登陆注册
5228600000087

第87章 CHAPTER XXI(1)

During all this time she had heard from Crawford at least once a week. He would have written oftener than that, had she permitted it. And in spite of her determination so bravely expressed in their interview over the telephone, she had written him more than the one letter she had promised. In that letter--her first--she told him the exact situation there at home; of her discovery that her uncles were in trouble, that the small, but to them precious, business they had conducted so long was in danger, and of her determination to give up school and remain at South Harniss where, she knew, she was needed. Then she went on to tell of her still greater discovery, that instead of being a young woman of independent means, she was and always had been dependent upon the bounty of her uncles.

You can imagine how I felt when I learned this [she wrote], when I thought of all the kindness I had accepted at their hands, accepted it almost as if it was my right, thinking as I did that my own money paid. And now to learn that all the time I had nothing and they had given of their own when they had so little, and given it so cheerfully, so gladly. And, Crawford, when I told them what I had done, they would not accept thanks, they would not let me even speak of the great debt I owed them. So far from that they acted as if they were the ones who owed and as if I had caught them in some disgraceful act. Why, if they could, they would have sent me back to Boston and to school, while they remained here to work and worry until the bankruptcy they expected came.

Do you wonder that I feel my first and whole duty is to them and that nothing, NOTHING must be permitted to interfere with it? I am going to stay here and try to help. Perhaps I shall succeed, and perhaps, which is just as probable, I may fail; but at any rate while my uncles live and need me I shall not leave them. They gave all they had to me when there was no real reason why they should give anything. The very least I can do is to be with them and work for them now when they are growing old.

I am sure you must understand this and that, therefore, you will forget--

She paused. "Forget" was a hard word to write. Fortunately she had written it at the top of a page, so she tore up that sheet and began the line again.

I am sure you will understand and that you will see my duty as I see it myself. It seems to me clear. Everyone has duties, I suppose, but you and I have ours very plainly shown us, I think. Yours is to your father and mine to my uncles.

Bringing that letter to an end was a difficult task. There were things which must be said and they were so very hard to say. At last, after many attempts:

I have not referred [she wrote] to what you said to me when we last met. It seems almost useless to refer to it, doesn't it? You see how I am placed here, and I have written you what I mean to do. And please understand I am doing it gladly, I am happy in having the opportunity to do it; but it does mean that for years my life and interest must be here with them. Even if I were sure of my own feelings--and perhaps I am not really sure--I certainly should not think of asking one I cared for to wait so long. You have your future to think of, Crawford, and you must think of it. And there is your father. Of course, I don't know, but I somehow feel certain that he will not wish you to marry me. Don't you think it better for us both to end it now? It seems so hopeless.

Which, she flattered herself, was brave and sensible and right.

And, having reached this commendable conclusion and sealed and posted the letter, she came back to the house, went upstairs to her room, and, throwing herself upon the bed, cried bitterly for many minutes.

Yet, in a way, her tears were wasted. It takes two to make a bargain and although she might notify Crawford Smith that his case was hopeless, it by no means followed that that young gentleman would accept the notification as final. His reply to her letter was prompt and convincing. All the references to ending it were calmly brushed aside. There could be but two endings, one being their marriage--this, of course, the logical and proper ending--and the other Mary's notifying him that she did not love him. Anything else was nonsense and not worth consideration. Wait! He would wait fifty years if necessary, provided she would wait for him. He was about to take up his studies again, but now he would feel that he was working for her. His father, he was sorry to say, was not at all well. He was very nervous, weak and irritable.

I came home [he wrote] fully determined to tell him of you and my determination to marry you--always provided you will have me, you know--on the very night of my arrival. But when I saw how poor old Dad was feeling and after the doctor told me how very necessary it was that his nervous system be allowed a complete rest, I decided I must wait. So I shall wait; perhaps I shall not tell him for months; but just as soon as he is able to hear, I shall speak, and I am sure he will say, "Good luck and God bless you." But if he doesn't, it will make not the slightest difference. If you will have me, Mary dear, nothing on this earth is going to stop my having you. That's as settled and solid a fact as the Rocky Mountains.

He pleaded for a letter at least once a week.

You needn't put a word of love in it [he wrote]. I know how conscientious you are, and I know perfectly well that until your mind is made up you won't feel it right to encourage me in the least. But do please write, if only to tell me how you are getting on with Hamilton and Company. I only wish I were there to help you pull those fine old uncles of yours out of the hot water. I know you'll do it, though. And meanwhile I shall be digging away out here and thinking of you. Please write OFTEN.

