经常遇到的问题。并介绍了切实可行的教育方法,以引起父母们的关注与重视。
  • 假妾真宠

    假妾真宠

    女主穆因音误入古书剧情系统的第一天就被送入洞房。系统中的世界再悲惨变态,也不及她触发、改编的新情节来得反转。她双商在线斗智斗勇,但也一本正经胡说八道,更擅长捋起袖子浑水摸鱼。左手揽夫君,右手点钱票的她是否能成功自系统中逃出?(这个还真有点难说)关键字:先婚后爱+文明游戏
  • 权倾天下:惊世小萌妃

    权倾天下:惊世小萌妃

    既然上苍重新给了她一次生命的机会,那她就要活的精彩。哼哼哈哈,助好友登上万人敬仰的位置,自己潇洒勾引美男。可是,为啥美男们却自己倒贴上来了,剧情不对啊啊啊……
  • 半半村记事:一位农村局长的小说

    半半村记事:一位农村局长的小说

    杜恒悟《半半村记事:一位农村局长的小说》是山西高阳著名作家杜恒悟所著乡土风格的小说,内容是从半半村出去的一位农村局长的升降沉浮及人生故事。
  • 在魔术世界的科学家

    在魔术世界的科学家

    白陌是22世纪的科学家,在设计出人工智能拉普拉斯妖以后,试图解析世界本质的时候,结果被一道雷给劈下来,传送到了异世界……谁说魔术世界不能有科学家,我,白陌,表示我还相信着科学。真香……
  • Unhinged (Splintered Series #2)
  • 天界觉浪盛禅师语录

    天界觉浪盛禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茶具图赞

    茶具图赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。