登陆注册
5228500000042

第42章 Chapter XXV

Mr. Seagrave and Ready then continued their way along the beach, until they arrived at the point which the latter had considered as a convenient place to make the garden. They found a sufficiency of mould; and as the point was narrow at its joining on to the mainland, no great length of enclosure would be required.

"You see, sir," said Ready, "we can wait till after the rainy season is over before we put up the fence, and we can prepare it in the meantime, when the weather will permit us to work. The seeds and potatoes will not come up until after the rains are finished; so all we have to do is to dig up the ground, and put them in as fast as we can. We cannot make a large garden this year; but our potatoes we must contrive to get in, if we cannot manage anything else."

"If we have no fence to make," replied Mr. Seagrave, "I think we shall be able to clear away quite enough ground in a week to put in all that we require."

"The first job will be to pull up the small brushwood," said Ready, "and turn up the ground; the larger plants we must leave, if we have not time. Tommy might be of some use here in taking away the shrubs as you pull them up; but we had better now go on to the grove, and choose the spot for cutting down the trees. I have made my mark."

Ready and Mr. Seagrave proceeded in the direction which the former had pointed out, until they arrived at a spot on a rising ground, where the trees were so thick that it was not very easy to pass through them.

"There is the place," said Ready. "I propose to cut all the timber we want for the houses out of this part of the grove, and to leave an open square place, in the centre of which we will build our storerooms. You see, sir, if necessary, with a very little trouble we might turn it into a place of protection and defence, as a few palisades here and there between the trees would make it, what they call in the East Indies, a stockade."

"Very true, but I trust we shall not require it for such a purpose."

"I hope so too, but there is nothing like being prepared; however, we have plenty to do before we can think of that. Now, sir, as dinner is ready, suppose we return, and after dinner we will both commence our tasks."

Juno and William returned to the dinner which Mrs. Seagrave had prepared. They were both very warm with their work, which was very hard, but very eager to finish their task. After dinner was over, Mrs.

Seagrave requested her husband, as he was about to go down to the point, with the spade and a small hatchet in his hand, to take Tommy with him, as she had a great deal to do, and could not watch him as well as the baby and Caroline. So Mr. Seagrave took Tommy by the hand, and led him to the point, and made him sit down close to him while he cleared away the brushwood.

Mr. Seagrave worked very hard, and when he had cut down and cleared a portion of the ground, he made Tommy carry away to a little distance, and pile in a heap, the bushes which he had cleared away. When Mr. Seagrave had cleared away a large piece of ground with his hatchet, he then took his spade to dig at the roots and turn up the mould, leaving Tommy to amuse himself. What Tommy did for about an hour, during which Mr. Seagrave worked very diligently, his father did not observe; but all of a sudden he began to cry; and when his father asked him the reason, he did not answer, but only cried the more, until at last he put his hands to his stomach, and roared most lustily. As he appeared to be in very great pain, his father left off work, and led him up to the tent, when Mrs. Seagrave came out, alarmed at his cries. Ready, who had heard Tommy screaming for so long a while, thought that there might be something serious, and left his work to ascertain the cause. When he heard what had passed, he said:

"Depend upon it, the child has eaten something which has made him ill.

Tell me, Tommy, what did you eat when you were down there?"

"Berries," roared Tommy.

"I thought as much, ma'am," said Ready. "I must go and see what the berries were." And the old man hastened down to the place where Mr. Seagrave had been at work. In the meantime Mrs. Seagrave was much alarmed lest the child should have poisoned himself, and Mr. Seagrave went to search among the medicines for some castor-oil.

Ready returned just as he came back to the tent with the bottle of castor-oil, and he told Ready that he was about to give Tommy a dose.

"Well, sir," replied Ready, who had a plant in his hand, "I don't think you should give him any, for it appears to me that he has taken too much already. This is, if I recollect right, the castor-oil plant, and here are some of the castor-oil beans which Master Tommy has been eating. Tell me, Tommy, did you eat them?"

"Yes," cried Tommy.

"I thought so: give him a little warm drink, ma'am, and he'll soon be better: it will teach him not to eat berries or beans again."

What Ready said was true; nevertheless Master Tommy was very ill for the whole of the day, and was put early to bed.