同类推荐
  • 释迦如来涅槃礼赞文

    释迦如来涅槃礼赞文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观音义疏

    观音义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说能净一切眼疾病陀罗尼经

    佛说能净一切眼疾病陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 墨子

    墨子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清胎精记解行事诀

    上清胎精记解行事诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 第三方物流

    第三方物流

    “本书以第三方物流企业的工作流程为主线,以场景模拟方式引导教学活动的组织,将教学内容进行模块化重组和设计。结合企业实际需求和高等职业教育特点,本书内容涵盖了以下多个场景:第三方物流的行业背景、功能分类、组织结构、供应链管理、业务流程再造、运营管理以及文案写作等。”
  • 重复爱你的时光

    重复爱你的时光

    她在十七岁遇到江楚桓,成了她不舍得错过的劫数。警方安插的线人陆百川身份曝光后惨遭杀害,高三女生陆云歌亲眼目睹父亲惨死并险遭轮奸,危机关头被警察江楚桓救下,并告知他就是陆百川的上线。云歌失去世上仅有的亲人,被房东赶出家门,遭姑母欺骗,是江楚桓将她带回身边,让她重新看到未来,爱慕萌生。三年后,江楚桓接到卧底任务神秘消失,为解开他执着单身的原因,云歌回到他的家乡宜市。翻开尘封的档案,真相无比残忍地摊开,原来他们之间的羁绊,早在二十年前,那个漆黑的充斥着血腥味的房间便已开始……而他此次的卧底任务,与当年的凶杀案有着千丝万缕的联系,潜藏多年的大毒枭,石佛的真实身份,更加扑朔迷离……
  • 初仕录

    初仕录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霸主召唤系统

    霸主召唤系统

    龙轩重生来到了异世勇者大陆,脑海中多了一个霸主召唤系统,不管是斗士还是斗圣,统统召唤出来…………
  • 单挑妖孽殿下:帝后妖娆

    单挑妖孽殿下:帝后妖娆

    楚都的人都知道南宫家的七小姐整日追着美男跑,楚都的人都知道南宫相爷的审美观无比强大,楚都的人还知道他们父女两个,一个把持朝政,一个横行霸道。于是七小姐进宫了,七小姐成了皇后。选秀场上,七小姐那个“风华尽现”啊。“皇上,你太有眼光了。”皇后很自恋,很威武。皇上很憋屈,很想撞墙。洞房花烛夜,七小姐那个“声名鹊起”啊。压坏龙床,吓跑皇上。可谁又知道这内中详情。他讨厌她,让她下嫁给他的七弟。她挥手道:“皇上,后会无期。”
  • 宫妆

    宫妆

    作为万里挑一的和亲美人,云婵以为,下半辈子就要在番邦为和平奋斗了。没想到,到了地方被人家“退了货”。气死了老皇帝、为太后所不容,这前路也算昏暗到家了。快要绝望的时候,被陛下“捡”了回去……
  • 嫡不如庶之嫡女不容欺

    嫡不如庶之嫡女不容欺

    穿越成嫡女,却顶着扫把星的名头,人人厌恶,地位低下,只能在尼姑庵过活。回到伯爵府,一朝被软禁。施巧计,借东风,终突围。老太太不待见,哼,她也不稀罕。父母冷淡,终会让你们刮目相看。二婶步步紧逼,她下狠手,绝地大反击,让所有人都知道嫡女不容欺!堂姐挑唆,陷害。哈哈,恶人自有恶人磨,被退婚,被打板子,反受其害。婚事受挫,不要紧,自有良人上门求娶。大宅门里是非多,与人斗,其乐无穷。且看嫡女永芳,如何过上自在如意的生活。
  • 火影之木叶叛忍

    火影之木叶叛忍

    我叫水木,我要做灭世大魔王!(忘了本大爷的童鞋,请自觉打开《火影忍者》第一集,没错,我才是第一个出场的“大”反派!)
  • 万界仙皇

    万界仙皇

    神才辈出,谁是天定?妖孽纵横,谁主沉浮?天道沉寂世界荒芜。群魔乱舞。生死,只在弹指间!陈极身怀无上丹道,以剑血洗天下。纵使满天神魔皆为敌,又如何……吾之剑下,一切皆蝼蚁!
  • 鬼域天书

    鬼域天书

    我是一个幻想着美好生活的普通人,但是有的事情从一开始就注定了不会普通,一切的一切,都在逼迫我,在社会的夹角里实在难以生存,我该怎么办?我的祖先曾经到底做了什么事,让我被这种事情所缠绕,我不就是渴望一个普通的家庭吗?为什么为什么?不相信,为了生活,不管什么我也要去做,盗墓?杀人?放火?