登陆注册
5228500000070

第70章 Chapter XXXIX(2)

"I left off at the time that I was sent on board of the man-of-war, and I was put down on the books as a supernumerary boy. I was on board of her for nearly four years, and we were sent about from port to port, and from clime to clime, until I grew a strong, tall lad, and was put into the mizen-top. I found it very comfortable. I did my duty, and the consequence was, I never was punished; for a man may serve on board of a man-of-war without fear of being punished, if he only does his duty, and the duty is not very hard either; not like on board of the merchant vessels, where there are so few hands - there it is hard work. Of course, there are some captains who command men-of-war who are harsh and severe; but it was my good fortune to be with a very mild and steady captain, who was very sorry when he was obliged to punish the men, although he would not overlook any improper conduct. The only thing which was a source of constant unhappiness to me was, that I could not get to England again, and see my mother. I had written two or three letters, but never had an answer; and at last I became so impatient that I determined to run away the very first opportunity which might offer. We were then stationed in the West Indies, and I had very often consultations with Hastings on the subject, for he was quite as anxious to get away as I was; and we had agreed that we would start off together the very first opportunity. At last we anchored in Port Royal, Jamaica, and there was a large convoy of West India ships, laden with sugar, about to sail immediately. We knew that if we could get on board of one, they would secrete us until the time of sailing, for they were short-handed enough, the men-of-war having pressed every man they could lay their hands upon. There was but one chance, and that was by swimming on board of one of the vessels during the night-time, and that was easy enough, as they were anchored not a hundred yards from our own ship. What we were afraid of was the sharks, which were so plentiful in the harbour. However, the night before the convoy was to sail we made up our minds that we would run the risk, for we were so impatient to escape that we did not care for anything. It was in the middle watch -

I recollect it, and shall recollect it all my life, as if it were last night - that we lowered ourselves down very softly from the bows of the ship, and as soon as we were in the water we struck out for one of the West Indiamen close to us. The sentry at the gangway saw the light in the water made by our swimming through it, and he hailed, of course; we gave no answer, but swam as fast as we could; for after he had hailed we heard a bustle, and we knew that the officer of the watch was manning a boat to send after us. I had just caught hold of the cable of the West Indiaman, and was about to climb up by it, for I was a few yards before Hastings, when I heard a loud shriek, and, turning round, perceived a shark plunging down with Hastings in his jaws. I was so frightened, that for a short time I could not move: at last I recovered myself, and began to climb up by the cable as fast as I could. I was just in time, for another shark made a rush at me; and although I was clear out of the water more than two feet, he sprung up and just caught my shoe by the heel, which he took down with him. Fear gave me strength, and in a second or two afterwards I was up at the hawse-holes, and the men on board, who had been looking over the bows, and had witnessed poor Hastings' death, helped me on board, and hurried me down below, for the boat from our ship was now nearly alongside.

When the officer of the boat came on board, they told him they had perceived us both in the water, close to their vessel, and that the sharks had taken us down. As the shriek of Hastings was heard by the people in the boat, the officer believed that it was the case, and returned to the ship. I heard the drum beat to quarters on board of the man-of-war, that they might ascertain who were the two men who had attempted to swim away, and a few minutes afterwards they beat the retreat, having put down D. D. against my name on the books, as well as against that of poor Hastings."

"What does D. D. mean?"

同类推荐
  • 宝晋英光集

    宝晋英光集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说金身陀罗尼经

    佛说金身陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观音菩萨传奇

    观音菩萨传奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 订讹杂录

    订讹杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说沙曷比丘功德经

    佛说沙曷比丘功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 骷髅

    骷髅

    本书是菲利普·K·迪克一部涉及时间旅行的短篇。一个杀手要回到过去,杀死一个已经死去数百年的男人。他不知道那人是谁,但是没关系,他拿着那个人的骷髅。可是,事情远远不会这么顺利……
  • 全异时代

    全异时代

    尽管进入了二十一世纪,但那些你想象不到的,仍然存在。
  • 追忆似水年华:女逃亡者(第六卷)

    追忆似水年华:女逃亡者(第六卷)

    《追忆似水年华》以回忆的形式对往事作了回顾,有童年的回忆、家庭生活、初恋与失恋、历史事件的观察、以及对艺术的见解和对时空的认识等等。时间是这部小说的主人公。作者凭着智慧和想象力,使时间变得具体、生动、完美。它就像一首由多种主题构成的交响乐,爱情、嫉妒、死亡、回忆、时光,时而交叉重叠在一起,时而又游离开来,然而在宏观上,整个作品浑然一体,具有蓬勃的生命力。《追忆似水年华》被公认为文学创作的一次新的尝试,开意识流小说之先河。
  • 约翰·克利斯朵夫(上)(经典译林)

    约翰·克利斯朵夫(上)(经典译林)

    《约翰·克利斯朵夫》写的是关于一个音乐天才与自身、与艺术以及与社会之间的斗争故事,追溯了一个德国音乐家在许多艺术斗争中演变的历程。主人公约翰·克利斯朵夫是一个充满矛盾和不协调的性格,一位满怀生命热情却又遭到敌对世界误解的极其诚恳的艺术家。
  • 无人生还

    无人生还

    十个相互陌生、身份各异的人受邀前往德文郡海岸边一座孤岛上的豪宅。客人到齐后,主人却没有出现。当晚,一个神秘的声音发出指控,分别说出每个人心中罪恶的秘密。接着,一位客人离奇死亡。暴风雨让小岛与世隔绝,《十个小士兵》——这首古老的童谣成了死亡咒语。如同歌谣中所预言的,客人一个接一个死去……杀人游戏结束后,竟无一人生还!
  • 鲜妻十八岁

    鲜妻十八岁

    刚开始她只知道他叫裴毅,三十岁,仪表堂堂,是奶奶故交的长孙。后来她才知道裴家是顶级豪门,才知道他靠自己的能力成为全球十大最年轻的亿万富豪之一,才知道因为他一手创立的公司他被认定是世界范围内最有权势的商人。越了解裴毅,施楚越觉得他不可能喜欢她。他们完全是两个世界的人,差距不止十万八千里。【架空,男女主身心干净,结局一对一】
  • 警路留痕

    警路留痕

    本书的作者是派出所的所长,多年的警察工作让他经历了各种类型的案件。本书即是作者从警经历的真实记录,书中不仅包含了对现实生活中真实案件的介绍,情节惊奇,让人觉得匪夷所思,触目惊心,也有作者的文学创作,如小品剧、漫画、诗歌等,以及作者对生活、工作和人生的一些感悟。
  • 中国香港文学史

    中国香港文学史

    香港经济的飞速发展,以及由于这种发展所带来的报业的发展,香港人独特的生活方式和紧张的生活节奏……都在向文学要求着快餐式的精神消费。随着香港商业化程度的提高,通俗小说也以一种超过严肃小说发展的速度来满足市民的需求。
  • 慈悲药师宝忏

    慈悲药师宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 墨菲定律

    墨菲定律

    《墨菲定律》列举的200多个经典定律,是人们从千变万化的生活中所提炼总结出的精华。书中总结了管理、经济、心理、人生、教育、事业、家庭、感情等方面最经典的定律、法则和效应,全方位地扫描人生的全过程,交给我们一把又一把开启智慧之门的钥匙,点亮一盏又一盏指路的明灯。把握这些定律,对于我们认识事物的本质、发现事物发展的规律、解决生活和工作中遇到的多重的问题,具有非常重要的指导意义。你也可以利用这些神奇的法则、定理来驾驭你的一生,改变你的命运。