同类推荐
热门推荐
  • 滚滚向前(中国好小说)

    滚滚向前(中国好小说)

    这是一篇写军嫂生活的小说。军嫂是一个较为特殊的群体,丈夫是军人,聚少离多,女人除了要承担家庭的责任和自我发展,还要同丈夫一起分担国家、社会责任,所以女人们的生活更多磨难和坎坷。但是军嫂的乐观、向上,包括身为军人的丈夫那种责任感带来的正能量,也是令人满心温暖。生活是充满了不平静,但是日子越过越好。
  • 杀神赋

    杀神赋

    当流星划破长空,当剑芒直落九天,夏星寒的感情被自我封印。仇恨让他化为战场上的铁血杀神,由杀入道,成为万人景仰的英雄,但是在了解到真相之后他才明白,一切都只是开始……上穷碧落下黄泉,强横的对手催生了最原始的爆发。
  • 侏儒查尔斯

    侏儒查尔斯

    《侏儒查赫斯》曾经被归人到“童话小说”一类,也有人称之为“艺术童话”,它的创作背景是霍夫曼所生活的落后衰朽的德国社会,故事则是法国大革命后王朝复辟时期的真实写照。这部小说里的主人公查赫斯是个容貌可怕、性情古怪的小侏儒,由于仙女的怜悯而被赋予神奇的魔力,凭借仙女的梳子和赐给的三根魔发,他开始以齐恩诺贝尔的身份出现,神奇的魔力使他在现实世界里如鱼得水,过上了富足而受人景仰的生活,然而,这样颐指气使的生活在他失去魔发之后便烟消云散,以至于最后落魄地淹死在御赐的浴缸中。在《侏儒查赫斯》中,霍夫曼借助于一个侏儒的传奇故事向读者展现了他自己想象和幻想中的怪诞世界。
  • 梅花烙

    梅花烙

    对即将临盆的硕亲王府大福晋雪如而言,最爱宠或者失宠,全看肚中孩兒是男是女了-一場男女婴对换的阴谋於焉展开。女嬰被放逐了,不知隨杏花溪水漂向何方?在雪如心慟,不忍卻不得不掙手脫嬰时,她忍痛将髮簪上的梅花印烙燙在女嬰的右肩上……長大后的女嬰-白吟霜,帶著烙印,回碩亲王府,她是來尋仇?報恩?剋亲?續緣?这一幕幕扣人心弦的生命真相,将如何开展在这些冤亲債主的眼前?
  • Captain Stormfield's Visit to Heaven

    Captain Stormfield's Visit to Heaven

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 觉悟

    觉悟

    这是一部足以改写你生命的书。偶尔,我们会问自己:“我”是谁?“我”从哪里来?命运是怎么回事?生命的意义在哪里?如何避免爱情或婚姻带来的种种烦恼?这些问题的背后,隐藏着巨大的人生秘密,关乎日常生活的快乐,关乎人生的幸福与成功。当你放弃对这些问题的探索,就是选择了任由烦恼、痛苦缠扰,愿意被那些亲自设置的命运陷阱愚弄,愿意随波逐流地度过一生,甚至无休止地在漩涡中轮回,烦恼不断,痛苦不断。改变你的心,让心觉悟,就是最有效的改变命运的方法,本书将传授给你消除一切烦恼、痛苦的佛法智慧:安然地接受生命中发生的一切,同时放下那些不需要的东西,获得你所需要的东西。
  • 你似人间四月天

    你似人间四月天

    我很遗憾,你不是我十八岁时爱上的男孩,我遗憾错过了你整个青春。但你却是我用一颗十八岁时那般炙热的心爱上的男孩。寻找初恋的感觉并不需要重回校园,而只需要遇见一个最美好的人,并在他眼中遇见最美好的自己。类型简介:高冷三观正二线小明星vs草根欢脱三流小言作家
  • 名人微博精选

    名人微博精选

    本书从徐小平、王永、王育琨、王金阳等四位名人的两万余条新浪微博中精选出八百余条,他们微博的内容涵盖了心得感悟、生活态度和社会观察等方面,从他们的微博中可以看到他们对人生和社会的思考和探讨。为了方便读者阅读,本书的编者还围绕每个主题还辅以编者手记一篇,使每章的内容更加突出,读者更容易阅读。
  • 重生之娇女有毒

    重生之娇女有毒

    新婚次日被诬陷而亡,换颜重生,步步追凶。当真相层层剥离,她才发现那场诬陷,是一场蓄意的谋杀。……重生后的世界很精彩,各路妖魔鬼怪轮番显现,更有蛇精病男穷追不放。不久前还对她冷言冷语,忽一日却对她温柔备至,替他手撕渣男,脚踩白莲……“王爷有病?”“……”
  • 蓝太阳

    蓝太阳

    事情似乎应该归咎于陈亦虎对女孩巫群美丽胴体的迷恋。那天上午陈亦虎的心情特别好。当时他正在修改一份新项目报告,这个报告关系到公司今后一段时间的发展。起初他以为这份报告可能很伤脑筋,但事实不是那样,他改得很顺,那时他忽然发现,自己的心情很好。起先他并不知道自己的心情为什么这么好。他一直以为好心情缘于好天气,往年立秋过后总要有一阵子“秋老虎”的,而这一年特别怪,立秋以后,几场秋雨便把暑气消的干干净净,虽说才刚刚出伏,他却已经有了秋高气爽的感觉。