登陆注册
5228500000067

第67章 Chapter XXXVIII(2)

"Well then, the Dutch farmer came out when he saw us coming, and asked us who we were. We told him that we were English prisoners, and that we wished to give ourselves up to the authorities. He took away our arms and ammunition, and said that he was the authority in that part, which was true enough; and then he said, `You'll not run away without arms and ammunition, that's certain. As for sending you to the Cape, that I may not be able to do for months; so if you wish to be fed well, you must work well while you're here.' We replied, that we should be very glad to make ourselves useful, and then he sent us some dinner by a Hottentot girl. But we soon found out that we had to deal with an ill-tempered, brutal fellow; and that he gave us plenty of hard work, but by no means plenty of food. He would not trust us with guns, so the Hottentots went out with the cattle, but he gave us plenty of work to do about the house; and at last he treated us very cruelly. When he was short of provisions for the Hottentots and other slaves, of whom he bad a good many, he would go out with the other farmers who lived near him, and shoot quaggas for them to eat. Nobody but a Hottentot could live upon such flesh."

"What is quagga?"

"A wild ass, partly covered with stripes, but not so much as the zebra; a pretty animal to look at, but the flesh is very bad. At last he would give us nothing to eat but quaggas, the same as the Hottentots, while he and his family - for he had a wife and five children - lived upon mutton and the flesh of the antelope, which is very excellent eating.

We asked him to allow us a gun to procure better food, and he kicked Romer so unmercifully, that he could not work for two days afterwards.

Our lives became quite a burden to us; we were employed all day on the farm, and every day he was more brutal towards us. At last we agreed that we would stand it no longer, and one evening Hastings told him so.

This put him into a great rage, and he called two of the slaves, and ordered them to tie him to the waggon wheel, swearing that he would cut every bit of skin off his body, and he went into his house to get his whip. The slaves had hold of Hastings, and were tying him up, for they dared not disobey their master, when he said to us, `If I am flogged this way, it will be all over with us. Now's your time; run back behind the house, and when he comes out with the whip, do you go in and seize the muskets, which are always ready loaded. Hold him at bay till I get clear, and then we will get away somehow or other. You must do it, for I am sure he will flog me till I am dead, and he will shoot you, as runaway prisoners, as he did his two Hottentots the other day.' As Romer and I thought this very probable, we did as Hastings told us; and when the Dutchman had gone towards him where he was tied up, about fifty yards from the house, we went in. The farmer's wife was in bed, having just had an addition to her family, and the children we cared not for. We seized two muskets and a large knife, and came out just as the Dutchman had struck the first blow with the rhinoceros whip, which was so severe, that it took away poor Hastings' breath. We went up; he turned round and saw us: we levelled our muskets at him, and he stopped. `Another blow, and we'll shoot you,' cried Romer. `Yes,' cried I; `we are only boys, but you've Englishmen to deal with.' When we came up, Romer kept his piece levelled at the Dutchman, while I passed him, and with the knife cut the thongs which bound Hastings. The Dutchman turned pale and did not speak, he was so frightened, and the slaves ran away. As soon as Hastings was free, he seized a large wooden mallet, used for driving in stakes, and struck the Dutchman down to the earth, crying out, `That for flogging an Englishman, you rascal!'

"While the man lay senseless or dead - I didn't know which at the time - we tied him to the waggon wheels, and returning to the house, seized some ammunition and other articles which might be useful. We then went to the stables, and took the three best horses which the Dutchman had, put some corn in a sack for each of them, took some cord for halters, mounted, and rode away as fast as we could. As we knew that we should be pursued, we first galloped away as if we were going eastward to the Cape; and then, as soon as we were on ground which would not show the tracks of our horses' hoofs, we turned round to the northward, in the direction of the Bushman country. It was dark soon after we had altered our course; but we travelled all night, and although we heard the roaring of the lions at a distance, we met with no accident. At daylight we rested our horses, and gave them some corn, and then sat down to eat some of the provision we had brought with us."

"How long were you with the farmer at Graaff Reinet?"

同类推荐
  • 玄机直讲

    玄机直讲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三楚新录

    三楚新录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异闻总录

    异闻总录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少閒

    少閒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纯阳吕真人药石制

    纯阳吕真人药石制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不一样的青梅:爱上迷糊小女警

    不一样的青梅:爱上迷糊小女警

    “小韩妞,你不认识我了吗?”这是他们久别重逢后她对她说的第一句话。她却一脸懵逼“我应该认识你吗?”还有,谁是小韩妞?自此,她的生活彻底变了,她走到哪他都如影随形,平时也就算了,可相亲什么的,他跟来干什么?不说大老板都走高冷范吗?可面前这个大膏药是怎么回事?
  • 戴墨镜的猫

    戴墨镜的猫

    “中国儿童文学名家精品畅销书系”之一,收录了高洪波童话作品中的经典之作。作者以明朗而优美的语言、深沉的笔触,在轻松、活泼、幽默的氛围中传达对孩子们深沉的爱。
  • 豪门救赎:柔情总裁前任妻

    豪门救赎:柔情总裁前任妻

    柳生绵曾经之于江湄已是毒药,一开始的爱而不得,后来的互相伤害,她认为他爱的不够,他认为她无理取闹。终究是他先累了,便狠心撇下她扬长而去站在其他女人身边…多年后重逢,她是tk集团的销售总监,他是tk集团新上任总裁。她早已扔掉幼稚的躯壳变得冷心薄情,他不再年少轻狂变得柔情似水细心,随后以救赎之名娶她为妻。婚前婚后,他们之间却隔着不能说的秘密和误会,时间越久,便成了永久性的隔阂和疏离,并不是一夕之间能解开的…
  • 书香人家

    书香人家

    曾经她以为幸福可以永恒,曾经她以为樱花依旧会开。然而,刺眼的鲜血缺染湿了衣裳,无边的烈焰终焚尽了希望。前世,她生活平静,死于车祸,而今生,她出生在一个幸福的家庭,有疼爱自己的父母,有宠溺自己哥哥姐姐。然而这样的幸福,持续在她六岁那年,便消失了……一场大火,一个场阴谋摧毁了她的幸福……她拿起手中的利剑,怀着复仇的心,掀起一场血雨腥风……
  • 骑士在巫师世界崛起

    骑士在巫师世界崛起

    凯文带着骑士系统穿越到了巫师世界,他领悟了一个道理——人不狠,站不稳。
  • 星槎胜览

    星槎胜览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我说男人

    我说男人

    一个幻想着永生不死,因看多了小说走进了似真似幻的虚拟世界,在经历高中到大学的生活,后一只脚迈进社会的大门,经历了各种挫折坎坷是否能找到“真我”,现实中的自己,活生生的并且肩负起身为一个男人身上的责任。
  • 金刚仙论

    金刚仙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嘉运

    嘉运

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 烟花帝国

    烟花帝国

    天朝巍巍帝都,耸立在明媚灿烂的阳光下,宫门大开,张灯结彩,玉华殿里洋溢着一片喜气。天朝皇帝刘追坐在金碧辉煌的大殿宝座中,肥胖臃肿的脸上,漾着慈祥的笑容。今天是他的长子,天朝帝国未来的储君刘元玉远征三年,凯旋而归的日子……